Subspecies V Bloodrise 2023 Subtitles in Multiple Languages
Subspecies V Bloodrise 2023 Movie Subtitles
Download Subspecies V Bloodrise 2023 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:10,461 --> 00:01:13,073
Out of the dark ages,
2
00:01:13,073 --> 00:01:14,465
a child was born.
3
00:01:18,643 --> 00:01:21,559
Offspring of the
vampire Vladislas.
4
00:01:24,432 --> 00:01:25,955
and immortal Circe
5
00:01:34,746 --> 00:01:39,055
The oracle foretold that he
would one day slay his father.
6
00:01:44,452 --> 00:01:46,845
The remedy was to dismember him
7
00:01:46,845 --> 00:01:50,371
and scatter the pieces
upon the Black Sea.
8
00:02:04,341 --> 00:02:06,561
A curse upon thee.
9
00:02:06,561 --> 00:02:09,433
You cannot destroy me.
10
00:02:15,352 --> 00:02:18,094
Crusaders stole the cursed child
11
00:02:20,575 --> 00:02:22,359
and the demon-slaying dagger.
12
00:02:42,031 --> 00:02:46,818
They delivered the child to
a fortress of the church.
13
00:02:49,169 --> 00:02:52,911
The brothers cut
off its fingertips,
14
00:02:52,911 --> 00:02:55,305
clipped its ears,
15
00:02:55,305 --> 00:02:58,526
massaged its faced with potions
16
00:02:58,526 --> 00:03:02,617
until monstrous features
could pass for human.
17
00:03:09,319 --> 00:03:11,887
He was trained in
the arts of war,
18
00:03:13,802 --> 00:03:16,065
sworn into a secret sect,
19
00:03:16,979 --> 00:03:18,807
Knights of the Dragon,
20
00:03:20,156 --> 00:03:22,463
Slayers of the Ancient Ones.
21
00:03:24,813 --> 00:03:27,207
The creature grew to manhood,
22
00:03:28,295 --> 00:03:30,558
hero of the great Crusades.
23
00:03:32,690 --> 00:03:35,302
Decades he rode the continent,
24
00:03:36,259 --> 00:03:37,869
slaying demons,
25
00:03:39,480 --> 00:03:43,658
laying waste to pagan temples.
26
00:03:43,658 --> 00:03:46,530
With no memory of his birthright
27
00:03:47,966 --> 00:03:51,100
until the day his
destiny delivered him
28
00:03:51,100 --> 00:03:53,450
to the castle of his father.
29
00:05:24,193 --> 00:05:25,760
Prince Vladislas.
30
00:05:28,371 --> 00:05:30,460
We have come for the bloodstone.
31
00:05:32,549 --> 00:05:35,944
The bloodstone
was a gift to me.
32
00:05:35,944 --> 00:05:38,599
We have come
for the bloodstone.
33
00:05:59,576 --> 00:06:02,362
What is your name, crusader?
34
00:06:02,362 --> 00:06:05,365
Radu, the Fearless.
35
00:06:07,454 --> 00:06:10,718
This is not our
day of reckoning.
36
00:06:18,160 --> 00:06:19,422
It is here.
37
00:06:19,422 --> 00:06:21,163
Let us slay these creatures
38
00:06:21,163 --> 00:06:23,034
and let's be gone.
39
00:06:24,035 --> 00:06:27,735
Stay your hand.
40
00:06:27,735 --> 00:06:29,301
Listen to me.
41
00:06:29,301 --> 00:06:32,479
Who is your father?
42
00:06:34,829 --> 00:06:36,483
God is my father.
43
00:06:36,483 --> 00:06:38,398
Your family name.
44
00:06:39,442 --> 00:06:41,183
The church is my family.
45
00:06:41,183 --> 00:06:43,707
You are stolen child.
46
00:06:44,708 --> 00:06:45,753
The lost one.
47
00:06:47,015 --> 00:06:49,104
Vladislas is your father.
48
00:06:50,366 --> 00:06:52,760
All that is his can be yours.
49
00:06:54,326 --> 00:06:56,067
- No.
- Don't listen to her.
50
00:06:56,067 --> 00:06:57,025
She's a demon.
51
00:06:57,025 --> 00:06:57,852
Silence.
52
00:07:00,158 --> 00:07:01,638
Blood of my blood.
53
00:07:02,987 --> 00:07:04,336
I'm your mother.
54
00:07:07,122 --> 00:07:07,949
No.
55
00:07:09,516 --> 00:07:11,082
You're an abomination.
56
00:07:11,082 --> 00:07:14,042
Crusaders stole you from me
57
00:07:14,042 --> 00:07:16,218
to fulfill the prophecy.
58
00:07:17,828 --> 00:07:19,221
What prophecy?
59
00:07:20,614 --> 00:07:24,400
That one day you
will slay your father.
60
00:07:26,271 --> 00:07:27,751
Is that true, Marius?
61
00:07:27,751 --> 00:07:30,450
The patriarchs do
not share their secrets
62
00:07:30,450 --> 00:07:31,929
with lowly monks, sir.
63
00:07:31,929 --> 00:07:33,453
Heed my warning.
64
00:07:35,629 --> 00:07:37,108
Kill him
65
00:07:37,108 --> 00:07:40,938
and you will be
cursed into eternity.
66
00:07:42,200 --> 00:07:44,507
In time you will understand.
67
00:07:46,466 --> 00:07:48,206
Patience is a virtue,
68
00:07:49,817 --> 00:07:51,819
to immortals such as we.
69
00:07:59,696 --> 00:08:00,697
Brave.
70
00:08:02,133 --> 00:08:03,483
Don't listen to
the lies of demons.
71
00:08:06,442 --> 00:08:08,488
She spoke the truth, Marius.
72
00:08:08,488 --> 00:08:11,447
The patriarchs should
counsel you on questions
73
00:08:11,447 --> 00:08:13,536
of your lineage.
74
00:08:13,536 --> 00:08:15,756
For now we have the bloodstone.
75
00:08:15,756 --> 00:08:18,410
Our brothers did
not die in vain.
76
00:08:18,410 --> 00:08:20,282
Make with the holy water.
77
00:08:24,025 --> 00:08:27,811
In the name of Father,
Son, and Holy Spirit,
78
00:08:27,811 --> 00:08:29,334
I purge this house of evil.
79
00:08:30,640 --> 00:08:32,729
Radu, wait for me.
80
00:08:38,822 --> 00:08:40,998
Hey Radu, don't leave me here.
81
00:08:45,525 --> 00:08:47,744
There's life in this castle.
82
00:08:47,744 --> 00:08:49,877
Vladislas and his consort.
83
00:08:49,877 --> 00:08:54,403
No, they're far away by now.
84
00:10:09,260 --> 00:10:11,262
Sir, I beg you.
85
00:10:11,262 --> 00:10:12,786
Spare my child.
86
00:10:13,743 --> 00:10:14,614
Please.
87
00:10:16,050 --> 00:10:18,748
Please, please, sir,
I bet you, I beg you.
88
00:10:18,748 --> 00:10:20,620
All must die, Radu.
89
00:10:20,620 --> 00:10:23,057
Do your duty and
purge this house.
90
00:10:24,449 --> 00:10:26,016
These are innocents.
91
00:10:26,016 --> 00:10:27,888
It's our duty to rescue them.
92
00:10:29,193 --> 00:10:30,151
Come closer.
93
00:10:33,807 --> 00:10:34,764
I won't hurt you.
94
00:10:38,202 --> 00:10:39,029
No!
95
00:10:43,730 --> 00:10:48,735
No.
96
00:10:53,087 --> 00:10:57,482
Take my child from this
cursed place, please.
97
00:10:57,482 --> 00:10:59,441
No mother, I'll stay with you.
98
00:10:59,441 --> 00:11:02,009
Kill these wretched
creatures, Radu.
99
00:11:02,009 --> 00:11:03,488
Silence, Marius.
100
00:11:05,012 --> 00:11:05,882
What's your name?
101
00:11:07,144 --> 00:11:12,149
Helena.
102
00:11:13,542 --> 00:11:15,892
Vladislas stole me
from my father's house.
103
00:11:18,155 --> 00:11:20,244
He ravaged me for pleasure,
104
00:11:20,244 --> 00:11:23,247
but I swear he did
not drink my blood.
105
00:11:25,423 --> 00:11:27,730
Stephan is the child
of our shameful union.
106
00:11:29,558 --> 00:11:33,040
Vladislas waits Stephan
to grow to manhood,
107
00:11:33,040 --> 00:11:35,346
to taint him with the
blood of Nosferatu.
108
00:11:36,652 --> 00:11:37,479
Please.
109
00:11:38,872 --> 00:11:42,397
I'll deliver you from
this ungodly place.
110
00:11:42,397 --> 00:11:43,441
My savior.
111
00:11:43,441 --> 00:11:45,356
Are you mad, Radu?
112
00:11:45,356 --> 00:11:46,836
She's the vampires consort.
113
00:11:46,836 --> 00:11:48,708
She's the spawn.
114
00:11:48,708 --> 00:11:50,274
Step aside, I'll kill
them myself if I have to.
115
00:11:56,019 --> 00:11:58,065
There's been enough
slaughter here.
116
00:12:06,726 --> 00:12:07,683
Come here, brother.
117
00:12:09,729 --> 00:12:10,555
Come to me.
118
00:12:13,907 --> 00:12:15,125
Come here.
119
00:12:15,125 --> 00:12:16,039
Let me see.
120
00:12:28,095 --> 00:12:30,619
We are duty-bound
to kill them. Radu.
121
00:12:31,576 --> 00:12:33,187
The child is innocent.
122
00:12:34,884 --> 00:12:36,494
We do not choose our father.
123
00:12:41,543 --> 00:12:42,457
Follow me.
124
00:12:44,067 --> 00:12:45,895
Where are you taking us?
125
00:12:45,895 --> 00:12:48,028
To A wonderful city.
126
00:12:48,028 --> 00:12:49,638
The city of God and light.
127
00:13:04,653 --> 00:13:06,568
God forsakes us, Radu.
128
00:13:06,568 --> 00:13:07,917
They've taken the horses.
129
00:13:09,397 --> 00:13:10,790
We must be gone
from this place.
130
00:13:33,813 --> 00:13:35,118
Rest here, little brother.
131
00:13:44,127 --> 00:13:45,433
You rest easy.
132
00:13:45,433 --> 00:13:46,608
I'll watch over you.
133
00:13:50,960 --> 00:13:53,658
We'll shelter here
for the night.
134
00:13:53,658 --> 00:13:57,140
It's not safe for
traveling, in the sunlight.
135
00:13:57,140 --> 00:13:59,751
Our lives are in your hands.
136
00:14:07,455 --> 00:14:09,457
I'm a servant of God.
137
00:14:13,330 --> 00:14:14,766
You're my Lord and savior.
138
00:14:17,900 --> 00:14:20,250
Here's a place you can rest.
139
00:14:41,010 --> 00:14:42,011
Thank you.
140
00:15:08,908 --> 00:15:10,039
Ah, my eyes.
141
00:15:12,476 --> 00:15:13,913
My eyes, my eyes.
142
00:15:17,133 --> 00:15:18,047
Hey. Hey.
143
00:15:20,310 --> 00:15:23,096
You lived your whole
life in darkness.
144
00:15:23,096 --> 00:15:26,099
It'll take time for your
body to adjust to the sun.
145
00:15:27,535 --> 00:15:30,364
Don't worry, there's
nothing to fear.
146
00:15:32,061 --> 00:15:33,976
The sun is the most powerful
being in the heavens,
147
00:15:33,976 --> 00:15:35,935
the source of all life.
148
00:15:35,935 --> 00:15:37,632
God is the most powerful being
149
00:15:37,632 --> 00:15:41,331
in all creation and
the source of all life.
150
00:15:41,331 --> 00:15:43,420
Don't bore the boy with dogma.
151
00:15:43,420 --> 00:15:46,032
Kneel by the rocks and
pray for salvation, boy.
152
00:15:47,555 --> 00:15:48,382
Do as he says.
153
00:15:50,950 --> 00:15:52,995
This is madness, Radu.
154
00:15:52,995 -->...
Share and download Subspecies V Bloodrise 2023 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.