Pani Edisoni (Tchécoslovaquie) (1987).English Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:32,290 --> 00:00:32,Harder.

00:00:32,890 --> 00:00:34,That's as far as I can go.

00:00:35,030 --> 00:00:36,Let's grab some more earth.

00:00:37,350 --> 00:00:38,We can still go.

00:00:39,470 --> 00:00:41,Okay, fine, faster, c'mon!

00:00:41,730 --> 00:00:42,Good, here, too.

00:00:51,870 --> 00:00:53,Hey, boys, to the finish!

00:00:54,990 --> 00:00:55,Hello!

00:01:08,590 --> 00:01:09,Perfect.

00:01:11,190 --> 00:01:12,Hurry up.

00:01:25,920 --> 00:01:26,Lie down.

00:01:29,000 --> 00:01:30,Lie down.

00:01:42,110 --> 00:01:43,Well, fellas, the heart burst.

00:01:44,010 --> 00:01:45,You said it.

00:01:45,310 --> 00:01:47,This is a once-in-a-lifetime experience.

00:03:00,080 --> 00:03:03,A pig fell in a ditch, not very deep,

00:03:03,780 --> 00:03:07,Ferda's on his bike, Ferda's riding off.

00:03:07,340 --> 00:03:11,Who would have thought, a pig would take a tumble?

00:03:11,320 --> 00:03:14,Ferda's on his bike, with a spade on his back.

00:03:22,480 --> 00:03:26,It cried out in fright, then squealed with a shout.

00:03:26,360 --> 00:03:29,Ferda's on his bike, Ferda's riding off.

00:03:29,740 --> 00:03:33,A pig is so heavy, when it falls from a ditch.

00:03:33,700 --> 00:03:36,Ferda's on his bike, with a spade on his back.

00:03:44,400 --> 00:03:48,Who will pick up the pig, when it's all

00:03:48,660 --> 00:03:51,Ferda's on his bike, Ferda's riding off.

00:03:52,340 --> 00:03:55,Another pig will pick it up.

00:03:55,980 --> 00:03:59,Ferda's on his bike, with a spade on his back.

00:04:07,000 --> 00:04:11,Once the pig is on its feet, we can ask it

00:04:11,240 --> 00:04:14,Ferda's on his bike, Ferda's riding off.

00:04:14,600 --> 00:04:18,What on earth happened, for the pig to take

00:04:18,700 --> 00:04:22,Ferda's on his bike, with a spade on his back.

00:04:29,850 --> 00:04:33,The pig didn't say anything, it squealed and ran away.

00:04:33,950 --> 00:04:37,Ferda's on his bike, Ferda's riding off.

00:04:37,570 --> 00:04:41,So now the pig is, practically forever.

00:04:41,730 --> 00:04:43,Ferda's on his bike, Ferda's riding off.

00:04:43,590 --> 00:04:45,With a spade on his back.

00:04:52,510 --> 00:04:56,And now, in conclusion, to the main point we arrive.

00:04:56,790 --> 00:04:59,Ferda's on his bike, Ferda's riding off.

00:05:00,230 --> 00:05:03,Now it's hard to fall in the puddle.

00:05:03,130 --> 00:05:07,And that's because Ferda's on his bike, with a spade on his back.

00:05:08,470 --> 00:05:10,You little rascal, are you gonna hand that over?

00:05:10,610 --> 00:05:12,That blasted rascal.

00:05:12,310 --> 00:05:12,That's it.

00:05:12,470 --> 00:05:13,Scram!

00:05:29,430 --> 00:05:32,Interface: the connection of a computer to its peripherals.

00:05:32,410 --> 00:05:34,You should be studying for school instead.

00:05:34,190 --> 00:05:35,Yeah.

00:05:35,890 --> 00:05:39,Bus: a signal bus, for computers.

00:05:39,150 --> 00:05:40,Clean this up now.

00:05:40,250 --> 00:05:41,Yeah, yeah.

00:05:42,370 --> 00:05:44,Buffer: a temporary memory storage.

00:05:44,390 --> 00:05:45,Jakub, did you hear me?

00:05:45,490 --> 00:05:46,Come on, clean this up.

00:05:46,870 --> 00:05:48,Dinner's ready.

00:05:48,750 --> 00:05:49,Yeah, yeah.

00:05:52,450 --> 00:05:54,What is this nonsense now?

00:05:54,590 --> 00:05:55,Oh, here it is.

00:05:55,930 --> 00:05:57,Some boy was here.

00:05:57,730 --> 00:05:58,What is it?

00:05:58,390 --> 00:05:59,You're supposed to fix it for him.

00:05:59,650 --> 00:06:01,Why do you always get me to do stuff for people?

00:06:01,430 --> 00:06:02,You know I don't have time.

00:06:02,570 --> 00:06:04,In the village, people have to help each other.

00:06:04,930 --> 00:06:06,And I promised him.

00:06:06,450 --> 00:06:08,If you promised him, why are you giving it to me?

00:06:08,730 --> 00:06:10,Then don't be surprised you don't have any friends.

00:06:11,650 --> 00:06:14,You're always hiding away,
you won't do anything for anyone.

00:06:17,900 --> 00:06:20,I'm going to throw out all your contraptions.

00:06:20,840 --> 00:06:22,I want to die with a sound mind.

00:06:26,450 --> 00:06:27,That's not it, girls.

00:06:27,530 --> 00:06:29,It's just the boys messing around, grandpa.

00:06:29,690 --> 00:06:30,Good, then.

00:06:32,350 --> 00:06:33,Good evening.

00:06:33,590 --> 00:06:34,Enjoy your meal.

00:06:34,770 --> 00:06:37,Mr. Kůrka, would you take over feeding for Mrs. Konopová?

00:06:37,950 --> 00:06:38,Her child is sick.

00:06:38,910 --> 00:06:40,I'll relieve you at four.

00:06:40,850 --> 00:06:43,I've asked them to give all the night shifts to others.

00:06:43,710 --> 00:06:46,I have to look after this little rascal, and I'm all alone.

00:06:47,110 --> 00:06:48,I'm on my own with Jirka, too.

00:06:48,710 --> 00:06:49,I know.

00:06:49,830 --> 00:06:50,I'll come.

00:06:50,830 --> 00:06:52,I won't leave you in the lurch.

00:06:52,350 --> 00:06:53,You can count on me, little Majda.

00:06:53,890 --> 00:06:55,Pardon me, Mrs. Engineer,

00:06:55,750 --> 00:06:56,Thank you very much.

00:06:56,670 --> 00:06:57,I owe you one.

00:06:57,310 --> 00:06:57,Thank you.

00:06:57,630 --> 00:06:58,I...

00:07:01,210 --> 00:07:02,Poor girl.

00:07:07,470 --> 00:07:08,What's going on now?

00:07:10,390 --> 00:07:12,Someone took the scythe from the hook, Grandpa.

00:07:13,190 --> 00:07:15,For Christ's sake, what scythe?

00:07:16,110 --> 00:07:16,Yours.

00:07:16,910 --> 00:07:20,I installed automatic surveillance so I could
see when you go to the garden in the morning.

00:07:20,790 --> 00:07:22,You always cut the wires to my sensors.

00:07:23,130 --> 00:07:25,This place is a castle of horrors.

00:07:26,510 --> 00:07:28,Greetings, old man.

00:07:31,030 --> 00:07:32,Good Lord, you scared me.

00:07:33,090 --> 00:07:35,I thought you were coming for me with that scythe.

00:07:35,350 --> 00:07:37,You look just like the Grim Reaper, Roubánek.

00:07:38,070 --> 00:07:40,I see you've kept it nicely sharpened.

00:07:41,610 --> 00:07:46,Hey, since I'm here, why don't we
stop for a couple of hand-poured drafts?

00:07:47,430 --> 00:07:49,I'll meet you at the cemetery this evening.

00:07:49,490 --> 00:07:51,Never mind, quiet.

00:07:52,290 --> 00:07:53,I said, at the cemetery.

00:07:55,070 --> 00:07:56,Pacha, Pacha is coming, quick!

00:07:57,150 --> 00:07:58,Pacha, don't spill it, put it down.

00:07:59,410 --> 00:08:00,Back to work then.

00:08:02,480 --> 00:08:04,On the desk! What is this mess?

00:08:04,350 --> 00:08:05,To your desks.

00:08:16,710 --> 00:08:18,Máša, your report book.

00:08:20,950 --> 00:08:22,This time you've gone too far.

00:08:24,600 --> 00:08:28,Vekoni, get a rag and wipe this up.

00:08:32,750 --> 00:08:35,You will write a descriptive essay.

00:08:35,850 --> 00:08:37,I will dictate the grades.

00:08:38,150 --> 00:08:45,Jana, come and read us the brilliant work of our inventor, Máša.

00:08:45,330 --> 00:08:48,Well, where is the report book, Máša?

00:08:49,630 --> 00:08:52,Jakub Máša, a description of the Hudénka river.

00:08:52,910 --> 00:08:57,The Hudénka river, which flows through Hudenice, is not a river.

00:08:58,370 --> 00:09:05,The bed of this watercourse is in places to 120 centimeters deep in cross-section and

00:09:05,630 --> 00:09:09,a maximum of 200 to 220 centimeters wide.

00:09:09,610 --> 00:09:11,That is all.

00:09:12,770 --> 00:09:14,Tomorrow you will show me your grandfather's signature.

00:09:15,110 --> 00:09:16,To the board.

00:09:16,330 --> 00:09:20,And if you want to show us with your behavior
that we don't even measure up to your ankles,

00:09:21,010 --> 00:09:25,then listen to how we write here.

00:09:25,330 --> 00:09:26,For example...

00:09:27,230 --> 00:09:30,Jiří Čada, come on, little artist, hurry up.

00:09:33,370 --> 00:09:34,Read it nicely for us.

00:09:37,570 --> 00:09:43,Even our little Hudénka river already
announces that spring has long since taken control

00:09:43,100 --> 00:09:43,of its kingdom.

00:09:43,760 --> 00:09:50,And it has clothed everything, the meadows,
fields and forests, in a beautiful, colorful dance.

00:09:50,470 --> 00:09:54,Nature now drinks to the great feast of the sun.

00:09:54,840 --> 00:09:56,Quiet, so we don't disturb it.

00:10:00,320 --> 00:10:06,I would need to send three to four
light-emitting diodes, an M1 capacitor,

00:10:06,560 --> 00:10:14,two KC507 transistors, cuprexit,
and an MHB4011 integrated circuit....

Download Subtitles Pani Edisoni (Tchécoslovaquie) (1987) English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles