Secret Love (2010).DVDRip Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,030 --> 00:01:00,Subtitle by
Aldi Arman

00:01:04,631 --> 00:01:05,You're here again.

00:01:05,965 --> 00:01:07,Sorry?

00:01:07,534 --> 00:01:10,Americano coffee with
an extra shot, right?

00:01:12,105 --> 00:01:13,Espresso...

00:01:19,279 --> 00:01:20,Do you come here every day?

00:01:22,082 --> 00:01:25,Um... yeah.

00:01:25,919 --> 00:01:27,I live just across the street.

00:01:48,741 --> 00:01:49,Honey!

00:01:50,877 --> 00:01:52,Sorry I'm late.

00:02:12,499 --> 00:02:14,She was about to become his wife.

00:02:18,071 --> 00:02:22,I returned to Canada and during
my research on marine life,

00:02:22,475 --> 00:02:26,I was swept away in the rapids
and I fell into a coma.

00:02:27,780 --> 00:02:29,The day I woke up,

00:02:29,816 --> 00:02:31,they were married.

00:02:36,556 --> 00:02:38,Do twins share destiny also?

00:02:40,493 --> 00:02:44,He was injured in the mountain
and like me, he fell into a coma.

00:02:45,832 --> 00:02:48,When I met her again,

00:02:51,404 --> 00:02:56,She had become a wilted flower.

00:02:57,043 --> 00:03:00,Yeon, I'm sorry.
I'm so late.

00:03:23,836 --> 00:03:25,Today, it's Jin-woo and Yeon's
wedding day.

00:03:25,572 --> 00:03:27,This is where
we're getting married.

00:03:27,707 --> 00:03:30,Hello everyone.
I'll see you later.

00:03:46,492 --> 00:03:48,I, LEE Jin-woo, Mikael

00:03:49,128 --> 00:03:51,take you, Yeon,
to be my wife

00:03:51,364 --> 00:03:53,to have and to hold
from this day forward,

00:03:53,333 --> 00:03:55,in sickness and in health.

00:03:55,768 --> 00:04:00,To love and to cherish and
to be faithful until death part us.

00:04:00,607 --> 00:04:04,Please give a round of applause
to the bride and the groom.

00:04:12,185 --> 00:04:15,Please take this ring

00:04:15,255 --> 00:04:19,as a sign of my love
and faithfulness.

00:04:21,127 --> 00:04:23,What lovely hands she has.

00:04:24,797 --> 00:04:28,In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.

00:04:35,208 --> 00:04:38,The ring is a bit small.

00:04:41,447 --> 00:04:43,He must have gained
a lot of weight.

00:04:46,085 --> 00:04:47,However,

00:04:48,254 --> 00:04:51,to make this wedding happen...

00:04:53,359 --> 00:04:55,Even if it only fits half way
that's enough.

00:04:56,262 --> 00:04:58,- Don't you agree?
- Yes!

00:05:22,989 --> 00:05:24,Mr. LEE!

00:05:25,958 --> 00:05:27,Say something.

00:05:27,226 --> 00:05:31,In all my life, I've never felt
happiness like I did today.

00:05:31,998 --> 00:05:34,Because of two reasons.

00:05:34,100 --> 00:05:37,First, today is the day that
I'll be with my true love,

00:05:37,370 --> 00:05:41,HA Yeon,
for the rest of my life.

00:05:42,141 --> 00:05:44,By the way, her name is Yeon,

00:05:44,577 --> 00:05:49,which means
'the girl who greets the dew'.

00:05:50,450 --> 00:05:51,Right?

00:05:51,417 --> 00:05:54,- Yeon, like Yeonsei University?
- Silly sausage.

00:05:54,620 --> 00:05:58,- You always get it mixed up.
- And I've just heard that

00:05:58,057 --> 00:05:59,Jin-ho,

00:06:02,495 --> 00:06:08,my younger brother,
has woken up from his coma.

00:06:24,183 --> 00:06:26,Yes, I'm sorry.

00:06:26,919 --> 00:06:28,I'll try to finish it
by this weekend.

00:06:29,756 --> 00:06:31,No, that's not it.

00:06:33,559 --> 00:06:37,I'm sorry. Please just give me
till the end of the week.

00:06:39,899 --> 00:06:43,It's been published
for more than 3 months.

00:06:45,638 --> 00:06:48,You need to pay me
so I can pay the bills.

00:06:49,409 --> 00:06:50,Hello?

00:06:56,416 --> 00:06:58,No. I didn't mean it
that way.

00:06:59,786 --> 00:07:01,Alright, I'll keep that in mind.

00:07:02,989 --> 00:07:04,Bye.

00:07:20,239 --> 00:07:24,We are expecting heavy rainfall
and typhoons again this year.

00:07:24,710 --> 00:07:27,The rainy season has
changed over the years.

00:07:27,346 --> 00:07:30,Yes it has. Recent variations
in weather patterns

00:07:30,683 --> 00:07:34,show that monsoon rains occur
after a swift seasonal change.

00:07:44,330 --> 00:07:45,Yeah, Mom?

00:07:46,566 --> 00:07:48,Do you even know
what he looks like?

00:07:48,868 --> 00:07:51,No, I've never seen him before.

00:07:51,404 --> 00:07:52,Then, how will you recognize him?

00:07:53,139 --> 00:07:54,Don't worry,
I'll recognize him.

00:07:54,907 --> 00:07:57,They must look alike
if they're brothers.

00:07:57,376 --> 00:07:58,Alight.

00:07:59,045 --> 00:08:01,Thanks mom.
Please take good care of him.

00:08:01,747 --> 00:08:03,Don't worry.
Drive back safely.

00:08:23,936 --> 00:08:25,Frankfurt...

00:08:27,607 --> 00:08:29,San Francisco...

00:09:03,142 --> 00:09:04,HA Yeon?

00:09:11,384 --> 00:09:12,Are you HA Yeon?

00:09:18,357 --> 00:09:19,Yeon?

00:09:22,495 --> 00:09:27,Who...are you?

00:09:40,146 --> 00:09:42,HA Yeon...

00:09:44,350 --> 00:09:46,Yeon...

00:09:48,187 --> 00:09:49,Yeon?

00:09:52,725 --> 00:09:55,Are you okay to drive?

00:10:27,460 --> 00:10:28,Jin-woo...

00:10:32,164 --> 00:10:33,I'm sorry.

00:10:37,670 --> 00:10:39,I'm sorry for being late.

00:10:43,342 --> 00:10:45,I'm so sorry.

00:10:55,321 --> 00:10:58,It seems like
he has lost some weight.

00:11:09,502 --> 00:11:11,I'm sorry, Jin-woo.

00:11:11,470 --> 00:11:13,Sorry... Jin-ho.

00:11:23,049 --> 00:11:24,This tree...

00:11:24,817 --> 00:11:27,Me and my brother planted it
when we were little.

00:11:27,520 --> 00:11:30,It was dying
when I saw it two years ago.

00:11:33,459 --> 00:11:35,We liked playing this game.

00:11:38,564 --> 00:11:42,Surprising people by hiding the
fact that we're twin brothers.

00:12:07,626 --> 00:12:11,There are some good lines
in the book that you translated.

00:12:11,731 --> 00:12:13,To have hope...

00:12:14,166 --> 00:12:17,Throw it in the trash can.

00:12:21,707 --> 00:12:23,It's all a lie.

00:12:23,976 --> 00:12:26,That our destiny is
to endure through time.

00:12:27,079 --> 00:12:29,And that hope rises from
the ashes of despair.

00:12:30,950 --> 00:12:32,It's too cruel.

00:12:37,123 --> 00:12:40,They're the words of a person who
hasn't tasted the bitterness of life.

00:12:41,193 --> 00:12:42,Like these people.

00:12:49,401 --> 00:12:51,That's so cruel.

00:12:56,909 --> 00:12:59,Then think of something cheerful.

00:12:59,979 --> 00:13:02,For instance, what you'd like
to do when Jin-woo wakes up.

00:13:08,587 --> 00:13:09,Yeon, are you alright?

00:13:12,725 --> 00:13:15,You wanna go?
It's such a waste...

00:13:53,566 --> 00:13:55,Geez! Even a cockroach could
starve to death.

00:14:21,994 --> 00:14:23,Will this be enough?

00:14:23,829 --> 00:14:25,You need a proper meal.

00:14:28,267 --> 00:14:30,Isn't bread part of a meal
in Canada?

00:14:34,039 --> 00:14:36,Why do you use my first name?

00:14:37,009 --> 00:14:39,Why aren't you
calling me Mrs. LEE?

00:14:42,615 --> 00:14:45,Then shouldn't you call me
with more courtesy, too?

00:14:48,354 --> 00:14:49,Excuse me.

00:14:50,222 --> 00:14:52,How much would it cost
to run a place like this?

00:14:55,694 --> 00:14:57,I just...

00:14:57,997 --> 00:14:59,thought it would be nice

00:14:59,999 --> 00:15:03,for the three of us to run
a place like that together.

00:15:08,841 --> 00:15:11,That is,
if things were different.

00:15:26,892 --> 00:15:29,Where was l?

00:15:32,164 --> 00:15:35,The appearance of his wife,
holding a blue umbrella,

00:15:35,534 --> 00:15:37,Iooked unfamiliar to him.

00:15:38,704 --> 00:15:43,Never have I seen her walk
so cheerfully like that.

00:15:44,610 --> 00:15:48,Like a little girl, she stepped
lightly as she walked.

00:15:48,247 --> 00:15:53,She turned many corners and
headed towards an unknown place.

00:15:56,989 --> 00:16:00,He became enraptured
by the sense of mystery.

00:16:00,426 --> 00:16:04,And almost lost his wife
at an intersection.

00:16:42,234 --> 00:16:43,C'mon, wake up.

00:16:53,178 --> 00:16:54,Wake up!

00:16:59,051 --> 00:17:00,Please, wake up.

00:17:01,820 --> 00:17:03,Jin-woo.

00:17:03,889 --> 00:17:05,Move your hands like this.

00:17:06,525 --> 00:17:07,Please move.

00:17:32,184 --> 00:17:34,How long are you
going to stay like that?

00:17:37,623 --> 00:17:39,Why are you doing this to me?

00:17:50,903 --> 00:17:53,Jin-woo, please wake up.

00:17:56,075 --> 00:17:58,Let's go shopping together.

00:17:59,078 --> 00:18:01,Have afternoon naps.

00:18:03,248 -->...

Download Subtitles Secret Love (2010) DVDRip in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles