Goodbye.Dragon.Inn.2003.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
At 00:00:24,001, Character said: China. Ming Dynasty.

4
At 00:00:26,917, Character said: The year is 1457 AD.

5
At 00:00:30,209, Character said: At that time, the eunuchs held
special privileges and power.

6
At 00:00:33,709, Character said: They had control over two groups:

7
At 00:00:38,001, Character said: the East Factory Guards
and the Brocade Imperial Guards.

8
At 00:00:40,876, Character said: These are the Fan-tze.

9
At 00:00:44,167, Character said: Fan-tze are secret agents.

10
At 00:00:46,542, Character said: The Fan-tze and Brocade guards
are stone-hearted and vicious.

11
At 00:00:50,251, Character said: If the peasants heard them approaching

12
At 00:00:53,376, Character said: they would be frightened to death.

13
At 00:00:55,501, Character said: He is their second-in-command,
Mao Tong-Chin.

14
At 00:00:58,667, Character said: This is their top boss,
Li shao-Dang.

15
At 00:01:02,167, Character said: These guys are good at fighting,
but do evil work.

16
At 00:01:06,626, Character said: The leader of these people
is a man called Tzao Shao-Chin.

17
At 00:01:09,459, Character said: Not only is he in charge,
he is also an expert swordsman.

18
At 00:01:13,126, Character said: His fighting ability is extraordinary.

19
At 00:01:16,834, Character said: The officials are all afraid of
Tzao Shao-Chin.

20
At 00:02:12,084, Character said: Today he is acting as prosecutor.

21
At 00:02:15,001, Character said: The one sentenced to be
executed is Yu Chien,

22
At 00:02:20,626, Character said: a protector of the people
and a true patriot.

23
At 00:02:23,876, Character said: But he was framed by
low-life bureaucrats,

24
At 00:02:27,459, Character said: found guilty of welcoming foreigners

25
At 00:02:29,584, Character said: and the punishment was death.

26
At 00:02:31,959, Character said: His family have been banished
to the Dragon Gate...

27
At 00:02:34,334, Character said: DRAGON GATE INN

28
At 00:04:11,917, Character said: Fu-Ho Grand Theatre

29
At 00:06:50,917, Character said: Greetings, my lord.

30
At 00:06:53,084, Character said: What is the matter?

31
At 00:06:58,292, Character said: They are meddling.

32
At 00:07:00,251, Character said: They couldn't have gone far,
we can catch up.

33
At 00:07:04,959, Character said: No!

34
At 00:07:06,376, Character said: Wait for them at the Dragon Gate.

35
At 00:09:52,834, Character said: How many guests are staying here?

36
At 00:09:56,001, Character said: This month? We don't have any.

37
At 00:09:59,917, Character said: Good.

38
At 00:10:01,542, Character said: We'll book the entire inn.

39
At 00:10:02,876, Character said: The entire inn?

40
At 00:10:05,376, Character said: Yes. We'll be staying here for
five-to-ten days or so.

41
At 00:10:09,584, Character said: While we're here,
don't allow any other guests.

42
At 00:10:13,167, Character said: Do you understand?

43
At 00:10:14,376, Character said: I understand, but this...

44
At 00:10:19,126, Character said: Go and arrange the rooms for their stay!

45
At 00:10:21,126, Character said: Yes.

46
At 00:10:22,376, Character said: Kind sir, spare some money for wine?

47
At 00:10:29,459, Character said: Wait there.

48
At 00:15:36,084, Character said: Projection Room

49
At 00:16:55,917, Character said: You see!
Yu-Chien's spirit will not go away.

50
At 00:16:58,584, Character said: Banishing these folks to the border
has caused endless trouble.

51
At 00:17:02,626, Character said: My lord is observant.

52
At 00:17:05,417, Character said: A weed must be exterminated at the roots,
or it grows again.

53
At 00:17:23,709, Character said: Be cautious! Now go!

54
At 00:18:10,334, Character said: Halt!

55
At 00:18:38,126, Character said: Stop!

56
At 00:18:45,209, Character said: Stand aside, stand aside!

57
At 00:18:53,376, Character said: Get lost!

58
At 00:18:55,376, Character said: Errand boy, take them away.

59
At 00:18:57,751, Character said: - This righteous one..?
- Hurry up!

60
At 00:21:28,459, Character said: Quickly, bring water!

61
At 00:21:31,584, Character said: What name do you go by?

62
At 00:21:35,334, Character said: Hsiao Shao-Tze.

63
At 00:21:38,792, Character said: Brother Hsiao,

64
At 00:21:43,376, Character said: how do you make your living?

65
At 00:21:45,001, Character said: I don't work.

66
At 00:21:46,584, Character said: Anyplace where someone will feed me,
I will stay awhile.

67
At 00:21:52,334, Character said: I don't really think about what I do.

68
At 00:21:56,959, Character said: I don't mean to be rude but...

69
At 00:21:59,209, Character said: You come to this wilderness...
for what purpose?

70
At 00:22:02,917, Character said: Manager Wu is my friend.

71
At 00:22:08,001, Character said: How do you make your living?

72
At 00:22:14,292, Character said: I come from the criminal law division.

73
At 00:22:16,542, Character said: I lead these wandering monkeys.

74
At 00:22:20,501, Character said: So you're here on a case?

75
At 00:22:23,209, Character said: I don't have a choice, I can't refuse.

76
At 00:22:28,417, Character said: Later, I may even need your assistance.

77
At 00:22:32,334, Character said: You are too kind.

78
At 00:22:34,584, Character said: So, what case are you working on?

79
At 00:22:40,917, Character said: Brother Hsiao, not to be rude,

80
At 00:22:43,792, Character said: but in our line of work,
we usually can't say much.

81
At 00:22:47,126, Character said: Ah... understood, understood...

82
At 00:22:49,126, Character said: This time we are on a secret mission.

83
At 00:22:52,501, Character said: The authorities command that
there should be no bystanders.

84
At 00:22:59,251, Character said: I understand.
You're asking me... to leave.

85
At 00:23:02,334, Character said: Dare I say,

86
At 00:23:03,667, Character said: if you will help me,
I'll repay you in the future.

87
At 00:23:08,167, Character said: No need for that.

88
At 00:23:21,917, Character said: I have enough money for the road.

89
At 00:23:24,584, Character said: You're too kind.

90
At 00:23:26,167, Character said: But if Wu comes back...

91
At 00:23:28,751, Character said: I'll be back.

92
At 00:23:30,209, Character said: Of course, thank you.

93
At 00:23:31,709, Character said: Manager, check.

94
At 00:23:33,792, Character said: It's alright, no need.

95
At 00:23:37,501, Character said: - Well, thanks.
- See you around.

96
At 00:23:39,417, Character said: See you again.

97
At 00:44:40,209, Character said: Did you know this theatre is haunted?

98
At 00:44:51,459, Character said: This theatre is haunted?

99
At 00:44:55,876, Character said: Ghosts.

100
At 00:46:26,334, Character said: I ** Japanese.

101
At 00:46:34,334, Character said: Goodbye.

102
At 00:46:36,751, Character said: Goodbye.

103
At 00:48:28,167, Character said: Take a break.

104
At 00:49:25,834, Character said: Open the door.

105
At 00:52:05,459, Character said: My lord, please take a look.

106
At 00:54:21,917, Character said: We won't have to worry
after we pass this mountain.

107
At 00:59:20,209, Character said: Lord Tzao.

108
At 00:59:21,501, Character said: You've lost what's down below,
better protect the top.

109
At 01:07:40,501, Character said: Teacher Miao.

110
At 01:07:42,042, Character said: Shih-Chun.

111
At 01:07:44,834, Character said: Teacher, you come to see the movie?

112
At 01:07:49,001, Character said: I haven't seen a movie in a long time.

113
At 01:07:51,626, Character said: No one comes to the movies anymore.

114
At 01:07:56,167, Character said: And no one remembers us anymore.

115
At 01:12:48,334, Character said: Business Closed

116
At 01:14:32,292, Character said: Please place your hand,
male left, female right.

117
At 01:14:36,167, Character said: Please select your blood type.

118
At 01:14:39,667, Character said: Please choose your question.

119
At 01:14:59,542, Character said: Please take your fortune.

120
At 01:18:36,501, Character said: I remember, under the moon,

121
At 01:18:38,876, Character said: I remember, before the flowers,

122
At 01:18:41,167, Character said: So much of the past lingers in my heart,

123
At 01:18:45,709, Character said: Half is bitter,

124
At 01:18:47,751, Character said: Half is sweet.

125
At 01:18:50,209, Character said: Year after year, I can't let go

126
At 01:18:55,709, Character said: Can't let go, can't let go

127
At 01:19:03,251, Character said: Under the moon, before the flowers

128
At 01:19:12,876, Character said: Can't let go, can't let go

129
At 01:19:20,459, Character said: I'll remember with longing forever...

130
At 01:20:03,501, Character said: 'Can't Let Go'
An oldie from the 60's.

131
At 01:20:05,917, Character said: Performed by Yao-Lee.
Music: Hattori Ryochi / Lyrics: Chen De-Yi

132
At 01:20:09,917, Character said: Tsai Ming-Liang

Download Subtitles Goodbye Dragon Inn 2003 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles