Mysteries.of.the.Abandoned.S09E20.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[und] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:05,600 --> 00:00:10,[narrator]
Vestiges of opulence
in an active no-man's-land.

00:00:10,000 --> 00:00:13,This ill-fated coup
sealed the fate
of this summer paradise.

00:00:17,600 --> 00:00:22,[narrator]
Two moldering bastions
with a hopeful tale.

00:00:22,166 --> 00:00:25,[Michele Mitchell]
These structures
saw slavery at its worst.

00:00:25,266 --> 00:00:28,But, ended up becoming
constructions of freedom.

00:00:31,567 --> 00:00:36,[narrator] And, a frozen shell
built on a burning passion.

00:00:36,166 --> 00:00:39,The whole story had began
with one man's pursuit
of love.

00:00:43,767 --> 00:00:44,[narrator] Decaying relics,

00:00:46,767 --> 00:00:48,ruins of lost worlds,

00:00:50,500 --> 00:00:53,sites haunted by the past,

00:00:54,200 --> 00:00:57,their secrets
waiting to be revealed.

00:01:08,066 --> 00:01:11,In Eastern Cyprus
is an entire neighborhood

00:01:11,467 --> 00:01:13,closed to the world
for decades.

00:01:19,266 --> 00:01:23,[Lynette Nusbacher]
Famagusta is a lovely city.

00:01:24,467 --> 00:01:29,But, as you move along
the coast, suddenly,
you get wire,

00:01:29,567 --> 00:01:30,you get signs telling you
not to go any further,

00:01:30,000 --> 00:01:31,you get signs telling you
not to go any further,

00:01:33,900 --> 00:01:35,you feel like
you're in a warzone.

00:01:37,400 --> 00:01:42,[narrator] Inside
this forbidden zone is a mass
of crumbling concrete.

00:01:44,166 --> 00:01:47,Several high-rise buildings
face the sea

00:01:47,000 --> 00:01:49,with these spectacular
seafront views,

00:01:50,367 --> 00:01:51,they must have been hotels.

00:01:53,367 --> 00:01:55,[Geoff Wawro]
Behind them, you have these
extensive neighborhoods

00:01:55,667 --> 00:01:58,of beautiful
middle-class homes
all empty.

00:02:00,166 --> 00:02:01,[Sascha Auerbach]
Weeds now overrun
the deserted streets,

00:02:03,367 --> 00:02:05,nature is starting to reclaim
this town.

00:02:07,967 --> 00:02:11,[narrator] There are
no obvious signs
of war damage.

00:02:11,567 --> 00:02:15,[narrator] So, what happened
to this once jewel
of the Mediterranean?

00:02:16,467 --> 00:02:20,[Auerbach] One time,
it's streets were packed
with tourists.

00:02:20,867 --> 00:02:24,But, one summer,
they were gone and they never
came back again.

00:02:33,500 --> 00:02:35,[Ata Atun]
Two checkpoints
are still existing.

00:02:35,767 --> 00:02:40,And, without accessing
from the checkpoints
you cannot enter to Varosha.

00:02:42,567 --> 00:02:44,[narrator]
Beyond the barricades

00:02:44,266 --> 00:02:48,lies a warren
of deserted streets
and derelict buildings.

00:02:50,767 --> 00:02:54,Professor Ata Atun imagined
a very different future

00:02:54,867 --> 00:02:58,when he was
a young civil engineer
in the early 1970s.

00:03:00,100 --> 00:03:01,I had to work in this town,

00:03:01,567 --> 00:03:04,so there are lots of buildings
which I designed

00:03:04,467 --> 00:03:08,with my brother
who was an architect.

00:03:08,467 --> 00:03:13,When I come here
I always look at it
with pleasure

00:03:13,367 --> 00:03:15,with the memories of the past.

00:03:17,400 --> 00:03:21,[narrator] These are
the petrified relics
of Varosha.

00:03:21,967 --> 00:03:25,The closed off
southern quarter
of Famagusta City.

00:03:28,867 --> 00:03:30,[Wawro] Varosha was just
kind of a sleepy, back water,
fishing village.

00:03:30,000 --> 00:03:31,[Wawro] Varosha was just
kind of a sleepy, back water,
fishing village.

00:03:33,467 --> 00:03:37,And, because of
the tourist potential
of that stretch of coastline

00:03:37,467 --> 00:03:40,in the 1960s
it starts getting developed
as a beach resort.

00:03:42,300 --> 00:03:49,With its modern investment,
with its massive
first-rate hotels,

00:03:49,066 --> 00:03:53,it started to look
a lot like Miami Beach.

00:03:53,767 --> 00:03:57,This was where all
the A-listers went,
people like Brigitte Bardot,

00:03:57,166 --> 00:03:59,Richard Burton,
Elizabeth Taylor.

00:04:01,867 --> 00:04:05,[narrator] A shopping district
lined with designer boutiques

00:04:05,266 --> 00:04:07,catered to the rich
and famous.

00:04:09,300 --> 00:04:12,[Atun] There are
lots of shops,
very nice places

00:04:12,100 --> 00:04:15,which were selling products
of the well-known companies.

00:04:17,100 --> 00:04:22,So, Varosha became,
not just a resort,

00:04:22,667 --> 00:04:25,Varosha became the resort.

00:04:27,200 --> 00:04:29,[narrator] Yet, beneath
the glamour here,

00:04:29,667 --> 00:04:30,mistrust had been festering
across the island
for centuries.

00:04:30,000 --> 00:04:31,mistrust had been festering
across the island
for centuries.

00:04:36,900 --> 00:04:42,[Nusbacher] In the middle-ages
Cyprus was a Greek island.

00:04:42,667 --> 00:04:50,But, a sizable
ethnically Turkish population
comes to Cyprus as well.

00:04:50,066 --> 00:04:53,And, there is off-again,
on-again tension

00:04:53,467 --> 00:04:58,between the Turkish and Greek
communities in Cyprus.

00:05:00,567 --> 00:05:01,[narrator] Then, came a moment

00:05:02,133 --> 00:05:05,that threatened
to bring these tensions
to a brutal climax.

00:05:08,467 --> 00:05:13,For a long time,
Cyprus was effectively
a British colony.

00:05:14,700 --> 00:05:19,And, in 1960, Cyprus
gets its independence.

00:05:19,467 --> 00:05:24,And there is hope,
and there is promise,
and there is joy.

00:05:24,667 --> 00:05:28,And then, it all goes
a little bit dark.

00:05:32,300 --> 00:05:35,[narrator] A political
partnership between
the ethnic Greek

00:05:35,166 --> 00:05:37,and Turkish communities
was established.

00:05:41,467 --> 00:05:46,But, the islands first
president, Greek Cypriot
Archbishop Makarios

00:05:46,467 --> 00:05:49,wanted Cyprus
unified with Greece.

00:05:51,266 --> 00:05:56,In 1963, he proposed
controversial changes
in the constitution

00:05:56,667 --> 00:05:59,that would bring an end
to the power sharing
arrangements.

00:06:03,667 --> 00:06:07,The Turkish Cypriots,
naturally, opposed
unification with Greece.

00:06:08,266 --> 00:06:10,[narrator] A fuse
had been lit.

00:06:10,900 --> 00:06:12,And, both sides exploded.

00:06:14,667 --> 00:06:18,This ignited a killing spree
in the capital of Nicosia.

00:06:26,667 --> 00:06:29,[narrator] Armed factions
roamed the streets.

00:06:29,066 --> 00:06:30,And, homes and businesses
were looted and set ablaze.

00:06:30,000 --> 00:06:31,And, homes and businesses
were looted and set ablaze.

00:06:35,367 --> 00:06:38,In 1964 The United Nations
stepped in

00:06:38,967 --> 00:06:42,and separated
the capitals Greek
and Turkish communities.

00:06:43,600 --> 00:06:46,In the aftermath
of this bloody clash,

00:06:46,000 --> 00:06:48,a buffer zone was created
known as the Green Line.

00:06:48,867 --> 00:06:51,And, this was patrolled
by UN troops.

00:06:53,500 --> 00:06:58,[narrator] Like Berlin,
just a few years earlier,
Nicosia became a divided city.

00:07:01,767 --> 00:07:08,Varosha survived the conflict,
but the stage had been set
for its downfall.

00:07:08,367 --> 00:07:12,[Auerbach] The buffer zone
created the illusion of peace
on the surface.

00:07:12,667 --> 00:07:15,But, in July 1974,
when Varosha

00:07:15,367 --> 00:07:18,would have been
packed with tourists
tensions came to a head.

00:07:22,567 --> 00:07:25,[narrator] Frustrated
that Cyprus was still divided

00:07:25,467 --> 00:07:27,the government in Athens
decided to act.

00:07:30,567 --> 00:07:31,Greek officers lead troops
to the presidential palace
and burned it to the ground.

00:07:36,567 --> 00:07:39,Their target,
President Makarios,

00:07:39,367 --> 00:07:41,narrowly escaped
with his life.

00:07:43,567 --> 00:07:46,[Nusbacher] The people
who are taking over

00:07:46,367 --> 00:07:49,the Greek dominated government

00:07:49,567 --> 00:07:54,are openly saying,
that they're going
to seek unification

00:07:54,166 --> 00:07:58,with the military government
in Greece.

00:07:59,800 --> 00:08:00,[Auerbach] Five days later,
the Turkish government

00:08:00,000 --> 00:08:01,[Auerbach] Five days later,
the Turkish government

00:08:01,967 --> 00:08:04,responded by initiating
Operation Attila,

00:08:04,767 --> 00:08:09,sending in thousands
of troops to protect
Turkish Cypriot citizens.

00:08:10,367 --> 00:08:14,The Turkish armed forces
airdrop a thousand

00:08:14,567 --> 00:08:18,airborne light infantry
into northern Cyprus....

Download Subtitles Mysteries of the Abandoned S09E20 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN track3 [und] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles