Andor.S02E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:52,460 --> 00:02:53,If there was a schedule,

00:02:53,880 --> 00:02:57,if they simply rotated the roster,
that would make it so much easier.

00:02:57,250 --> 00:03:00,- Exactly.
- Who's gonna be out in front of that?

00:03:00,080 --> 00:03:02,Pick the wrong day to raise
your hand and they'll reassign...

00:03:08,540 --> 00:03:09,- Niya.
- Yes.

00:03:10,750 --> 00:03:11,How's it look?

00:03:11,880 --> 00:03:14,It's good. It's prepped for
a test flight in the morning.

00:03:14,750 --> 00:03:16,The password tonight is kafrene.

00:03:16,290 --> 00:03:17,Kafrene.

00:03:18,290 --> 00:03:19,G***t the key?

00:03:19,960 --> 00:03:23,We have to wait for my supervisor
to leave. He never stays late.

00:03:24,790 --> 00:03:26,Are we safe here?

00:03:26,040 --> 00:03:27,You're a new test pilot.

00:03:27,290 --> 00:03:28,You've just arrived, you're excited.

00:03:28,790 --> 00:03:30,You wanted to look around
before you went to bed.

00:03:30,880 --> 00:03:33,- We started flirting...
- I like that.

00:03:34,710 --> 00:03:36,Sorry. I was told not to look at you.

00:03:36,960 --> 00:03:40,- I didn't see anything.
- Hey, it's okay. It's okay.

00:03:41,250 --> 00:03:42,I'm so nervous.

00:03:43,420 --> 00:03:45,Nervous is good.

00:03:45,790 --> 00:03:47,Keeps us awake.

00:03:47,960 --> 00:03:49,It's gonna be fine.

00:03:50,330 --> 00:03:51,I'm never coming back here.

00:03:52,790 --> 00:03:54,It's a big sacrifice.

00:03:55,540 --> 00:03:58,I... I've had fun here.

00:04:00,000 --> 00:04:01,That must sound strange.

00:04:01,380 --> 00:04:03,No, not at all.

00:04:04,380 --> 00:04:05,Now everything changes.

00:04:07,750 --> 00:04:10,- You're very brave.
- ** I?

00:04:11,710 --> 00:04:14,My hand's shaking.

00:04:15,380 --> 00:04:16,Hey.

00:04:16,630 --> 00:04:18,There you are.

00:04:18,330 --> 00:04:19,Who is this?

00:04:20,540 --> 00:04:23,New pilot. He couldn't
sleep. We were just talking.

00:04:25,330 --> 00:04:26,Hello, pilot.

00:04:29,040 --> 00:04:30,I'll see you tomorrow.

00:04:31,580 --> 00:04:32,Welcome aboard.

00:04:46,380 --> 00:04:47,What was that?

00:04:49,000 --> 00:04:50,She said you were cute.

00:04:52,330 --> 00:04:54,Have you been part of this for very long?

00:04:56,380 --> 00:04:58,I shouldn't ask. I'm sorry.

00:04:58,420 --> 00:05:01,You're risking everything.
You can ask what you want.

00:05:05,080 --> 00:05:07,If I die tonight, was it worth it?

00:05:09,210 --> 00:05:12,You've done this before. You
must have thought about it.

00:05:15,130 --> 00:05:17,This makes it worth it.

00:05:17,790 --> 00:05:20,This. Right now.

00:05:21,630 --> 00:05:24,Being with you. Being here at
the moment you step into the circle.

00:05:24,880 --> 00:05:26,Look at me.

00:05:29,170 --> 00:05:33,You made this decision long
ago. The empire cannot win.

00:05:34,420 --> 00:05:38,You'll never feel right unless you're
doing what you can to stop them.

00:05:42,330 --> 00:05:44,You're coming home to yourself.

00:05:46,210 --> 00:05:48,You've become more than your fear.

00:05:49,790 --> 00:05:51,Let that protect you.

00:05:54,330 --> 00:05:55,Thank you.

00:05:59,080 --> 00:06:00,Okay.

00:06:01,500 --> 00:06:04,- I need a 12-minute head start.
- Is that enough?

00:06:06,380 --> 00:06:07,I'll see you along the road.

00:07:21,250 --> 00:07:22,What is this?

00:07:39,330 --> 00:07:42,Okay. Okay, okay, I g***t this.

00:07:43,000 --> 00:07:44,I g***t this.

00:08:10,040 --> 00:08:11,Yes.

00:08:25,710 --> 00:08:26,S***t!

00:08:40,290 --> 00:08:41,Come on!

00:08:53,670 --> 00:08:54,What the...

00:08:56,080 --> 00:08:57,Fire at will!

00:08:58,580 --> 00:08:59,Shots fired!

00:08:59,670 --> 00:09:01,No, no, no, no, no, no!

00:09:42,040 --> 00:09:43,No.

00:10:24,460 --> 00:10:27,No! No.

00:10:29,080 --> 00:10:31,No. Come on.

00:10:46,080 --> 00:10:47,Come on!

00:10:48,210 --> 00:10:50,Come on. Come on.

00:10:50,040 --> 00:10:51,Come on!

00:11:00,290 --> 00:11:02,Okay.

00:11:02,330 --> 00:11:04,No, no, no, no, no, no!

00:11:57,830 --> 00:11:58,Come on.

00:13:38,960 --> 00:13:40,No! No!

00:13:40,630 --> 00:13:42,- No! No!
- Bix. Wake up.

00:13:42,420 --> 00:13:43,- Wake up! Hey!
- No!

00:13:43,591 --> 00:13:47,Shh. Bix, listen. Shh. Listen.

00:13:47,130 --> 00:13:49,You're okay. You're okay.

00:13:49,040 --> 00:13:50,You're fine.

00:13:50,960 --> 00:13:52,We're safe.

00:13:52,460 --> 00:13:55,Hey, bix. Right here, look at me.

00:13:55,330 --> 00:13:56,It's Talia.

00:13:57,040 --> 00:13:59,- What happened?
- She had an-another dream.

00:14:00,210 --> 00:14:02,Go back to bed. She'll be fine.

00:14:02,580 --> 00:14:04,C-Cassian will want to know.

00:14:04,250 --> 00:14:07,- She'll deal with that.
- He'll be home t-tomorrow.

00:14:07,670 --> 00:14:09,We'll talk about this in the morning.

00:14:26,290 --> 00:14:28,Really? Are we allowed?

00:14:28,210 --> 00:14:30,Not if you don't do what I say.

00:14:30,290 --> 00:14:33,Quiet. And no peeking. I'm serious.

00:14:36,920 --> 00:14:38,And stop.

00:14:40,630 --> 00:14:43,You can look now.

00:14:46,710 --> 00:14:49,Leida!

00:14:56,540 --> 00:14:58,Took a wedding to get
her out of the house!

00:14:58,790 --> 00:15:02,- Here comes the party.
- Perrin! My favorite nephew.

00:15:02,420 --> 00:15:04,Sordo, my favorite reprobate.

00:15:04,040 --> 00:15:05,- How are you?
- Mon.

00:15:05,500 --> 00:15:08,Praise mothma. What
a glorious turn of events.

00:15:08,540 --> 00:15:09,So good to see you.

00:15:09,750 --> 00:15:11,And looking younger every season.

00:15:11,630 --> 00:15:13,How effortlessly you lie.

00:15:13,920 --> 00:15:17,And my dear boy... I
feel you lurking, erskin.

00:15:17,040 --> 00:15:19,Governor klavin has a new ship.

00:15:19,250 --> 00:15:21,We have limited space
on the docking platform.

00:15:21,130 --> 00:15:23,They've taken two spots
and don't seem eager to move.

00:15:23,380 --> 00:15:25,- And you've asked them nicely?
- I've tried.

00:15:25,920 --> 00:15:27,What's all this?

00:15:27,040 --> 00:15:28,More parking problems.

00:15:28,420 --> 00:15:31,The governor's ego
apparently won't fit into our lot.

00:15:31,210 --> 00:15:32,Is this about his new ship?

00:15:32,830 --> 00:15:35,He's your friend, darling.
You and erskin sort it out.

00:15:36,630 --> 00:15:38,So, what do you think, perrin?

00:15:38,960 --> 00:15:43,Wait for them here or get
a head start on the bar?

00:15:43,790 --> 00:15:45,I think the bar, don't you?

00:15:47,080 --> 00:15:48,Greetings, senator.

00:15:53,210 --> 00:15:54,Senator mothma.

00:16:02,750 --> 00:16:04,Have you seen who's here?

00:16:10,830 --> 00:16:11,Congratulations.

00:16:14,460 --> 00:16:15,- Morning.
- Senator.

00:16:18,000 --> 00:16:19,- Senator beeva.
- Senator.

00:16:19,420 --> 00:16:20,So good to see you.

00:16:30,750 --> 00:16:31,There you are.

00:16:32,580 --> 00:16:34,- Tay!
- How's the bride-to-be?

00:16:35,040 --> 00:16:36,Very spoiled at the moment.

00:16:38,750 --> 00:16:41,- If not now, when, right?
- I suppose.

00:16:41,380 --> 00:16:43,We're having lunch on the
terrace. You'll see for yourself.

00:16:44,000 --> 00:16:47,Mon. Mon, I was hoping
for a chance to speak.

00:16:48,580 --> 00:16:51,I'm afraid I'm a bit of a blur right now.

00:16:51,790 --> 00:16:53,But I know you left
word. I saw your message.

00:16:53,880 --> 00:16:57,It's just... well, it's, quite the production.

00:16:58,880 --> 00:17:00,Is there something urgent?

00:17:02,210 --> 00:17:03,No.

00:17:04,250 --> 00:17:06,Just... looking to catch up.

00:17:08,000 --> 00:17:10,- I'll find you later.
- Something to look forward to.

00:17:16,420 --> 00:17:20,Beautiful. Thank you. That's the last one.

00:17:24,580 --> 00:17:27,- Luthen.
- Dear, you found me.

00:17:27,290 --> 00:17:28,What are you doing here?

00:17:28,750 --> 00:17:30,I'm afraid that's a secret.

00:17:32,580 --> 00:17:35,Away! Away! No chatting, luthen.

00:17:35,210 --> 00:17:36,No spoiling.

00:17:36,580 --> 00:17:38,- Away with you.
- What's going on here?

00:17:38,460 --> 00:17:39,You'll ruin my surprise.

00:17:40,500 --> 00:17:42,You've told her nothing, I hope.

00:17:42,130 --> 00:17:43,Well, I only just arrived.

00:17:43,630 --> 00:17:45,He's terrible at keeping secrets.

00:17:45,830 --> 00:17:48,- I've been practicing.
- We'll see about that.

00:17:48,460 --> 00:17:51,You'll see when I'm ready.
Now, surely there's something

00:17:51,330 --> 00:17:53,that desperately requires
your presence elsewhere.

00:17:54,000 --> 00:17:55,Very well.

00:17:55,630 --> 00:17:57,But I will get it out of him.

00:17:59,630 --> 00:18:00,What's he doing here?

00:18:02,580 --> 00:18:03,He's with sculdun.

00:18:04,830 --> 00:18:07,- For what?
- Apparently, it's a secret.

00:18:19,170 --> 00:18:20,Cassian?

00:18:20,540 --> 00:18:23,The team at sienar
confirmed he...

Download Subtitles Andor S02E01 1080p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] mkv in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles