Mysteries.of.the.Abandoned.S09E22.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[und] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,121, Character said: [narrator] A devastated
Liberian landmark

2
At 00:00:04,161, Character said: with American origins.

3
At 00:00:08,081, Character said: They thought they could
only fulfil their potential
in Africa.

4
At 00:00:14,441, Character said: [narrator] A Belgian town i
the shadow of its destroyer

5
At 00:00:19,921, Character said: [woman] It had to
expand or die.

6
At 00:00:21,914, Character said: But one group
of people decided
to do something about it.

7
At 00:00:26,681, Character said: [narrator] And a mountainto
retreat in Bolivia

8
At 00:00:29,241, Character said: drained of its lifeblood.

9
At 00:00:32,481, Character said: This building
looks like it's teetering

10
At 00:00:34,961, Character said: on the edge of the world.

11
At 00:00:41,641, Character said: [narrator] Decaying relics.

12
At 00:00:44,761, Character said: Ruins of lost worlds.

13
At 00:00:48,241, Character said: Sites haunted by the past.

14
At 00:00:51,474, Character said: Their secrets
waiting to be revealed.

15
At 00:01:04,641, Character said: In the heart
of Liberia's capital,

16
At 00:01:07,834, Character said: a disintegrating tower
dominates the skyline.

17
At 00:01:20,041, Character said: In the middle of a busy street

18
At 00:01:22,081, Character said: in downtown Monrovia
is a run-down skyscraper.

19
At 00:01:28,241, Character said: [Dr. Mabry] What has survive

20
At 00:01:30,114, Character said: are these
decorative concrete slabs.

21
At 00:01:32,801, Character said: Who are the people
depicted here?

22
At 00:01:37,601, Character said: The inside is every bit
as decrepit as the outside.

23
At 00:01:41,601, Character said: Crumbling walls,

24
At 00:01:43,401, Character said: rotting stairwells,

25
At 00:01:45,441, Character said: it's just a mess.

26
At 00:01:47,601, Character said: [narrator] There are still
a few lingering traces

27
At 00:01:50,561, Character said: of its former grandeur.

28
At 00:01:53,521, Character said: The standout feature
is this massive abstract
stained glass window.

29
At 00:01:59,721, Character said: One large room
looks like an auditorium.

30
At 00:02:03,241, Character said: Could this have been a cinem

31
At 00:02:06,161, Character said: You would never believe
that this was once

32
At 00:02:09,114, Character said: one of Liberia's
most important buildings.

33
At 00:02:14,521, Character said: [narrator] Built by
a centuries-old organizatio

34
At 00:02:17,801, Character said: with foundations
in an American exodus,

35
At 00:02:21,921, Character said: this hollow skyscraper

36
At 00:02:24,001, Character said: would witness
their spectacular downfall.

37
At 00:02:35,521, Character said: Looking after
this decaying building

38
At 00:02:38,241, Character said: is an impossible task
for its janitor, Losonny Gra

39
At 00:02:46,041, Character said: [translation] This building
used to be very beautiful.

40
At 00:02:49,001, Character said: Very modern.

41
At 00:02:50,521, Character said: These were all offices.

42
At 00:02:54,721, Character said: You can see
how this place was looted.

43
At 00:02:58,401, Character said: Destroyed by human hands.

44
At 00:03:04,721, Character said: [narrator] Before
its untimely demise,

45
At 00:03:07,681, Character said: this was
Monrovia's cultural hub.

46
At 00:03:11,801, Character said: The building was
a combination of offices

47
At 00:03:14,361, Character said: and an entertainment center,

48
At 00:03:16,121, Character said: housing the largest auditori
in the entire country.

49
At 00:03:21,201, Character said: [translation]
This was a theater.

50
At 00:03:23,121, Character said: They used to have
movies and shows here.

51
At 00:03:25,521, Character said: All these things
used to happen.

52
At 00:03:28,801, Character said: It even had the best
restaurants in Monrovia.

53
At 00:03:33,121, Character said: [narrator]
But its original function

54
At 00:03:34,601, Character said: was primarily political.

55
At 00:03:40,521, Character said: [translation] This building
was constructed

56
At 00:03:42,354, Character said: under the reign
of the True Whig Party.

57
At 00:03:48,601, Character said: [narrator] Built as
the headquarters

58
At 00:03:49,961, Character said: of the political party

59
At 00:03:51,761, Character said: that would dominate a centur
of Liberian politics,

60
At 00:03:56,401, Character said: it was named after
the organization's
first president,

61
At 00:04:00,161, Character said: EJ Roye, an American.

62
At 00:04:07,361, Character said: [Sascha Auerbach]
Edward James Roye
was born in Newark, Ohio,

63
At 00:04:10,521, Character said: and when he was 31 he decide
to move himself to Liberia.

64
At 00:04:15,441, Character said: He became a very wealthy
and successful merchant,

65
At 00:04:18,561, Character said: to the point at which
he could even travel

66
At 00:04:20,001, Character said: to the United States
in his own ship.

67
At 00:04:25,001, Character said: [narrator] Roye's rise
to the head

68
At 00:04:26,961, Character said: of one of the world's
oldest political parties

69
At 00:04:30,401, Character said: and the Liberian presidency

70
At 00:04:32,434, Character said: began in the turmoil
of 19th-century America.

71
At 00:04:39,441, Character said: In 1816, a group
of influential white Americans

72
At 00:04:43,801, Character said: g***t together to discuss
what they saw as

73
At 00:04:46,361, Character said: the problem of growing numbers
of emancipated African slaves.

74
At 00:04:53,641, Character said: They believed that
with their newfound freedom,

75
At 00:04:56,641, Character said: the former slaves
would find it difficult

76
At 00:04:58,881, Character said: to integrate
into white America,

77
At 00:05:01,041, Character said: and they thought they could
only fulfil their potential

78
At 00:05:03,521, Character said: in Africa.

79
At 00:05:07,201, Character said: So they established
an organization

80
At 00:05:09,161, Character said: called the American
Colonization Society, or ACS,

81
At 00:05:13,921, Character said: to fund and organize
the transportation

82
At 00:05:16,641, Character said: of former American slaves
to West Africa,

83
At 00:05:20,001, Character said: and to set them up
when they arrived.

84
At 00:05:24,001, Character said: The federal government
also assisted the ACS

85
At 00:05:26,794, Character said: in buying an area of land.

86
At 00:05:30,001, Character said: [narrator] This land
would eventually become

87
At 00:05:32,914, Character said: part of modern Liberia.

88
At 00:05:36,321, Character said: Tempted by a new life
away from the nation

89
At 00:05:39,521, Character said: that had seen them
enslaved for generations,

90
At 00:05:43,281, Character said: thousands set sail
for Liberia's shores.

91
At 00:05:48,841, Character said: Altogether, some 15,000
African Americans settled,

92
At 00:05:53,681, Character said: and they became known
as Americo-Liberians.

93
At 00:05:59,161, Character said: They built
American-looking homes

94
At 00:06:01,921, Character said: that resembled
plantation homes,

95
At 00:06:03,794, Character said: they built
American-looking churches.

96
At 00:06:05,714, Character said: They tried to create
an American society,

97
At 00:06:08,754, Character said: essentially, in Africa.

98
At 00:06:11,961, Character said: Even its flag reflects
this relationship

99
At 00:06:14,401, Character said: to the United States,

100
At 00:06:15,961, Character said: because the two flags
are strikingly similar.

101
At 00:06:20,241, Character said: [narrator] In 1869, a group
of these Americo-Liberians

102
At 00:06:25,001, Character said: established
the True Whig Party.

103
At 00:06:32,161, Character said: Only American settlers
and their descendants

104
At 00:06:35,754, Character said: were allowed to vote,

105
At 00:06:36,961, Character said: so this eliminated
any possibility

106
At 00:06:39,201, Character said: of competition
from competing parties.

107
At 00:06:41,434, Character said: [narrator] When Roye
took office in 1870,

108
At 00:06:44,241, Character said: he was immediately faced
with financial crisis.

109
At 00:06:51,401, Character said: His goal was
to modernize Liberia,

110
At 00:06:54,601, Character said: particularly its schools
and infrastructure.

111
At 00:06:57,321, Character said: But the way that
he went about raising money

112
At 00:06:59,961, Character said: for these projects
would be his downfall.

113
At 00:07:04,041, Character said: [narrator] He took punishin
loans from British banks,

114
At 00:07:07,601, Character said: which Liberia
soon defaulted on,

115
At 00:07:09,914, Character said: spiraling into recession.

116
At 00:07:14,921, Character said: Deep resentment
grew towards Roye.

117
At 00:07:17,521, Character said: He was accused of embezzlement

118
At 00:07:19,201, Character said: and even brought to trial,

119
At 00:07:20,921, Character said: but managed to escape
before the sentencing.

120
At 00:07:25,681, Character said: Less than two years
after coming into office,

121
At 00:07:28,641, Character said: he was overthrown,
and died in 1872.

122
At 00:07:35,281, Character said: [narrator]
The exact circumstances

123
At 00:07:36,961, Character said: of Roye's death are unknown

124
At 00:07:41,961, Character said: One theory...

Download Subtitles Mysteries of the Abandoned S09E22 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN track3 [und] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles