98798sdf7f987sdf9h8798j7987uy98t7f98dg7 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:05,000 --> 00:00:15,Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet.

00:01:38,474 --> 00:01:41,So... I'm pretty good at archery.

00:01:43,729 --> 00:01:46,That'll be useful
if you ever have a time machine

00:01:46,607 --> 00:01:50,and your time machine breaks,
and you're stuck in the Medieval Ages.

00:01:50,861 --> 00:01:53,You're funny. It's weird.

00:01:53,781 --> 00:01:56,Yeah. I'm weird.

00:01:56,617 --> 00:01:58,Me too.

00:01:58,744 --> 00:02:02,Yeah, right. Everyone loves you and
your dad's like famous, or something.

00:02:04,208 --> 00:02:08,My parents are getting a divorce,
that's why I had to go to camp, so...

00:02:12,674 --> 00:02:15,- Are you crying?
- No.

00:02:17,513 --> 00:02:19,Jesus.

00:02:25,479 --> 00:02:29,Look... I'm not really
an affectionate person.

00:02:35,239 --> 00:02:37,People aren't meant
to be together forever.

00:02:38,784 --> 00:02:40,You think so?

00:02:40,786 --> 00:02:42,Yeah.

00:02:45,916 --> 00:02:48,Can I finger you?

00:02:48,252 --> 00:02:49,No.

00:02:49,586 --> 00:02:50,OK.

00:03:19,283 --> 00:03:21,- Come on, baby, I g***t ya!
- Don't drop me!

00:03:33,171 --> 00:03:34,Hey! Hey!

00:03:34,756 --> 00:03:36,Patrice!

00:03:36,466 --> 00:03:41,Oh, my God! I told you
that this was a pajama party.

00:03:41,346 --> 00:03:43,What are you wearing?
What is this?

00:03:43,849 --> 00:03:47,You're wearing actual long johns?
What?!

00:03:47,477 --> 00:03:49,This is a frat party.

00:03:49,563 --> 00:03:52,You just have to be drunk
and look hot.

00:03:52,316 --> 00:03:54,Watch and learn.

00:03:55,319 --> 00:03:58,Hey. Hey!

00:03:58,655 --> 00:04:01,I'm so drunk!

00:04:06,622 --> 00:04:09,Drink! Drink! Drink!

00:04:13,128 --> 00:04:14,Hey, do you know that girl?

00:04:14,838 --> 00:04:16,The s***y pioneer?

00:04:21,053 --> 00:04:22,I think I know her.

00:04:25,223 --> 00:04:28,I'd have s***x with a pioneer.
For sure.

00:04:28,518 --> 00:04:30,A hungry pioneer lost on the trail.

00:04:32,397 --> 00:04:35,- Do I know you?
- Hi, Adam Franklin of Camp Weehawken.

00:04:36,026 --> 00:04:38,I'm Emma Kurtzman.
You tried to finger me?

00:04:40,656 --> 00:04:44,Yeah. Wow!
Do you go here? Why?

00:04:44,534 --> 00:04:47,- What are you doing at a party of frat?
- No. I go to MIT,

00:04:47,371 --> 00:04:50,but I have this family thing,
and I grew up in Ann Arbor.

00:04:50,707 --> 00:04:53,MIT? Wow. So you grew up to be
a lot smarter than me.

00:04:54,002 --> 00:04:56,Yeah, sometimes
my neck gets sore.

00:04:57,005 --> 00:05:00,- Why?
- 'Cause my brain's so big.

00:05:05,555 --> 00:05:08,I agree, it didn't work. Drop it.

00:05:10,060 --> 00:05:11,I like you.

00:05:11,853 --> 00:05:14,What? Why?
You don't even know me.

00:05:16,149 --> 00:05:17,I like you.

00:05:20,070 --> 00:05:23,I have to go to this stupid thing
tomorrow. You wanna come with me?

00:05:25,742 --> 00:05:29,Yeah, sure. I'll come with you.

00:05:29,496 --> 00:05:31,- What is it?
- Some stupid thing.

00:05:35,168 --> 00:05:37,I wanted to leave you
with something David said to me

00:05:37,546 --> 00:05:39,almost every day at the lab.

00:05:39,589 --> 00:05:41,It's Einstein.

00:05:41,591 --> 00:05:44,"There are only two ways
to live your life.

00:05:44,177 --> 00:05:47,One, as if nothing is a miracle.

00:05:47,222 --> 00:05:50,The other,
as if everything is a miracle."

00:05:50,892 --> 00:05:55,For David, there was no bigger miracle
than his family.

00:05:55,605 --> 00:05:59,His daughters, Emma and Katie,
and his wife, Sandra.

00:06:06,950 --> 00:06:07,Mom?

00:06:08,160 --> 00:06:10,I want you to meet Adam.

00:06:13,415 --> 00:06:14,I'm so sorry.

00:06:14,541 --> 00:06:17,And this is my sister, Katie,
and her lover, Kevin.

00:06:17,461 --> 00:06:20,Boyfriend.
And my best friend.

00:06:21,798 --> 00:06:26,Oh, well... thank you. I didn't know
you were dating someone, Emma.

00:06:26,261 --> 00:06:27,Oh, I'm not.

00:06:27,471 --> 00:06:30,I just had a one-night stand with him
when I was 14.

00:06:32,184 --> 00:06:34,It was a really nice funeral.

00:07:00,003 --> 00:07:01,I'm sorry.

00:07:10,138 --> 00:07:11,I'm glad you stayed.

00:07:13,642 --> 00:07:15,Me too.

00:07:18,647 --> 00:07:20,So, I'll call you, or something...

00:07:20,732 --> 00:07:22,Adam, you're wonderful.

00:07:23,485 --> 00:07:26,If you're lucky,
you're never gonna see me again.

00:07:53,849 --> 00:07:55,Yes.

00:08:00,397 --> 00:08:01,Hey.

00:08:01,731 --> 00:08:06,Did we? Yes, we did.
We went to college together.

00:08:06,278 --> 00:08:07,You have two gay dads.

00:08:08,029 --> 00:08:09,Yeah, I'm the man
with the two gay dads.

00:08:10,157 --> 00:08:12,They helped me move
my boxes sophomore year.

00:08:12,993 --> 00:08:15,They're the best. I love them.
I'm super straight, though.

00:08:15,954 --> 00:08:18,- So, yeah.
- OK.

00:08:18,290 --> 00:08:19,- You're Patrice, right?
- Yes.

00:08:19,583 --> 00:08:21,Yeah, Eli. I'm with... Adam!

00:08:23,211 --> 00:08:24,I'll be right back.

00:08:27,340 --> 00:08:28,Pick up some of that kettle corn.

00:08:28,925 --> 00:08:30,- It's Patrice.
- Hey!

00:08:30,510 --> 00:08:33,- Patrice! Hey!
- How are you?

00:08:33,722 --> 00:08:35,- Weird.
- Wow.

00:08:35,265 --> 00:08:37,I haven't seen you in... wow.

00:08:38,101 --> 00:08:39,- How are you?
- Good.

00:08:39,644 --> 00:08:40,Adam.

00:08:43,148 --> 00:08:44,Emma.

00:08:44,649 --> 00:08:46,What is this, the Peach Pit?

00:08:46,318 --> 00:08:50,- And, yeah, that was a 90210 reference.
- Yeah, you're super straight.

00:08:51,656 --> 00:08:54,- What are you doing here?
- I just moved here a week ago.

00:08:54,284 --> 00:08:57,I'm doing my residency
at the Westwood Teaching Hospital.

00:08:57,370 --> 00:08:59,- Hi.
- Vanessa, this is Emma.

00:09:00,957 --> 00:09:04,- Emma, Vanessa.
- Hi. How do you do?

00:09:05,128 --> 00:09:06,This is our friend, Patrice.

00:09:06,713 --> 00:09:09,- Hi. How do you do?
- How do I what?

00:09:09,507 --> 00:09:11,- Hi.
- Hi.

00:09:11,301 --> 00:09:13,Hi, you look nice.

00:09:13,303 --> 00:09:15,It's nice to meet you.

00:09:15,597 --> 00:09:18,You remember my sister, Katie.
She's just finishing school here.

00:09:19,100 --> 00:09:22,Yeah. I haven't seen you guys since...

00:09:22,229 --> 00:09:24,- Yeah, Dad's funeral.
- Dad's funeral.

00:09:24,731 --> 00:09:26,Sad.

00:09:28,526 --> 00:09:30,OK. Well, we should head out, so...

00:09:30,987 --> 00:09:32,Yeah, we should, too.
You know...

00:09:32,989 --> 00:09:35,But we should hang out.
Let me just... I'll get your number.

00:09:35,575 --> 00:09:38,Yeah, just give me your phone.
I'll put it in there.

00:09:38,328 --> 00:09:40,Yeah, that's probably easier.

00:09:46,169 --> 00:09:48,We really have to be
somewhere now, so...

00:09:48,505 --> 00:09:50,Yeah. We should...

00:09:50,632 --> 00:09:53,Totally. Totally.

00:09:53,218 --> 00:09:54,All right, well, good to hang out.

00:09:55,095 --> 00:09:56,- Good seeing you guys. Have fun.
- Yeah.

00:09:56,930 --> 00:09:59,- Take care.
- Take care, ladies.

00:10:52,193 --> 00:10:53,And cut!

00:10:53,778 --> 00:10:55,- Great.
- That's good.

00:10:55,447 --> 00:10:57,- OK! Yeah!
- Great. Great.

00:10:57,490 --> 00:11:01,OK, guys, we're gonna do this again.
All right? Five minutes.

00:11:01,619 --> 00:11:03,- All right, let's...
- Good job.

00:11:03,455 --> 00:11:06,- Great job. Great job...
- Wait. What are, people?

00:11:06,499 --> 00:11:10,- Hey, Benji! Good scene.
- Cool. Thanks.

00:11:10,920 --> 00:11:13,You looked great!

00:11:13,256 --> 00:11:16,Sari. I told you to play hard to get.

00:11:16,885 --> 00:11:19,I'm incredibly easy to get!

00:11:20,597 --> 00:11:21,Adam.

00:11:22,599 --> 00:11:24,You were gonna ask me
something before the break.

00:11:24,601 --> 00:11:25,- What was it?
- Yeah, I...

00:11:26,102 --> 00:11:28,Wait, wait, wait. F***k, fuckety-f***k.
What was it? Stop.

00:11:28,563 --> 00:11:31,You wanted to know if you could
get off early to see your dad,

00:11:31,191 --> 00:11:33,- which is, yeah, totally fine.
- Thank you.

00:11:33,360 --> 00:11:36,By the way, tell your dad,
it's like my favorite show ever.

00:11:36,446 --> 00:11:39,Love it, own it, lost it,
bought it again. It's so great.

00:11:39,240 --> 00:11:40,"Great Scott!"

00:11:41,951 -->...

Download Subtitles 98798sdf7f987sdf9h8798j7987uy98t7f98dg7 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles