Secret Love (2010) DVDRip Subtitles in Multiple Languages
Secret Love (2010).DVDRip Movie Subtitles
Download Secret Love (2010) DVDRip Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,030 --> 00:01:00,030
Subtitle by
Aldi Arman
2
00:01:04,631 --> 00:01:05,965
You're here again.
3
00:01:05,965 --> 00:01:07,023
Sorry?
4
00:01:07,534 --> 00:01:10,025
Americano coffee with
an extra shot, right?
5
00:01:12,105 --> 00:01:13,572
Espresso...
6
00:01:19,279 --> 00:01:20,906
Do you come here every day?
7
00:01:22,082 --> 00:01:25,919
Um... yeah.
8
00:01:25,919 --> 00:01:27,887
I live just across the street.
9
00:01:48,741 --> 00:01:49,708
Honey!
10
00:01:50,877 --> 00:01:52,811
Sorry I'm late.
11
00:02:12,499 --> 00:02:14,831
She was about to become his wife.
12
00:02:18,071 --> 00:02:22,030
I returned to Canada and during
my research on marine life,
13
00:02:22,475 --> 00:02:26,377
I was swept away in the rapids
and I fell into a coma.
14
00:02:27,780 --> 00:02:29,680
The day I woke up,
15
00:02:29,816 --> 00:02:31,340
they were married.
16
00:02:36,556 --> 00:02:38,490
Do twins share destiny also?
17
00:02:40,493 --> 00:02:44,657
He was injured in the mountain
and like me, he fell into a coma.
18
00:02:45,832 --> 00:02:48,323
When I met her again,
19
00:02:51,404 --> 00:02:56,364
She had become a wilted flower.
20
00:02:57,043 --> 00:03:00,240
Yeon, I'm sorry.
I'm so late.
21
00:03:23,836 --> 00:03:25,572
Today, it's Jin-woo and Yeon's
wedding day.
22
00:03:25,572 --> 00:03:27,707
This is where
we're getting married.
23
00:03:27,707 --> 00:03:30,175
Hello everyone.
I'll see you later.
24
00:03:46,492 --> 00:03:48,960
I, LEE Jin-woo, Mikael
25
00:03:49,128 --> 00:03:51,289
take you, Yeon,
to be my wife
26
00:03:51,364 --> 00:03:53,333
to have and to hold
from this day forward,
27
00:03:53,333 --> 00:03:55,768
in sickness and in health.
28
00:03:55,768 --> 00:04:00,607
To love and to cherish and
to be faithful until death part us.
29
00:04:00,607 --> 00:04:04,202
Please give a round of applause
to the bride and the groom.
30
00:04:12,185 --> 00:04:15,154
Please take this ring
31
00:04:15,255 --> 00:04:19,419
as a sign of my love
and faithfulness.
32
00:04:21,127 --> 00:04:23,254
What lovely hands she has.
33
00:04:24,797 --> 00:04:28,062
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
34
00:04:35,208 --> 00:04:38,109
The ring is a bit small.
35
00:04:41,447 --> 00:04:43,881
He must have gained
a lot of weight.
36
00:04:46,085 --> 00:04:47,518
However,
37
00:04:48,254 --> 00:04:51,451
to make this wedding happen...
38
00:04:53,359 --> 00:04:55,884
Even if it only fits half way
that's enough.
39
00:04:56,262 --> 00:04:58,822
- Don't you agree?
- Yes!
40
00:05:22,989 --> 00:05:24,422
Mr. LEE!
41
00:05:25,958 --> 00:05:27,118
Say something.
42
00:05:27,226 --> 00:05:31,287
In all my life, I've never felt
happiness like I did today.
43
00:05:31,998 --> 00:05:34,023
Because of two reasons.
44
00:05:34,100 --> 00:05:37,228
First, today is the day that
I'll be with my true love,
45
00:05:37,370 --> 00:05:41,204
HA Yeon,
for the rest of my life.
46
00:05:42,141 --> 00:05:44,577
By the way, her name is Yeon,
47
00:05:44,577 --> 00:05:49,412
which means
'the girl who greets the dew'.
48
00:05:50,450 --> 00:05:51,417
Right?
49
00:05:51,417 --> 00:05:54,477
- Yeon, like Yeonsei University?
- Silly sausage.
50
00:05:54,620 --> 00:05:58,057
- You always get it mixed up.
- And I've just heard that
51
00:05:58,057 --> 00:05:59,547
Jin-ho,
52
00:06:02,495 --> 00:06:08,127
my younger brother,
has woken up from his coma.
53
00:06:24,183 --> 00:06:26,174
Yes, I'm sorry.
54
00:06:26,919 --> 00:06:28,784
I'll try to finish it
by this weekend.
55
00:06:29,756 --> 00:06:31,485
No, that's not it.
56
00:06:33,559 --> 00:06:37,222
I'm sorry. Please just give me
till the end of the week.
57
00:06:39,899 --> 00:06:43,892
It's been published
for more than 3 months.
58
00:06:45,638 --> 00:06:48,198
You need to pay me
so I can pay the bills.
59
00:06:49,409 --> 00:06:50,774
Hello?
60
00:06:56,416 --> 00:06:58,441
No. I didn't mean it
that way.
61
00:06:59,786 --> 00:07:01,583
Alright, I'll keep that in mind.
62
00:07:02,989 --> 00:07:04,320
Bye.
63
00:07:20,239 --> 00:07:24,573
We are expecting heavy rainfall
and typhoons again this year.
64
00:07:24,710 --> 00:07:27,346
The rainy season has
changed over the years.
65
00:07:27,346 --> 00:07:30,683
Yes it has. Recent variations
in weather patterns
66
00:07:30,683 --> 00:07:34,551
show that monsoon rains occur
after a swift seasonal change.
67
00:07:44,330 --> 00:07:45,797
Yeah, Mom?
68
00:07:46,566 --> 00:07:48,868
Do you even know
what he looks like?
69
00:07:48,868 --> 00:07:51,302
No, I've never seen him before.
70
00:07:51,404 --> 00:07:52,962
Then, how will you recognize him?
71
00:07:53,139 --> 00:07:54,907
Don't worry,
I'll recognize him.
72
00:07:54,907 --> 00:07:57,137
They must look alike
if they're brothers.
73
00:07:57,376 --> 00:07:58,536
Alight.
74
00:07:59,045 --> 00:08:01,747
Thanks mom.
Please take good care of him.
75
00:08:01,747 --> 00:08:03,510
Don't worry.
Drive back safely.
76
00:08:23,936 --> 00:08:25,927
Frankfurt...
77
00:08:27,607 --> 00:08:29,472
San Francisco...
78
00:09:03,142 --> 00:09:04,268
HA Yeon?
79
00:09:11,384 --> 00:09:12,908
Are you HA Yeon?
80
00:09:18,357 --> 00:09:19,824
Yeon?
81
00:09:22,495 --> 00:09:27,296
Who...are you?
82
00:09:40,146 --> 00:09:42,046
HA Yeon...
83
00:09:44,350 --> 00:09:46,409
Yeon...
84
00:09:48,187 --> 00:09:49,279
Yeon?
85
00:09:52,725 --> 00:09:55,353
Are you okay to drive?
86
00:10:27,460 --> 00:10:28,688
Jin-woo...
87
00:10:32,164 --> 00:10:33,927
I'm sorry.
88
00:10:37,670 --> 00:10:39,467
I'm sorry for being late.
89
00:10:43,342 --> 00:10:45,207
I'm so sorry.
90
00:10:55,321 --> 00:10:58,051
It seems like
he has lost some weight.
91
00:11:09,502 --> 00:11:11,060
I'm sorry, Jin-woo.
92
00:11:11,470 --> 00:11:13,529
Sorry... Jin-ho.
93
00:11:23,049 --> 00:11:24,346
This tree...
94
00:11:24,817 --> 00:11:27,342
Me and my brother planted it
when we were little.
95
00:11:27,520 --> 00:11:30,182
It was dying
when I saw it two years ago.
96
00:11:33,459 --> 00:11:35,450
We liked playing this game.
97
00:11:38,564 --> 00:11:42,728
Surprising people by hiding the
fact that we're twin brothers.
98
00:12:07,626 --> 00:12:11,289
There are some good lines
in the book that you translated.
99
00:12:11,731 --> 00:12:13,596
To have hope...
100
00:12:14,166 --> 00:12:17,101
Throw it in the trash can.
101
00:12:21,707 --> 00:12:23,299
It's all a lie.
102
00:12:23,976 --> 00:12:26,740
That our destiny is
to endure through time.
103
00:12:27,079 --> 00:12:29,809
And that hope rises from
the ashes of despair.
104
00:12:30,950 --> 00:12:32,542
It's too cruel.
105
00:12:37,123 --> 00:12:40,092
They're the words of a person who
hasn't tasted the bitterness of life.
106
00:12:41,193 --> 00:12:42,785
Like these people.
107
00:12:49,401 --> 00:12:51,266
That's so cruel.
108
00:12:56,909 --> 00:12:59,979
Then think of something cheerful.
109
00:12:59,979 --> 00:13:02,709
For instance, what you'd like
to do when Jin-woo wakes up.
110
00:13:08,587 --> 00:13:09,918
Yeon, are you alright?
111
00:13:12,725 --> 00:13:15,285
You wanna go?
It's such a waste...
112
00:13:53,566 --> 00:13:55,830
Geez! Even a cockroach could
starve to death.
113
00:14:21,994 --> 00:14:23,655
Will this be enough?
114
00:14:23,829 --> 00:14:25,854
You need a proper meal.
115
00:14:28,267 --> 00:14:30,929
Isn't bread part of a meal
in Canada?
116
00:14:34,039 --> 00:14:36,030
Why do you use my first name?
117
00:14:37,009 --> 00:14:39,773
Why aren't you
calling me Mrs. LEE?
118
00:14:42,615 --> 00:14:45,675
Then shouldn't you call me
with more courtesy, too?
119
00:14:48,354 --> 00:14:49,946
Excuse me.
120
00:14:50,222 --> 00:14:52,690
How much would it cost
to run a place like this?
121
00:14:55,694 --> 00:14:57,184
I just...
122
00:14:57,997 --> 00:14:59,828
thought it would be nice
123
00:14:59,999 --> 00:15:03,662
for the three of us to run
a place like that together.
124
00:15:08,841 --> 00:15:11,435
That is,
if things were different.
125
00:15:26,892 --> 00:15:29,360
Where was l?
126
00:15:32,164 --> 00:15:35,534
The appearance of his wife,
holding a blue umbrella,
127
00:15:35,534 --> 00:15:37,627
Iooked unfamiliar to him.
128
00:15:38,704 --> 00:15:43,073
Never have I seen her walk
so cheerfully like that.
129
00:15:44,610 --> 00:15:48,137
Like a little girl, she stepped
lightly as she walked.
130
00:15:48,247 --> 00:15:53,184
She turned many corners and
headed towards an unknown place.
131
00:15:56,989 --> 00:16:00,322
He became enraptured
by the sense of mystery.
132
00:16:00,426 --> 00:16:04,157
And almost lost his wife
at an intersection.
133
00:16:42,234 --> 00:16:43,895
C'mon, wake up.
134
00:16:53,178 --> 00:16:54,668
Wake up!
135
00:16:59,051 --> 00:17:00,575
Please, wake up.
136
00:17:01,820 --> 00:17:03,344
Jin-woo.
137
00:17:03,889 --> 00:17:05,481
Move your hands like this.
138
00:17:06,525 --> 00:17:07,992
Please move.
139
00:17:32,184 --> 00:17:34,584
How long are you
going to stay like that?
140
00:17:37,623 --> 00:17:39,523
Why are you doing this to me?
141
00:17:50,903 --> 00:17:53,133
Jin-woo, please wake up.
142
00:17:56,075 --> 00:17:58,009
Let's go shopping together.
143
00:17:59,078 --> 00:18:01,012
Have afternoon naps.
144
00:18:03,248 -->...
Share and download Secret Love (2010).DVDRip subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.