superman-2025-1080p-cam-x264-rgb Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:02,Downloaded @ subs4free.club

00:02:02,450 --> 00:02:07,Stop...
Stop !

00:02:18,250 --> 00:02:19,Crypto!

2.00:02:21,250 --> 00:02:21,Take me home!

00:02:26,360 --> 00:02:27,Home!

00:02:39,960 --> 00:02:40,Crypto!

00:02:42,120 --> 00:02:43,Home.

00:03:44,360 --> 00:03:48,No need to thank us, sir, as we will not
appreciate it.

00:03:48,560 --> 00:03:50,We have no consciousness whatsoever.

00:03:51,040 --> 00:03:53,Merely a tomatom is here to serve.

00:03:54,020 --> 00:03:55,00:03:56,She's new.

00:03:58,580 --> 00:03:59,He looked at you.

00:03:59,940 --> 00:04:02,I put your parents' message on to soothe
you.

00:04:03,180 --> 00:04:03,Thank you.

00:04:04,060 --> 00:04:05,He finds it soothing.

00:04:05,541 --> 00:04:07,You are the one who made him.

00:04:07,720 --> 00:04:09,And you are the one who made him.

00:04:10,400 --> 00:04:13,But I will not forget when I will be a
young sassichi.

00:04:14,220 --> 00:04:15,I will not forget.

00:04:15,940 --> 00:04:16,I ** Krypton.

00:04:17,380 --> 00:04:18,You are the one who made him.

00:04:19,340 --> 00:04:20,I ** Ratija.

00:04:22,020 --> 00:04:23,What are you doing?

00:04:24,480 --> 00:04:25,What are you doing?

00:04:26,380 --> 00:04:29,The message was damaged in transit from
Krypton to Earth.

00:04:30,160 --> 00:04:31,But what is there?

00:04:31,560 --> 00:04:33,00:04:35,We love you more than heaven, our son.

00:04:36,380 --> 00:04:37,We love you more than land.

00:04:39,600 --> 00:04:41,Our beloved hope will soon be gone
forever.

00:04:42,240 --> 00:04:44,But hope vitalizes our hearts.

00:04:44,580 --> 00:04:46,And that hope is you, Kal-El.

00:04:47,780 --> 00:04:52,We have searched the universe for a home
where you can do the most good.

00:04:53,180 --> 00:04:55,00:04:57,That place is Earth.

00:04:59,340 --> 00:05:01,And the rest of the message is lost.

00:05:01,181 --> 00:05:02,14 fractured bones.

00:05:03,080 --> 00:05:06,Damage to bladder, kidney, large
intestine, lungs.

00:05:07,020 --> 00:05:08,Our poor superman.

00:05:08,800 --> 00:05:12,With a healthy dose of Yellow Sun we will
have him up and adamant no time.

00:05:35,020 --> 00:05:36,00:05:40,He landed somewhere near here.

00:05:40,960 --> 00:05:42,I can't see where.

00:05:43,080 --> 00:05:44,Well, keep looking.

00:05:56,530 --> 00:05:59,Sir, you are only 83% restored to health.

00:05:59,651 --> 00:06:00,You must rest.

00:06:00,730 --> 00:06:01,No can do, Fore.

00:06:01,610 --> 00:06:02,I gotta get back to the Frey.

00:06:03,190 --> 00:06:05,But this Hammerfellow just beat you at
full power.

00:06:06,690 --> 00:06:07,Sir?

00:06:10,090 --> 00:06:11,What is this?

00:06:13,050 --> 00:06:14,Krypto!

00:06:15,790 --> 00:06:16,What the hey, dude?

00:06:16,790 --> 00:06:19,I thought you destroyed the whole superman
robot.

00:06:19,950 --> 00:06:21,I thought I told you to keep an eye on
him.

00:06:21,490 --> 00:06:23,We feed the canine, but he is unruly.

00:06:23,890 --> 00:06:26,And he realizes we are not
flesh and blood and couldn't

00:06:26,383 --> 00:06:29,00:06:31,Stop, krypto.

00:06:31,250 --> 00:06:32,He's leaving.

00:06:32,730 --> 00:06:33,Ow!

00:06:33,310 --> 00:06:33,Ow!

00:06:33,690 --> 00:06:34,Stop!

00:06:35,070 --> 00:06:35,Krypto!

00:06:35,870 --> 00:06:36,Ow!

00:06:36,310 --> 00:06:36,Ow!

00:06:36,590 --> 00:06:36,Stop!

00:06:37,490 --> 00:06:37,Stop!

00:06:37,711 --> 00:06:37,Sit!

00:06:38,270 --> 00:06:38,00:06:39,Stay!

00:06:55,460 --> 00:06:57,The alien is on its way back.

00:07:47,330 --> 00:07:50,And counting...
...and counting...

00:07:52,630 --> 00:07:54,I'm inside Chocos, Larry.

00:07:54,350 --> 00:07:55,No fatalities.

00:07:55,330 --> 00:07:56,I can't win.

00:08:09,540 --> 00:08:10,anymore.

00:08:11,080 --> 00:08:12,12C.

00:08:17,940 --> 00:08:18,18A.

00:08:24,730 --> 00:08:25,34B.

00:08:58,870 --> 00:08:59,00:09:08,He's been studying him for years.

00:09:09,020 --> 00:09:12,He's developed over 2,500 fight rules for
this situation.

00:09:13,060 --> 00:09:14,Superman!

00:09:15,680 --> 00:09:15,Bravo.

00:09:16,260 --> 00:09:17,You g***t him.

00:09:18,980 --> 00:09:19,Malik Ali.

00:09:20,520 --> 00:09:21,A local.

00:09:21,041 --> 00:09:23,Max, we have the engineer.

00:09:25,520 --> 00:09:27,00:09:29,The rumors are true.

00:09:29,280 --> 00:09:31,I don't know how in the hell...
...thing hasn't been spoiled.

00:09:38,840 --> 00:09:41,We hear that...

00:09:45,900 --> 00:09:47,...comes two to one.

00:09:51,540 --> 00:09:55,Holy... ...like the entire structure
has descended into the ice.

00:09:55,840 --> 00:09:56,And we have what we need.

00:09:56,880 --> 00:09:57,00:09:59,I can't really do it, Max.

00:09:59,520 --> 00:10:01,Your pride won't be making our choices
today, Angela.

00:10:01,960 --> 00:10:02,Thank you.

00:10:02,280 --> 00:10:03,We'll need more than you when we get
there.

00:10:06,300 --> 00:10:07,Comes one to two.

00:10:08,420 --> 00:10:09,Tell them what we need to do.

00:10:09,780 --> 00:10:10,Wrap it up.

00:10:10,880 --> 00:10:15,00:10:19,Once again, you free fella.

00:10:20,090 --> 00:10:23,When you saved your women from being
attacked... ...are you all right, Superman?

00:10:23,810 --> 00:10:25,No, you gotta get out of here.

00:10:25,051 --> 00:10:26,It's not safe.

00:10:26,110 --> 00:10:27,You saved us so many times.

00:10:27,710 --> 00:10:28,Now it's our turn.

00:10:36,750 --> 00:10:39,00:12:43,Ken, Ken.

00:12:43,730 --> 00:12:44,Sorry, Barry.

00:12:45,630 --> 00:12:46,Hey, loser.

00:12:47,010 --> 00:12:48,Hey, Steve.

00:12:48,310 --> 00:12:50,Hey, what do you g***t against adverbs,
Ken?

00:12:50,750 --> 00:12:53,How are we supposed to know how
we feel... ...when we read this monarchy?

00:12:53,811 --> 00:12:57,In sports writing, you learn
the sentence... ...is the modifier.

00:12:58,450 --> 00:12:59,Hey, Ma.

00:12:59,750 --> 00:13:00,Ma!

00:13:00,750 --> 00:13:01,Hey, Clark.

00:13:03,100 --> 00:13:08,Me and Pa... ...just wanted to come and
say... ...congratulations on that crap page.

00:13:09,880 --> 00:13:10,Boy, that is something.

00:13:11,090 --> 00:13:13,Hey, ask Ma if she barbecued you
up... ...in either Roadkill or Chitlin.

00:13:15,990 --> 00:13:17,What's that, Clark?

00:13:17,150 --> 00:13:17,00:13:18,Just in the middle of the picture.

00:13:18,830 --> 00:13:19,What are Chitlins?

00:13:19,825 --> 00:13:21,Chitlins are intestines.

00:13:21,650 --> 00:13:22,Thanks, Cap.

00:13:22,650 --> 00:13:23,You read this crud?

00:13:24,050 --> 00:13:25,I thought it was great, Clark.

00:13:26,370 --> 00:13:26,Great?

00:13:27,390 --> 00:13:27,Yeah.

00:13:28,370 --> 00:13:29,Big time.

00:13:29,710 --> 00:13:31,00:13:35,...but, uh... ...wanted
to say congrats...

00:13:35,731 --> 00:13:37,...and tell you word that about you,
Clark.

00:13:38,450 --> 00:13:39,It's been a minute.

00:13:39,570 --> 00:13:41,Tell him don't be a stranger.

00:13:41,990 --> 00:13:43,Pa says don't be a stranger.

00:13:44,430 --> 00:13:45,Oh, yeah, yeah.

00:13:45,090 --> 00:13:45,I heard him, Ma.

00:13:46,050 --> 00:13:47,00:13:47,I gotta run.

00:13:47,720 --> 00:13:48,Yep, okay.

00:13:48,810 --> 00:13:49,Love you.

00:13:49,370 --> 00:13:52,So this guy just flew into Midtown...
...and started attacking people...

00:13:52,791 --> 00:13:54,...demanding for Superman to show up?

00:13:54,710 --> 00:13:54,Yeah.

00:13:55,210 --> 00:13:56,Saw that in my article.

00:13:56,670 --> 00:13:58,I didn't actually have to make it through
your writing, Clark.

00:13:58,650 --> 00:14:00,Knowledge is worth many sacrifices.

00:14:00,725 --> 00:14:01,That isn't one of them.

00:14:01,930 --> 00:14:02,Ha ha ha.

00:14:02,391 --> 00:14:03,Very funny, Willis.

00:14:05,540 --> 00:14:06,22 people in the hospital.

00:14:06,810 --> 00:14:08,Over 20 million in property damage.

00:14:08,670 --> 00:14:09,It does make you wonder.

00:14:09,830 --> 00:14:10,Wonder what?

00:14:10,590 --> 00:14:13,00:14:15,...the ramifications of the Bravia thing.

00:14:15,410 --> 00:14:17,Well, this guy is even from Bravia.

00:14:17,630 --> 00:14:17,What do you mean?

00:14:18,050 --> 00:14:19,His name is the Hammer of Bravia.

00:14:19,790 --> 00:14:21,Yeah, I doubt his parents named him that,
Jimmy....

Download Subtitles superman-2025-1080p-cam-x264-rgb in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles