Tiger and Crane episode 15 [iQIYI] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:10,[English subtitles are available]

00:01:34,420 --> 00:01:39,[Tiger and Crane]

00:01:40,200 --> 00:01:43,[Episode 15 Bloodthirsty Sorcerers]

00:02:12,690 --> 00:02:13,Boss.

00:02:13,870 --> 00:02:15,I'm not exaggerating.

00:02:15,420 --> 00:02:17,This exam was so exciting.

00:02:17,100 --> 00:02:18,Every candidate

00:02:18,570 --> 00:02:19,is so competent.

00:02:19,940 --> 00:02:21,I enjoyed the whole game.

00:02:22,140 --> 00:02:22,I see.

00:02:23,090 --> 00:02:23,No wonder

00:02:23,720 --> 00:02:24,I didn't see you.

00:02:25,640 --> 00:02:26,You went to watch the game.

00:02:27,350 --> 00:02:28,He went AWOL during the patrol.

00:02:28,820 --> 00:02:29,Boss.

00:02:29,400 --> 00:02:30,Dock his pay and give me a raise.

00:02:31,710 --> 00:02:32,No.

00:02:32,660 --> 00:02:33,My wife

00:02:33,500 --> 00:02:34,would punish me

00:02:34,370 --> 00:02:35,by kneeling on the washboard again.

00:02:36,579 --> 00:02:37,You brat.

00:02:37,620 --> 00:02:38,Even if your wife really punishes you,

00:02:38,970 --> 00:02:39,it serves you right.

00:02:41,440 --> 00:02:42,Boss.

00:02:49,650 --> 00:02:50,Boss.

00:02:55,540 --> 00:02:56,Boss.

00:02:56,140 --> 00:02:59,Sacrifice your soul.

00:02:59,630 --> 00:03:00,Boss.

00:03:00,180 --> 00:03:02,The killing won't end.

00:03:02,640 --> 00:03:03,Boss.

00:03:21,090 --> 00:03:21,Grandma.

00:03:22,540 --> 00:03:23,I vaguely remember this wall

00:03:23,660 --> 00:03:24,from the Spirit Locking Ritual.

00:03:25,480 --> 00:03:27,I'm surprised that it's a bow.

00:03:29,590 --> 00:03:30,500 years ago,

00:03:31,100 --> 00:03:32,the sorcerer army

00:03:32,829 --> 00:03:35,escaped from the Dianfeng Valley in it.

00:03:36,980 --> 00:03:39,Is it made from the bones of the Demon Emperor?

00:03:40,200 --> 00:03:42,Our ancestor killed the Demon Emperor

00:03:42,760 --> 00:03:44,but triggered the overflow of the legendary sea.

00:03:45,790 --> 00:03:47,They used the bones of the Demon Emperor

00:03:47,420 --> 00:03:49,to make this Legendary Ship.

00:03:50,160 --> 00:03:51,After they returned to the continent,

00:03:51,870 --> 00:03:52,they tore it down.

00:03:53,530 --> 00:03:56,Its bow was left in the Qi family.

00:03:58,980 --> 00:04:01,Why didn't our ancestor come back?

00:04:02,410 --> 00:04:03,Xuan.

00:04:03,390 --> 00:04:04,I'm a little tired.

00:04:05,610 --> 00:04:07,Let the Eldest Master out.

00:04:08,340 --> 00:04:10,He'll answer you.

00:04:25,810 --> 00:04:26,Xiaoxuan.

00:04:29,020 --> 00:04:31,After the legendary sea overflowed,

00:04:31,420 --> 00:04:32,to escape from evil spirits,

00:04:31,520 --> 00:04:32,[500 years ago, Dianfeng Valley]

00:04:33,210 --> 00:04:34,the Legendary Ship set sail early.

00:04:35,460 --> 00:04:38,Master ensured that everyone g***t on board

00:04:40,380 --> 00:04:41,but didn't make it to the ship himself.

00:04:43,230 --> 00:04:44,That crack

00:04:45,020 --> 00:04:46,was made

00:04:46,930 --> 00:04:47,when he threw me up.

00:04:48,210 --> 00:04:48,Fortunately,

00:04:49,670 --> 00:04:51,Master and Ye Kongming's child

00:04:51,820 --> 00:04:53,was safely brought back.

00:04:54,320 --> 00:04:56,He was the first person in the Qi Sect

00:04:56,870 --> 00:04:57,who had

00:04:57,830 --> 00:04:59,two primordial spirits.

00:05:37,840 --> 00:05:39,You're finally back.

00:05:39,720 --> 00:05:40,Has something happened?

00:05:40,730 --> 00:05:41,Well,

00:05:41,400 --> 00:05:42,candidates who didn't pass the exam

00:05:42,540 --> 00:05:44,have been ordered to move out.

00:05:44,390 --> 00:05:45,I've been anxiously

00:05:45,100 --> 00:05:45,waiting for you

00:05:46,040 --> 00:05:46,to come back.

00:05:47,130 --> 00:05:48,If you didn't come back before midnight,

00:05:49,010 --> 00:05:49,I'd have to pack up

00:05:49,909 --> 00:05:50,for you.

00:05:51,100 --> 00:05:52,We said we'd move out tomorrow morning.

00:05:52,900 --> 00:05:54,Can't you wait just one night?

00:05:54,740 --> 00:05:55,Just now, someone from the Tiangang Hall

00:05:55,940 --> 00:05:56,came to rush the candidates again.

00:05:57,140 --> 00:05:58,Most of them have left.

00:05:58,520 --> 00:05:59,Even the injured ones

00:05:59,610 --> 00:06:00,were carried away on stretchers.

00:06:01,220 --> 00:06:02,Only the three of you are left.

00:06:02,790 --> 00:06:03,This is too much.

00:06:05,090 --> 00:06:06,I'll go talk to them.

00:06:07,650 --> 00:06:08,S***k it up.

00:06:09,000 --> 00:06:09,They won't listen.

00:06:10,330 --> 00:06:11,Someone wants to hit the ground running.

00:06:12,180 --> 00:06:12,Forget it.

00:06:13,720 --> 00:06:14,Let's move.

00:06:16,260 --> 00:06:16,Hu Zi.

00:06:21,650 --> 00:06:22,What a bunch of thugs.

00:06:24,140 --> 00:06:25,Let's go pack up

00:06:25,580 --> 00:06:26,and find a new place to stay.

00:06:27,410 --> 00:06:27,Yuqian.

00:06:29,400 --> 00:06:30,Go pack up.

00:06:30,370 --> 00:06:31,I'm going out.

00:06:31,460 --> 00:06:32,I'll be back soon.

00:06:32,560 --> 00:06:33,Where are you going?

00:06:52,150 --> 00:06:54,[Fame Hall]

00:07:28,620 --> 00:07:30,You can't be here.

00:07:30,720 --> 00:07:31,Wu Lidan.

00:07:32,120 --> 00:07:33,Why can't I be here?

00:07:34,700 --> 00:07:35,The Zhao Sect

00:07:35,500 --> 00:07:36,deserves to have a place

00:07:36,640 --> 00:07:37,in the Fame Hall.

00:07:37,750 --> 00:07:38,It was your father

00:07:38,500 --> 00:07:39,who asked to leave the Tiangang Hall

00:07:39,920 --> 00:07:41,and expelled the Zhao Sect from the Fame Hall!

00:07:45,950 --> 00:07:47,I don't know

00:07:47,110 --> 00:07:48,what you did in secret

00:07:48,870 --> 00:07:49,to turn the Royal Sorcerer Exam

00:07:50,010 --> 00:07:51,into a farce.

00:07:51,700 --> 00:07:52,But I won't give up.

00:07:54,130 --> 00:07:55,I will make the Zhao Sect

00:07:56,480 --> 00:07:57,return to the Fame Hall.

00:07:58,880 --> 00:08:00,How dare you break into the Tiangang Hall!

00:08:00,310 --> 00:08:00,Take her down.

00:08:03,840 --> 00:08:04,Let her go.

00:08:06,020 --> 00:08:06,Yes.

00:08:14,620 --> 00:08:17,[Each Day Brings New Improvements]

00:08:15,330 --> 00:08:15,Brick.

00:08:16,800 --> 00:08:17,Why have you

00:08:17,410 --> 00:08:18,packed so many things?

00:08:18,620 --> 00:08:19,Not that many.

00:08:19,260 --> 00:08:20,They're all necessary.

00:08:20,600 --> 00:08:24,[Bun Stall]

00:08:20,940 --> 00:08:22,That's lots of stuff.

00:08:23,000 --> 00:08:24,What are these things?

00:08:24,990 --> 00:08:26,This is a pickle container.

00:08:26,790 --> 00:08:28,It's well-sealed and preserves the flavor for a long time.

00:08:28,620 --> 00:08:30,The one next to it

00:08:30,400 --> 00:08:31,is a special barbecue grill.

00:08:31,900 --> 00:08:33,It makes great kebabs.

00:08:33,200 --> 00:08:33,And this.

00:08:34,100 --> 00:08:36,It's the jar I just bought.

00:08:36,490 --> 00:08:37,Are you sure you came to the capital

00:08:37,500 --> 00:08:38,to be a sorcerer?

00:08:38,740 --> 00:08:39,You're more like a cook.

00:08:40,080 --> 00:08:41,Eating well makes me feel good

00:08:41,980 --> 00:08:43,so that I can do my job well.

00:08:43,140 --> 00:08:44,Wait, wait.

00:08:47,860 --> 00:08:48,Balls.

00:08:48,910 --> 00:08:50,We have no place to stay.

00:08:50,390 --> 00:08:51,We've walked the whole night

00:08:51,360 --> 00:08:52,but no inn would take us in.

00:08:53,350 --> 00:08:54,There are a few more ahead.

00:08:54,740 --> 00:08:55,Let's go try our luck.

00:08:55,750 --> 00:08:56,Give up.

00:08:56,830 --> 00:08:57,We've been rejected

00:08:58,010 --> 00:08:59,by so many inns.

00:08:59,310 --> 00:09:01,It must be because Qi Yanran

00:09:01,080 --> 00:09:02,has banned all inns from accommodating us.

00:09:02,760 --> 00:09:03,There's always a way out.

00:09:04,030 --> 00:09:04,I'll figure something out.

00:09:06,250 --> 00:09:08,Xintong didn't come back last night.

00:09:08,650 --> 00:09:10,Has she abandoned us?

00:09:10,100 --> 00:09:11,She won't abandon me.

00:09:11,740 --> 00:09:12,As for you, I'm not sure.

00:09:15,190 --> 00:09:15,Xintong.

00:09:17,340 --> 00:09:18,Where did you go?

00:09:20,440 --> 00:09:21,Are you okay?

00:09:22,330 --> 00:09:22,I'm fine.

00:09:23,840 --> 00:09:24,How are things going?

00:09:25,300 --> 00:09:26,We can't find a place to stay.

00:09:26,840 --> 00:09:28,Don't worry. Let's keep looking.

00:09:28,370 --> 00:09:28,Let me pull it.

00:09:28,890 --> 00:09:29,Don't bother.

00:09:29,940 --> 00:09:30,You do it.

00:09:32,200 --> 00:09:32,I'll pull it.

00:09:34,700 --> 00:09:35,Why are there so many things?

00:09:35,680 --> 00:09:36,Ask him.

00:09:54,090 --> 00:09:54,This place will do.

00:09:55,980 -->...

Download Subtitles Tiger and Crane episode 15 [iQIYI] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles