Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Goodbye Dragon Inn 2003 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language
Goodbye.Dragon.Inn.2003.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:00:24,001, Character said: China. Ming Dynasty.
4
At 00:00:26,917, Character said: The year is 1457 AD.
5
At 00:00:30,209, Character said: At that time, the eunuchs held
special privileges and power.
6
At 00:00:33,709, Character said: They had control over two groups:
7
At 00:00:38,001, Character said: the East Factory Guards
and the Brocade Imperial Guards.
8
At 00:00:40,876, Character said: These are the Fan-tze.
9
At 00:00:44,167, Character said: Fan-tze are secret agents.
10
At 00:00:46,542, Character said: The Fan-tze and Brocade guards
are stone-hearted and vicious.
11
At 00:00:50,251, Character said: If the peasants heard them approaching
12
At 00:00:53,376, Character said: they would be frightened to death.
13
At 00:00:55,501, Character said: He is their second-in-command,
Mao Tong-Chin.
14
At 00:00:58,667, Character said: This is their top boss,
Li shao-Dang.
15
At 00:01:02,167, Character said: These guys are good at fighting,
but do evil work.
16
At 00:01:06,626, Character said: The leader of these people
is a man called Tzao Shao-Chin.
17
At 00:01:09,459, Character said: Not only is he in charge,
he is also an expert swordsman.
18
At 00:01:13,126, Character said: His fighting ability is extraordinary.
19
At 00:01:16,834, Character said: The officials are all afraid of
Tzao Shao-Chin.
20
At 00:02:12,084, Character said: Today he is acting as prosecutor.
21
At 00:02:15,001, Character said: The one sentenced to be
executed is Yu Chien,
22
At 00:02:20,626, Character said: a protector of the people
and a true patriot.
23
At 00:02:23,876, Character said: But he was framed by
low-life bureaucrats,
24
At 00:02:27,459, Character said: found guilty of welcoming foreigners
25
At 00:02:29,584, Character said: and the punishment was death.
26
At 00:02:31,959, Character said: His family have been banished
to the Dragon Gate...
27
At 00:02:34,334, Character said: DRAGON GATE INN
28
At 00:04:11,917, Character said: Fu-Ho Grand Theatre
29
At 00:06:50,917, Character said: Greetings, my lord.
30
At 00:06:53,084, Character said: What is the matter?
31
At 00:06:58,292, Character said: They are meddling.
32
At 00:07:00,251, Character said: They couldn't have gone far,
we can catch up.
33
At 00:07:04,959, Character said: No!
34
At 00:07:06,376, Character said: Wait for them at the Dragon Gate.
35
At 00:09:52,834, Character said: How many guests are staying here?
36
At 00:09:56,001, Character said: This month? We don't have any.
37
At 00:09:59,917, Character said: Good.
38
At 00:10:01,542, Character said: We'll book the entire inn.
39
At 00:10:02,876, Character said: The entire inn?
40
At 00:10:05,376, Character said: Yes. We'll be staying here for
five-to-ten days or so.
41
At 00:10:09,584, Character said: While we're here,
don't allow any other guests.
42
At 00:10:13,167, Character said: Do you understand?
43
At 00:10:14,376, Character said: I understand, but this...
44
At 00:10:19,126, Character said: Go and arrange the rooms for their stay!
45
At 00:10:21,126, Character said: Yes.
46
At 00:10:22,376, Character said: Kind sir, spare some money for wine?
47
At 00:10:29,459, Character said: Wait there.
48
At 00:15:36,084, Character said: Projection Room
49
At 00:16:55,917, Character said: You see!
Yu-Chien's spirit will not go away.
50
At 00:16:58,584, Character said: Banishing these folks to the border
has caused endless trouble.
51
At 00:17:02,626, Character said: My lord is observant.
52
At 00:17:05,417, Character said: A weed must be exterminated at the roots,
or it grows again.
53
At 00:17:23,709, Character said: Be cautious! Now go!
54
At 00:18:10,334, Character said: Halt!
55
At 00:18:38,126, Character said: Stop!
56
At 00:18:45,209, Character said: Stand aside, stand aside!
57
At 00:18:53,376, Character said: Get lost!
58
At 00:18:55,376, Character said: Errand boy, take them away.
59
At 00:18:57,751, Character said: - This righteous one..?
- Hurry up!
60
At 00:21:28,459, Character said: Quickly, bring water!
61
At 00:21:31,584, Character said: What name do you go by?
62
At 00:21:35,334, Character said: Hsiao Shao-Tze.
63
At 00:21:38,792, Character said: Brother Hsiao,
64
At 00:21:43,376, Character said: how do you make your living?
65
At 00:21:45,001, Character said: I don't work.
66
At 00:21:46,584, Character said: Anyplace where someone will feed me,
I will stay awhile.
67
At 00:21:52,334, Character said: I don't really think about what I do.
68
At 00:21:56,959, Character said: I don't mean to be rude but...
69
At 00:21:59,209, Character said: You come to this wilderness...
for what purpose?
70
At 00:22:02,917, Character said: Manager Wu is my friend.
71
At 00:22:08,001, Character said: How do you make your living?
72
At 00:22:14,292, Character said: I come from the criminal law division.
73
At 00:22:16,542, Character said: I lead these wandering monkeys.
74
At 00:22:20,501, Character said: So you're here on a case?
75
At 00:22:23,209, Character said: I don't have a choice, I can't refuse.
76
At 00:22:28,417, Character said: Later, I may even need your assistance.
77
At 00:22:32,334, Character said: You are too kind.
78
At 00:22:34,584, Character said: So, what case are you working on?
79
At 00:22:40,917, Character said: Brother Hsiao, not to be rude,
80
At 00:22:43,792, Character said: but in our line of work,
we usually can't say much.
81
At 00:22:47,126, Character said: Ah... understood, understood...
82
At 00:22:49,126, Character said: This time we are on a secret mission.
83
At 00:22:52,501, Character said: The authorities command that
there should be no bystanders.
84
At 00:22:59,251, Character said: I understand.
You're asking me... to leave.
85
At 00:23:02,334, Character said: Dare I say,
86
At 00:23:03,667, Character said: if you will help me,
I'll repay you in the future.
87
At 00:23:08,167, Character said: No need for that.
88
At 00:23:21,917, Character said: I have enough money for the road.
89
At 00:23:24,584, Character said: You're too kind.
90
At 00:23:26,167, Character said: But if Wu comes back...
91
At 00:23:28,751, Character said: I'll be back.
92
At 00:23:30,209, Character said: Of course, thank you.
93
At 00:23:31,709, Character said: Manager, check.
94
At 00:23:33,792, Character said: It's alright, no need.
95
At 00:23:37,501, Character said: - Well, thanks.
- See you around.
96
At 00:23:39,417, Character said: See you again.
97
At 00:44:40,209, Character said: Did you know this theatre is haunted?
98
At 00:44:51,459, Character said: This theatre is haunted?
99
At 00:44:55,876, Character said: Ghosts.
100
At 00:46:26,334, Character said: I ** Japanese.
101
At 00:46:34,334, Character said: Goodbye.
102
At 00:46:36,751, Character said: Goodbye.
103
At 00:48:28,167, Character said: Take a break.
104
At 00:49:25,834, Character said: Open the door.
105
At 00:52:05,459, Character said: My lord, please take a look.
106
At 00:54:21,917, Character said: We won't have to worry
after we pass this mountain.
107
At 00:59:20,209, Character said: Lord Tzao.
108
At 00:59:21,501, Character said: You've lost what's down below,
better protect the top.
109
At 01:07:40,501, Character said: Teacher Miao.
110
At 01:07:42,042, Character said: Shih-Chun.
111
At 01:07:44,834, Character said: Teacher, you come to see the movie?
112
At 01:07:49,001, Character said: I haven't seen a movie in a long time.
113
At 01:07:51,626, Character said: No one comes to the movies anymore.
114
At 01:07:56,167, Character said: And no one remembers us anymore.
115
At 01:12:48,334, Character said: Business Closed
116
At 01:14:32,292, Character said: Please place your hand,
male left, female right.
117
At 01:14:36,167, Character said: Please select your blood type.
118
At 01:14:39,667, Character said: Please choose your question.
119
At 01:14:59,542, Character said: Please take your fortune.
120
At 01:18:36,501, Character said: I remember, under the moon,
121
At 01:18:38,876, Character said: I remember, before the flowers,
122
At 01:18:41,167, Character said: So much of the past lingers in my heart,
123
At 01:18:45,709, Character said: Half is bitter,
124
At 01:18:47,751, Character said: Half is sweet.
125
At 01:18:50,209, Character said: Year after year, I can't let go
126
At 01:18:55,709, Character said: Can't let go, can't let go
127
At 01:19:03,251, Character said: Under the moon, before the flowers
128
At 01:19:12,876, Character said: Can't let go, can't let go
129
At 01:19:20,459, Character said: I'll remember with longing forever...
130
At 01:20:03,501, Character said: 'Can't Let Go'
An oldie from the 60's.
131
At 01:20:05,917, Character said: Performed by Yao-Lee.
Music: Hattori Ryochi / Lyrics: Chen De-Yi
132
At 01:20:09,917, Character said: Tsai Ming-Liang
Download Subtitles Goodbye Dragon Inn 2003 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Peacemaker.2022.S02E01.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
The.Miners.Son.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
NCIS - 1x01 - Yankee White.444
Pitchfork.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Mysteries.of.the.Abandoned.S09E07.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[und]
[VENU-770] Encoding with UTF-8
654a65d4fa65h4j65f4gh654b65g
[NACR-851] La moglie voluttuosa costretta a raccontare una storia di scuse da un cliente insolito. Mako Oda. ⋆ J***v Guru ⋆ Tube p***o giapponese
HTMS-060C Senos expandidos, nuera, esposa, hija, botella de aceite, estudiante
Subspecies V Bloodrise 2023
Download, translate and share Goodbye.Dragon.Inn.2003.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up