Banshee - 3x06 - We Were All Someone Else Yesterday.HDTV.KILLERS.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,795 --> 00:00:09,Our Father, who art in heaven,

00:00:09,798 --> 00:00:11,hallowed be Thy name.

00:00:11,433 --> 00:00:15,Thy kingdom come,
Thy will be done

00:00:15,470 --> 00:00:18,on Earth as it is in heaven.

00:00:18,173 --> 00:00:21,Give us this day our daily bread

00:00:21,342 --> 00:00:23,and forgive us our trespasses,

00:00:23,445 --> 00:00:26,as we forgive those
who trespass against us,

00:00:26,847 --> 00:00:29,and lead us not into temptation,

00:00:29,517 --> 00:00:32,but deliver us from evil.

00:00:32,444 --> 00:00:34,Amen.

00:00:56,042 --> 00:00:59,I'm gonna go with shitty
day and whiskey neat.

00:01:03,517 --> 00:01:04,You coming or going?

00:01:07,520 --> 00:01:09,I'm still working that out.

00:01:12,492 --> 00:01:14,Is it always this quiet around here?

00:01:14,861 --> 00:01:16,Let's stimulate the local economy.

00:01:17,030 --> 00:01:18,- Next round's on me.
- All right.

00:01:18,665 --> 00:01:21,All you tourists buying me drinks today.

00:01:21,700 --> 00:01:23,Oh, I'm not a tourist.
My name's Lucas Hood.

00:01:24,203 --> 00:01:26,Come Monday, I'm being
sworn in as the new sheriff.

00:01:28,541 --> 00:01:30,Congratulations.

00:01:34,213 --> 00:01:36,Your boss know you're here?

00:01:36,582 --> 00:01:40,Don't you worry about him.
You know the drill.

00:01:42,387 --> 00:01:45,- Look at this guy.
- Excuse me. Are we disturbing you?

00:01:45,758 --> 00:01:48,No, not at all.
This is just a very good steak.

00:01:48,293 --> 00:01:50,And I know once I stand
up to deal with you fellas,

00:01:50,896 --> 00:01:53,well, maybe you'll come quietly
or maybe I'll have to kill you.

00:01:54,232 --> 00:01:55,But either way, this
steak is gonna get cold.

00:01:55,667 --> 00:01:58,And you can always reheat a steak,
but it's never quite the same.

00:01:58,736 --> 00:02:02,You have some balls
on you, motherfucker.

00:02:05,043 --> 00:02:08,Sheriff's Department.
I'll take that gun now.

00:02:08,746 --> 00:02:10,You drop your f***g gun.

00:02:12,950 --> 00:02:15,Why don't you all put
your f***g guns down?

00:02:19,423 --> 00:02:23,See, what we have here
is a lose-lose situation.

00:02:25,262 --> 00:02:27,There's still options on the table.

00:02:27,431 --> 00:02:31,You boys could be smart,
take a wad of cash,

00:02:31,202 --> 00:02:36,a bottle of bourbon,
go home, sit on the porch, get drunk.

00:02:37,525 --> 00:02:39,Call it a good day.

00:02:39,160 --> 00:02:43,Or you can be stupid.

00:02:43,797 --> 00:02:45,Try and shoot it out
with the sheriff here.

00:02:45,732 --> 00:02:49,Best-case scenario,
one of you boys is dead.

00:02:49,302 --> 00:02:51,Think about that.

00:02:52,472 --> 00:02:54,Seems like a no-brainer to me.

00:02:57,644 --> 00:02:59,But then, what the f***k do I know?

00:03:01,681 --> 00:03:04,Take the money, assholes.

00:03:08,788 --> 00:03:13,- We'll take the cash and the bourbon.
- Hmm.

00:03:14,527 --> 00:03:16,Sheriff?

00:03:38,783 --> 00:03:40,Thanks.

00:03:51,362 --> 00:03:53,That deserves another round on me.

00:04:05,376 --> 00:04:07,Sorry about your cash.

00:04:09,380 --> 00:04:11,Don't mention it.

00:04:12,550 --> 00:04:16,Hey, thanks for saving my a***s.

00:04:17,221 --> 00:04:18,No problem.

00:04:24,561 --> 00:04:26,He seemed to be in an awful hurry.

00:05:23,085 --> 00:05:24,Maybe I can get my
nose pierced somewhere.

00:05:24,953 --> 00:05:26,Don't even think about it.

00:05:26,622 --> 00:05:29,Beaty's mom said she
could get her nose pierced.

00:06:14,668 --> 00:06:16,Couldn't get out of the car, huh?

00:06:20,507 --> 00:06:22,I don't blame you.

00:06:24,210 --> 00:06:27,I know everything is
so messed up, but...

00:06:30,850 --> 00:06:33,this town needs a sheriff, Hood.

00:06:35,221 --> 00:06:39,You hear me?
Hood?

00:06:55,708 --> 00:06:59,And what I need is for the two
of us to go find that f***r

00:07:00,078 --> 00:07:02,and make him pay for what he did to her.

00:08:21,495 --> 00:08:24,3x06 - "We Were All Someone Else Yesterday"

00:08:30,667 --> 00:08:33,sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~

00:08:35,104 --> 00:08:37,There is a season for everything.

00:08:37,740 --> 00:08:41,A time for every event under heaven.

00:08:41,644 --> 00:08:43,A time to be born,

00:08:44,146 --> 00:08:46,a time to die.

00:08:46,215 --> 00:08:48,A time to plant

00:08:49,184 --> 00:08:52,and a time to uproot
what was planted.

00:08:52,254 --> 00:08:54,A time to kill...

00:09:02,664 --> 00:09:04,and a time to heal.

00:09:07,502 --> 00:09:11,There is a time to tear down
and a time to build up.

00:09:11,540 --> 00:09:16,Today is the time
we mourn our dear sister Leah's passing

00:09:16,912 --> 00:09:21,and weep for the end
of her earthly journey.

00:09:21,549 --> 00:09:25,And tomorrow
will be the time to move on,

00:09:26,187 --> 00:09:27,to celebrate her righteous life

00:09:28,356 --> 00:09:31,and revel in Leah's heavenly salvation.

00:09:56,616 --> 00:09:59,How are you?

00:10:00,053 --> 00:10:02,K***i and Leah didn't speak for 20 years.

00:10:04,924 --> 00:10:09,We don't want that.
Please, come home.

00:10:13,733 --> 00:10:15,We forgive you.

00:10:26,078 --> 00:10:28,I don't forgive you.

00:10:28,914 --> 00:10:31,And I never will.

00:10:32,951 --> 00:10:35,- Please, Rebecca...
- Good-bye, Mother.

00:10:47,098 --> 00:10:51,What we had, was any of it real?

00:10:52,638 --> 00:10:54,All of it.

00:11:13,958 --> 00:11:15,I don't want to die tonight.

00:11:23,800 --> 00:11:26,Please. Please.

00:11:33,877 --> 00:11:36,Would you really
just have walked away?

00:11:36,513 --> 00:11:39,If that's what you want.

00:11:39,649 --> 00:11:41,What if it isn't?

00:11:42,018 --> 00:11:43,Then we leave together.

00:11:48,158 --> 00:11:50,You want me to get that?

00:12:28,196 --> 00:12:30,I just wanted to say good-bye.

00:12:30,699 --> 00:12:33,Thank you for showing such
compassion for my mother...

00:12:35,570 --> 00:12:37,Emily.

00:12:40,375 --> 00:12:43,I should have been there
to say good-bye.

00:12:43,145 --> 00:12:45,The morphine was affecting her speech,

00:12:46,214 --> 00:12:48,but I do know that in her final moments

00:12:49,083 --> 00:12:51,she was thinking of you.

00:12:51,886 --> 00:12:53,How much she loved you.

00:12:53,755 --> 00:12:56,How proud she was.

00:12:56,557 --> 00:13:00,Your mother was
a tough and honest woman.

00:13:03,465 --> 00:13:05,She saw the good in you.

00:13:11,572 --> 00:13:13,So do I.

00:14:35,519 --> 00:14:37,You okay?

00:14:37,321 --> 00:14:40,Yeah, I'm fine.
What can I do for you?

00:14:40,291 --> 00:14:43,I just went a few rounds
with Proctor's new lawyer.

00:14:43,661 --> 00:14:45,This situation with
Hood is gonna be messy.

00:14:46,197 --> 00:14:48,Proctor resisted arrest
and assaulted the sheriff.

00:14:48,499 --> 00:14:51,- Seems pretty cut and dry to me.
- If that's what really happened.

00:14:51,702 --> 00:14:53,- Yeah, that's what really happened.
- Good.

00:14:53,170 --> 00:14:56,Glad you believe that since you'll
be the one testifying at the trial.

00:14:56,707 --> 00:14:58,- Why me?
- You're the arresting officer.

00:14:59,176 --> 00:15:01,- Hood was a victim.
- I've g***t witnesses that say otherwise, Brock.

00:15:01,845 --> 00:15:05,- That's not cut and dry, it's complicated.
- You know what, Gordon?

00:15:05,416 --> 00:15:08,I will do anything you need
to convict K***i Proctor.

00:15:12,722 --> 00:15:14,Sounds personal.

00:15:16,894 --> 00:15:18,It is.

00:15:22,833 --> 00:15:27,- You mind?
- Yeah, be my guest.

00:15:27,236 --> 00:15:29,Make sure you get a good, firm
grip on that handle 'cause it...

00:15:33,209 --> 00:15:38,- Shoot much?
- Yeah, now and then.

00:15:51,393 --> 00:15:54,- He's gonna be okay, you know.
- Oh, I know.

00:15:55,064 --> 00:15:57,Ain't like he's never had
his heart broke before.

00:15:58,767 --> 00:16:00,But not all jobs are created equal.

00:16:00,369 --> 00:16:02,Any fuckups on this one
could get us all dead.

00:16:02,204 --> 00:16:05,- So, what, you want to call it off?
- Don't matter what I want.

00:16:08,243 --> 00:16:10,I'll let you know when it's done.

00:16:27,128 --> 00:16:28,What do you need?

00:16:33,434 --> 00:16:35,Nothing.

00:16:39,040 --> 00:16:41,Baby, I ain't talked you
out of doing something

00:16:41,275 --> 00:16:45,since nineteen-ninety-never,
so...

Download Subtitles Banshee - 3x06 - We Were All Someone Else Yesterday HDTV KILLERS en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles