1 Alexander.the.Great.1956.PROPER.1080p.BluRay.x264-LiBRARiANS Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:21,269 --> 00:00:25,It is men who endure toil and dare
dangers that achieve glorious deeds.

00:00:25,858 --> 00:00:28,And it is a lovely thing
to live with courage,

00:00:28,256 --> 00:00:31,and to die leaving behind
an everlasting renown.

00:02:11,385 --> 00:02:15,War! This is what Demosthenes
calls for, war!

00:02:18,685 --> 00:02:22,- Aeschenes puts words in my mouth.
- If you mean truth, I put it there.

00:02:22,856 --> 00:02:26,I know of no other way
for it to come from your mouth!

00:02:28,278 --> 00:02:30,Your audience performs well today.

00:02:30,469 --> 00:02:35,Philip's money is well spent. The words
I used were "arms" and "money".

00:02:35,161 --> 00:02:38,I quarrel with the words you did not use:
"Men" and "blood".

00:02:38,393 --> 00:02:41,If these words must be used...
yes, men and blood.

00:02:42,043 --> 00:02:43,Athenian men and Athenian blood?

00:02:43,921 --> 00:02:46,To save Athens,
whose blood should be shed?

00:02:46,319 --> 00:02:51,- To save Athens, not Olynthus!
- And if Olynthus falls to the barbarian,

00:02:51,220 --> 00:02:53,what stands between
Athens and destruction?

00:02:53,931 --> 00:02:57,- Peace!
- Move for peace and I'll support you.

00:02:58,103 --> 00:03:01,Men of Athens,
are there still madmen among you...?

00:03:01,751 --> 00:03:06,Who wish to live?
I'm mad. I'm stark, raving mad.

00:03:11,659 --> 00:03:16,Are there sane men among you
who still think that we have the power

00:03:16,246 --> 00:03:18,to debate the question of war or peace?

00:03:19,166 --> 00:03:21,Who will fight? You or us?

00:03:21,877 --> 00:03:26,Why do you speak thus? For love
of country or love of Philip's gold?

00:03:27,508 --> 00:03:29,No! No! No!

00:03:29,385 --> 00:03:34,Philip has been at war with us ever since
he razed the first Greek city to the ground.

00:03:34,599 --> 00:03:39,And as each Greek city fell,
Philip, too, kept proclaiming peace.

00:03:39,917 --> 00:03:41,And, to our eternal shame,

00:03:42,003 --> 00:03:46,we stood by and never once
cried out against his barbaric acts.

00:03:47,738 --> 00:03:53,Are you blind that you cannot see that
this is the plan for Philip's conquest...

00:03:53,369 --> 00:03:58,to extend his rule city by city,
state by state,

00:03:58,166 --> 00:04:01,by bribery, treachery, force of arms?

00:04:14,016 --> 00:04:17,- Yes?
- From Macedonia. Message for the king.

00:04:18,396 --> 00:04:20,Philip.

00:04:21,941 --> 00:04:25,Philip, wake up.
There's a messenger from Macedonia.

00:04:26,529 --> 00:04:29,Ah, such dreams I had.

00:04:30,596 --> 00:04:34,Such strange and troubled drunken dreams.

00:04:34,350 --> 00:04:36,A messenger...?

00:04:36,957 --> 00:04:40,- What news do you bring? Good or bad?
- You have a son.

00:04:41,337 --> 00:04:44,- A son?
- Born to the queen three weeks ago.

00:04:45,299 --> 00:04:47,- I have a son.
- Alexander.

00:04:47,593 --> 00:04:51,- That's the name the queen gave him.
- Alexander. And the queen?

00:04:51,869 --> 00:04:54,- She sends you greetings.
- Greetings?

00:04:54,684 --> 00:04:56,"To Philip. Hail and rejoice."

00:04:56,874 --> 00:05:01,"On this day to Olympias,
your queen and wife, a god was born."

00:05:04,799 --> 00:05:07,- A god?
- Those were the queen's words.

00:05:07,510 --> 00:05:11,What mother in Greece has not dreamed
that her first-born was a god?

00:06:27,283 --> 00:06:29,Hail, Philip, conqueror.

00:06:32,183 --> 00:06:34,Hail, Egyptian.

00:06:36,459 --> 00:06:38,I want to see my son.

00:06:42,820 --> 00:06:46,Looks like you... the hair, the eyes.

00:06:46,470 --> 00:06:48,Even his beard!

00:06:49,076 --> 00:06:51,You named him well: Alexander.

00:06:52,726 --> 00:06:54,Alexander of Macedonia.

00:06:55,646 --> 00:06:57,Alexander of Greece.

00:06:59,191 --> 00:07:01,Little lion.

00:07:01,798 --> 00:07:03,Little god.

00:07:07,325 --> 00:07:09,I say, uh...

00:07:10,453 --> 00:07:12,I've heard that legend.

00:07:13,060 --> 00:07:15,There were signs
of greatness at his birth.

00:07:15,771 --> 00:07:20,Quakes and storms shook the earth,
and in the skies a star fell.

00:07:20,255 --> 00:07:23,And two eagles perched upon
the roof of the queen's chamber.

00:07:24,322 --> 00:07:26,And in far off Asia,

00:07:26,199 --> 00:07:30,the Temple of Ephesus was struck
by lightning and burnt to the ground.

00:07:30,683 --> 00:07:33,How did you read these signs, soothsayer?

00:07:33,186 --> 00:07:37,The two eagles...
that he was born to rule two worlds.

00:07:38,191 --> 00:07:39,The burning of the temple...

00:07:39,964 --> 00:07:45,that a torch was kindled that day that
would one day consume all the world,

00:07:45,907 --> 00:07:48,and this torch, your son.

00:07:52,998 --> 00:07:55,And the falling of the star?

00:07:55,813 --> 00:07:59,That a god was born to me... of a god.

00:07:59,776 --> 00:08:03,There were other signs
and portents of divinity.

00:08:03,217 --> 00:08:05,Before his birth, the queen had a dream.

00:08:06,971 --> 00:08:09,I had a dream, too, soothsayer.

00:08:10,100 --> 00:08:13,One night on the battlefield
of Olynthus I had a dream.

00:08:13,645 --> 00:08:16,I dreamed of death.

00:08:18,025 --> 00:08:21,And when I awoke,
I didn't know whose death it was.

00:08:22,196 --> 00:08:23,We want Philip!

00:08:24,073 --> 00:08:26,- Foretell it to me.
- Those shouts are for you.

00:08:26,993 --> 00:08:31,The people have been waiting for hours
to see the king and his son.

00:08:59,319 --> 00:09:03,- And if you kill him, what?
- Pleasure, bloody pleasure.

00:09:03,281 --> 00:09:06,- And if you're wrong?
- An Egyptian soothsayer dies.

00:09:06,618 --> 00:09:10,- And king Philip says to the world...?
- That he is also a man.

00:09:10,372 --> 00:09:16,A madman! And if you are, play the role
and also kill her and the boy.

00:09:20,904 --> 00:09:22,Kill her?

00:09:25,180 --> 00:09:27,- And the boy?
- Why not?

00:09:27,682 --> 00:09:31,Isn't it the ancient law
of the wild Macedonian chiefs?

00:09:31,227 --> 00:09:33,You knew her when you married...
proud and jealous,

00:09:34,147 --> 00:09:38,as wild as the mountains from which
she came and the gods she worshipped.

00:09:38,736 --> 00:09:44,What she thinks I don't know, but this I do
know: She's a woman and she taunts you.

00:09:44,366 --> 00:09:46,Taunts me?

00:09:47,912 --> 00:09:50,Tears me.

00:09:51,666 --> 00:09:53,And what do you believe, Parmenio?

00:09:54,064 --> 00:09:56,Even the oracle at Delphi
proclaims his divinity.

00:09:56,776 --> 00:10:00,- I've bought shrines and burned them.
- I accept the will of the gods.

00:10:00,425 --> 00:10:02,And what do you believe?

00:10:02,928 --> 00:10:06,I believe in the glory of Macedonia,
in the kingdom.

00:10:06,787 --> 00:10:09,In the army,
forged with your will and your strength

00:10:09,602 --> 00:10:14,and your belief that we were stronger and
more fit to rule than anyone in Greece,

00:10:14,398 --> 00:10:16,even in Athens.

00:10:17,006 --> 00:10:19,And you're right, Philip. We are.

00:10:19,300 --> 00:10:23,We must proclaim to the world
that Macedonia will not fall apart,

00:10:23,367 --> 00:10:27,that she will continue to rule
through you and through your son.

00:10:28,893 --> 00:10:32,And then, Philip,
we shall have truly lived.

00:10:32,438 --> 00:10:34,Go to her.

00:10:34,211 --> 00:10:38,You loved her once. At least
you can live in peace with her.

00:10:38,278 --> 00:10:41,Accept the boy. He's yours.

00:10:42,032 --> 00:10:44,And give them what they want.

00:10:51,834 --> 00:10:53,Alexander.

00:10:55,275 --> 00:10:57,Alexander.

00:10:58,403 --> 00:11:01,Achilles, too, was born of a god.

00:11:01,844 --> 00:11:07,And at his birth it was foretold
that he would be greater than his father.

00:11:08,101 --> 00:11:10,And he was.

00:11:11,855 --> 00:11:15,And this destiny shall be yours,
too, Alexander.

00:11:16,235 --> 00:11:18,Al...

00:11:26,350 --> 00:11:28,They want to see the prince...

00:11:30,208 --> 00:11:32,and the queen.

00:12:45,392 --> 00:12:48,- Greetings, Aristotle.
- Greetings, Alexander.

00:12:48,729 --> 00:12:51,- Whose kill?
- His. Alone, on foot.

00:12:51,857 --> 00:12:55,You should have seen it. It was like
a duel to decide which of them was king.

00:12:55,819 --> 00:12:59,That duel need never have been fought.

00:12:59,260 --> 00:13:01,Cleitus is back.

00:13:02,077 --> 00:13:03,Cleitus?

00:13:07,290 --> 00:13:09,Cleitus. Black Cleitus!

00:13:09,792 --> 00:13:11,- King.
- Companion.

00:13:11,461 --> 00:13:14,Lucky Cleitus, to be the only one
amongst us chosen to go to war....

Download Subtitles 1 Alexander the Great 1956 PROPER 1080p BluRay x264-LiBRARiANS in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles