Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Mysteries of the Abandoned S09E08 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN track3 [und] in any Language
Mysteries.of.the.Abandoned.S09E08.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[und] Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,066, Character said: [Steven]
Ominous destruction
2
At 00:00:04,667, Character said: on a Welsh hillside.
3
At 00:00:07,166, Character said: It's hard to believe that
something could have
4
At 00:00:10,266, Character said: taken out
that whole middle section.
5
At 00:00:15,100, Character said: [Steven] A deceptively
peaceful gateway to hell.
6
At 00:00:18,266, Character said: This was a real contrast to
7
At 00:00:20,000, Character said: what many of them
knew was to come.
8
At 00:00:23,500, Character said: [Steven] And a baffling
ancient wonder
9
At 00:00:25,667, Character said: in the new world.
10
At 00:00:27,767, Character said: You have all of these
massive arches
11
At 00:00:30,000, Character said: You have all of these
massive arches
12
At 00:00:30,567, Character said: that really just dominate
the landscape.
13
At 00:00:36,500, Character said: [Steven] Decaying relics,
14
At 00:00:39,467, Character said: ruins of lost worlds,
15
At 00:00:43,066, Character said: sites haunted by the past.
16
At 00:00:46,867, Character said: Their secrets waiting
to be revealed.
17
At 00:01:00,967, Character said: In San Francisco Bay,
18
At 00:01:03,000, Character said: a cluster of relics
sits marooned
19
At 00:01:05,567, Character said: on a hilly island.
20
At 00:01:09,467, Character said: You'll come across
what look like
21
At 00:01:11,467, Character said: defensive structures,
22
At 00:01:13,000, Character said: and you'll see in some areas
there were gun emplacements.
23
At 00:01:17,467, Character said: Clearly this was a place
with, you know,
24
At 00:01:19,266, Character said: great military
or naval significance.
25
At 00:01:22,266, Character said: But when was it used
and who was it
working against?
26
At 00:01:27,667, Character said: [Steven] Elsewhere a series
of bucolic structures
27
At 00:01:30,000, Character said: [Steven] Elsewhere a series
of bucolic structures
28
At 00:01:30,967, Character said: conceals a dark history.
29
At 00:01:33,967, Character said: There are some that look
like quaint little houses.
30
At 00:01:36,767, Character said: It almost looks like
a little holiday village.
31
At 00:01:39,867, Character said: It's like a retreat
32
At 00:01:41,166, Character said: or some place
that you would go
33
At 00:01:42,967, Character said: to rest and relax,
34
At 00:01:44,367, Character said: but it's completely empty,
completely deserted.
35
At 00:01:48,700, Character said: [Steven] Who once lived
in these pretty houses?
36
At 00:01:51,667, Character said: And what kind of conflict
shattered their life here?
37
At 00:02:03,400, Character said: On Angel Island,
ranger Casey Dexter Lee
38
At 00:02:07,367, Character said: sifts through
layers of history.
39
At 00:02:10,567, Character said: One of the nice things
about exploring around
40
At 00:02:13,100, Character said: Angel Island,
is even someone like me
41
At 00:02:15,467, Character said: who's lived and
worked here for 20 years,
42
At 00:02:17,967, Character said: I'm still discovering
new things.
43
At 00:02:21,567, Character said: [Steven] The ruins here
date back to the 19th century.
44
At 00:02:25,567, Character said: With the beginning
of the Civil War in 1861,
45
At 00:02:28,467, Character said: public concern
over the lack of defenses
46
At 00:02:30,000, Character said: public concern
over the lack of defenses
47
At 00:02:31,567, Character said: in the San Francisco Bay
continued to mount.
48
At 00:02:36,066, Character said: [Steven] This is
Camp Reynolds,
49
At 00:02:38,266, Character said: a garrison for up to 700 men,
50
At 00:02:40,767, Character said: It's the first military site
to be built on Angel Island.
51
At 00:02:45,767, Character said: [Casey] Camp Reynolds
was built in 1863,
52
At 00:02:48,867, Character said: to help as defense during
the American Civil War,
53
At 00:02:52,967, Character said: to protect San Francisco from
attack from the Confederacy.
54
At 00:02:58,467, Character said: [Steven] At first,
Angel Island seemed like
55
At 00:03:00,000, Character said: [Steven] At first,
Angel Island seemed like
56
At 00:03:01,166, Character said: one of the US Army's most
desirable postings.
57
At 00:03:06,667, Character said: [Casey] In 1864, there was
an inspection
58
At 00:03:09,567, Character said: and one of the people in that
group was Mark Twain.
59
At 00:03:13,767, Character said: And he wrote
about Camp Reynolds
60
At 00:03:16,367, Character said: calling it
a pleasant little village.
61
At 00:03:18,967, Character said: I can see that little village
62
At 00:03:20,767, Character said: that Mark Twain
was talking about,
63
At 00:03:22,967, Character said: but this place
has a darker side.
64
At 00:03:26,667, Character said: As it turns out, soldiers
posted here were sent off
65
At 00:03:30,000, Character said: As it turns out, soldiers
posted here were sent off
66
At 00:03:30,266, Character said: to some pretty awful combat.
67
At 00:03:36,066, Character said: [Steven] When the American
Civil War ended in 1865,
68
At 00:03:39,867, Character said: soldiers stationed on Angel
Island were looking forward
69
At 00:03:43,100, Character said: to some well-earned respite.
70
At 00:03:46,867, Character said: But it wasn't long
before the threat
71
At 00:03:48,967, Character said: of another chilling conflict
rippled through their ranks.
72
At 00:03:53,400, Character said: As Americans were pushing
73
At 00:03:55,166, Character said: further west
and towards the pacific
74
At 00:03:57,967, Character said: these tensions
between Americans
75
At 00:04:00,000, Character said: these tensions
between Americans
76
At 00:04:00,667, Character said: and Native Americans
grew violent.
77
At 00:04:03,467, Character said: And this is known
as the Indian Wars.
78
At 00:04:08,100, Character said: [Steven] Native Americans
had attacked white settlers
79
At 00:04:11,100, Character said: who'd encroached
on their lands.
80
At 00:04:13,266, Character said: And by the 1870s,
the US Government
had forced them
81
At 00:04:17,166, Character said: onto reservations.
82
At 00:04:20,100, Character said: And the native people
say enough,
83
At 00:04:23,000, Character said: and start fighting back.
84
At 00:04:26,867, Character said: [Steven] For the two companies
of the US Army
85
At 00:04:29,367, Character said: based on Angel Island,
86
At 00:04:30,000, Character said: based on Angel Island,
87
At 00:04:31,367, Character said: it was only a matter of time
before they were sent
88
At 00:04:34,567, Character said: to keep the peace.
89
At 00:04:36,667, Character said: They knew they'd pay
the price for the invasion
90
At 00:04:39,967, Character said: of Native American lands.
91
At 00:04:43,300, Character said: If you were a soldier sent
to Angel Island,
92
At 00:04:45,767, Character said: there was a pretty
high probability
93
At 00:04:47,467, Character said: that you were going to be
sent to fight
94
At 00:04:49,166, Character said: these warring
tribes in the west.
95
At 00:04:52,000, Character said: And the troops here, you know,
scouted
96
At 00:04:54,066, Character said: provided guards and escorts,
97
At 00:04:55,867, Character said: and generally
patrol the American West
98
At 00:04:58,567, Character said: during this tumultuous period.
99
At 00:05:00,000, Character said: during this tumultuous period.
100
At 00:05:00,567, Character said: They would be sent
wherever they were needed.
101
At 00:05:03,066, Character said: Wherever there was
an outbreak of fighting
in the Indian Wars.
102
At 00:05:07,400, Character said: [Steven] And the men
of Camp Reynolds
103
At 00:05:09,066, Character said: knew what they were in for.
104
At 00:05:11,867, Character said: [Geoff] It came with
great dangers because,
105
At 00:05:14,000, Character said: these battles were fought
viciously without quarter.
106
At 00:05:17,467, Character said: So there would been
high anxiety
among troops here,
107
At 00:05:20,166, Character said: wondering where they would be
deployed and against whom.
108
At 00:05:28,100, Character said: [Steven] Over in Oregon,
109
At 00:05:29,867, Character said: rebels from the Modoc tribe
were refusing to stay
110
At 00:05:30,000, Character said: rebels from the Modoc tribe
were refusing to stay
111
At 00:05:32,967, Character said: on a reservation far from
their ancestral lands.
112
At 00:05:37,367, Character said: They were led by a warrior
named Kintpuash,
113
At 00:05:40,867, Character said: known to the white settlers
as Captain Jack.
114
At 00:05:45,266, Character said: Captain Jack
115
At 00:05:46,266, Character said: ended up fleeing
the reservation
116
At 00:05:48,567, Character said: that the US Government
had placed them in.
117
At 00:05:50,767, Character said: And they instead demanded
118
At 00:05:52,767, Character said: to be reserved
on their own land.
119
At 00:05:58,100, Character said: [Steven] Captain Jack wanted
to return home
120
At 00:06:00,000, Character said: [Steven] Captain Jack wanted
to return home
121
At 00:06:00,367, Character said: to lands the Modoc
had inhabited
122
At 00:06:02,767, Character said: for 14,000 years.
123
At 00:06:06,367, Character said: The US cavalry and a company
of infantry from Angel Island
124
At 00:06:10,467, Character said: were sent to defeat them
in battle
125
At 00:06:12,567, Character said: and drive them back
to the reservation.
126
Download Subtitles Mysteries of the Abandoned S09E08 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN track3 [und] in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
South.Park.S27E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
The Halfway House (2004).en
Il.Mostro.1994.CUSTOM.FRENCH4sub.eng
Tyler.Perrys.Divorced.Sistas.S01E03.Hushed.Tones.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]
Subspecies V Bloodrise 2023
Lost.and.Delirious.2001.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Tiger and Crane episode 15 [iQIYI]
98798sdf7f987sdf9h8798j7987uy98t7f98dg7
1 Alexander.the.Great.1956.PROPER.1080p.BluRay.x264-LiBRARiANS
Secret Love (2010).DVDRip
Download, translate and share Mysteries.of.the.Abandoned.S09E08.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[und] srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up