Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Unlocked (2017) Worldfree4u trade 720p BluRay x264 AAC in any Language
Unlocked (2017) Worldfree4u.trade 720p BluRay x264 AAC Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:06,000 --> 00:00:12,Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
00:01:54,134 --> 00:01:55,Watch your backs!
00:02:15,967 --> 00:02:18,When Mr Westicott fired you,
did he tell you why?
00:02:24,842 --> 00:02:26,He said his wife is afraid of me.
00:02:26,676 --> 00:02:28,Did you ever speak to his wife?
00:02:39,426 --> 00:02:40,I praise her.
00:02:40,759 --> 00:02:43,I tell her she has hips.
Good for many children.
00:02:45,092 --> 00:02:46,Large, like my best sheep.
00:02:48,967 --> 00:02:50,You told her this?
00:02:51,884 --> 00:02:54,Just tell him to not speak
to his boss's wife.
00:02:54,759 --> 00:02:58,I'll straighten this out with Mr Westicott
and you can go to work tomorrow.
00:02:58,551 --> 00:03:02,My cousin, he hates his new neighbours.
Egyptians. My age, mostly.
00:03:02,926 --> 00:03:05,Nine blokes in one flat. Nine.
00:03:06,967 --> 00:03:09,- Well, he should talk to his landlord.
- Yo, it's a council estate, innit?
00:03:10,634 --> 00:03:11,Housing office then.
00:03:12,092 --> 00:03:14,Yo. He already did that
and they sent Immigration round.
00:03:15,467 --> 00:03:16,And?
00:03:16,592 --> 00:03:18,And nothing. They were out that day.
00:03:22,051 --> 00:03:26,Ooh, la la. I've never been to
Paris before. Beautiful, no?
00:03:26,634 --> 00:03:30,- Yeah, it is. Will you put that down, please?
- Relax. I'm not gonna break it.
00:03:32,259 --> 00:03:33,Okay.
00:03:34,176 --> 00:03:35,- Thank you.
- You're welcome.
00:03:35,842 --> 00:03:38,Your minicab licence, um, expires in a week.
00:03:38,801 --> 00:03:40,I need you to fill in this form for me.
00:03:51,384 --> 00:03:52,- Your tea is cold.
- Sorry I'm late.
00:03:53,009 --> 00:03:54,You get my email?
00:03:54,967 --> 00:03:56,Nice to see you too, Alice.
00:03:57,551 --> 00:03:59,How are the salt mines treating you?
00:04:01,592 --> 00:04:03,My email, Emily.
00:04:05,092 --> 00:04:07,MI5 raided the flat an hour ago.
00:04:07,801 --> 00:04:09,- And?
- Empty.
00:04:10,717 --> 00:04:12,Nine Egyptian nationals
cleared out this morning.
00:04:12,967 --> 00:04:14,Oh, Jesus Christ.
00:04:14,301 --> 00:04:16,We have a good lead, though.
00:04:16,134 --> 00:04:18,- Should have them in custody shortly.
- Shortly?
00:04:18,717 --> 00:04:22,- If these guys are who I think they are...
- But we don't know that yet, do we?
00:04:23,051 --> 00:04:25,But, as I said, the lead is solid.
00:04:28,842 --> 00:04:30,- You'll call me?
- Of course.
00:04:32,092 --> 00:04:34,- Soon as you have them.
- I promise.
00:04:36,676 --> 00:04:38,Hello, can I get...
00:04:39,551 --> 00:04:40,Henry, come.
00:04:50,759 --> 00:04:51,Emily?
00:04:51,884 --> 00:04:53,CIA intel is always welcome, Alice,
00:04:54,009 --> 00:04:55,and your cover is brilliant.
00:04:55,634 --> 00:04:56,But those Egyptians...
00:04:57,342 --> 00:05:00,- They're students.
- Students? Really?
00:05:00,217 --> 00:05:03,Yes. Undergrads at UCL. The past three years.
00:05:04,717 --> 00:05:06,Are you sure? They really fit the profile.
00:05:07,009 --> 00:05:08,Complete background checks.
00:05:08,301 --> 00:05:10,- They're absolutely clean.
- Okay.
00:05:11,551 --> 00:05:14,Well, thanks for looking into it.
00:07:15,509 --> 00:07:17,Dogcatcher, Dogcatcher, engage now.
00:07:18,009 --> 00:07:19,Copy that. We see him.
00:07:27,176 --> 00:07:28,Shut up!
00:07:30,217 --> 00:07:31,Stay down! Give me your hands.
00:07:51,051 --> 00:07:55,Jim McAllister. We'd flown him in from
Ramstein to interrogate a prisoner.
00:07:56,551 --> 00:07:58,St Thomas' Hospital is saying heart attack.
00:07:58,842 --> 00:08:00,Our own docs are en route, but...
00:08:00,634 --> 00:08:01,He's dead, right?
00:08:03,967 --> 00:08:05,Sir?
00:08:05,467 --> 00:08:08,Are we expecting that to change
between now and after lunch?
00:08:10,301 --> 00:08:11,I'm asking because my wife
00:08:12,009 --> 00:08:14,is sitting alone at Chez Francois
on our anniversary.
00:08:14,717 --> 00:08:15,Why was I called in?
00:08:16,217 --> 00:08:18,The prisoner McAllister
was supposed to unlock.
00:08:18,842 --> 00:08:21,He's a courier for Imam Yazid Khaleel.
00:08:22,092 --> 00:08:25,- Khaleel has prison time left.
- He g***t a new lawyer.
00:08:25,092 --> 00:08:26,Oh, how nice for him.
00:08:26,759 --> 00:08:30,The Brits have inner-circle assets
saying that he just gave a go order
00:08:30,176 --> 00:08:32,for an attack on
an American target in the UK.
00:08:33,051 --> 00:08:35,And we believe the courier
to be carrying it, sir.
00:08:36,384 --> 00:08:37,American target?
00:08:38,426 --> 00:08:39,All we have, sir.
00:08:39,842 --> 00:08:42,- Who is the go order for?
- David Mercer.
00:08:43,842 --> 00:08:48,Mercer? Trust-fund jihadi
of Bloomfield Hills.
00:08:48,551 --> 00:08:51,He goes by his conversion name now.
Mohammed al...
00:08:51,759 --> 00:08:55,F***k his conversion name.
What is his connection with Khaleel?
00:08:56,051 --> 00:08:58,The imam's his spiritual authority.
00:08:58,884 --> 00:09:01,Mercer won't lift a finger
without Khaleel's blessing.
00:09:01,926 --> 00:09:03,Khaleel gives him credibility.
00:09:04,509 --> 00:09:09,One more thing, sir. The ordered attack...
It's thought to be biological.
00:09:17,384 --> 00:09:20,Send a car for my wife and flowers.
00:09:20,717 --> 00:09:24,And by flowers, I mean whatever it takes
to keep me off the couch tonight.
00:09:29,467 --> 00:09:30,Please, take a seat.
00:09:31,051 --> 00:09:33,- Thank you.
- Good evening.
00:09:33,551 --> 00:09:34,Mr Lasch, please.
00:09:34,884 --> 00:09:36,- Yes. Please, go through.
- Thank you.
00:09:36,467 --> 00:09:38,- Thank you.
- Hello, Al.
00:09:39,134 --> 00:09:40,So good to see you.
00:09:43,342 --> 00:09:45,- You look great.
- Thank you.
00:09:45,426 --> 00:09:47,So the bus driver says, "Lady, I'm sorry,
00:09:47,551 --> 00:09:49,"you cannot bring a live chicken on the bus."
00:09:50,134 --> 00:09:52,So she apologises, snaps its neck
and gets on.
00:09:56,467 --> 00:09:58,I've told this story before, okay?
00:09:58,634 --> 00:09:59,Just a few times.
00:10:00,134 --> 00:10:01,- But it keeps getting better.
- Mmm.
00:10:01,592 --> 00:10:02,The whole feather thing, that was new.
00:10:03,134 --> 00:10:04,Now you're picking on me.
00:10:05,301 --> 00:10:08,What is that? New toy from Langley?
00:10:08,717 --> 00:10:10,Dedicated sat feed of local intercepts.
00:10:11,259 --> 00:10:12,Here.
00:10:16,967 --> 00:10:19,- This is live?
- They're beta testing 'em.
00:10:21,842 --> 00:10:22,I want one.
00:10:23,551 --> 00:10:26,Come on back to the field
and I'll get you one.
00:10:26,092 --> 00:10:27,I'm not ready for that.
00:10:28,134 --> 00:10:29,- I lost my nose for it.
- Bullshit.
00:10:30,051 --> 00:10:31,You don't have the network you're used to.
00:10:31,676 --> 00:10:35,Community embed posts
in allied countries are dead zones.
00:10:36,676 --> 00:10:38,See, you don't do good with boredom.
00:10:39,634 --> 00:10:41,I can manage.
00:10:41,509 --> 00:10:44,All right, look, I'm an a***e.
But we need your skill sets.
00:10:44,967 --> 00:10:46,We need you on the front line.
00:10:46,384 --> 00:10:48,Last time I was there, 24 people died.
00:10:49,009 --> 00:10:51,Not everything is that bridge
in Paris, Alice.
00:10:53,801 --> 00:10:55,- So how is your divorce coming along?
- Okay.
00:10:55,842 --> 00:10:57,All right, we're gonna change the subject.
00:10:57,842 --> 00:11:00,Oh, people do that when they don't
wanna talk about something.
00:11:00,176 --> 00:11:02,It was not your fault.
00:11:03,301 --> 00:11:06,I was your chief back then. I know.
00:11:06,801 --> 00:11:08,It was not my fault but...
00:11:08,967 --> 00:11:10,If you want me to make peace
with losing people...
00:11:10,884 --> 00:11:12,I don't. I want you to make
peace with those you saved.
00:11:12,759 --> 00:11:18,No, it was me. I lost them, Eric. Not Agency.
Not Paris station. It was me.
00:11:18,217 --> 00:11:22,I was too slow and too late
and you're crazy to trust me with that again.
00:11:23,759 --> 00:11:26,I've g***t 30 years in the craft,
so do me a favour...
00:11:27,884 --> 00:11:30,Don't ask me to cover
what you can't bear to face.
00:11:30,926 --> 00:11:32,- I wasn't doing that.
- Yes, you were.
00:11:32,634 --> 00:11:35,It's understandable.
Nobody wants to face that pain again.
00:11:35,759 --> 00:11:37,Let the past go.
00:11:38,217 --> 00:11:40,Or...
Download Subtitles Unlocked (2017) Worldfree4u trade 720p BluRay x264 AAC in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Lilo.Stitch.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Butterfly.2025.S01E02.720p.HEVC
The.A-Frame.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
WAAA-331_aisubs.app
Ivan.Tsarevich.i.Seryiy.Volk.5.2022.WEB-DLRip.ELEKTRI4KA.UNIONGANG
Ne Zha II (2025) [1080p]
Mysteries.of.the.Abandoned.S09E22.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[und]
NGOD-132
The Master and Margarita
Sanju Weds Geetha 2.2025.Kannada.WEB-DL.en
Download, translate and share Unlocked (2017) Worldfree4u.trade 720p BluRay x264 AAC srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up