Mysteries.of.the.Abandoned.S09E07.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[und] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,500 --> 00:00:09,[narrator]
Rusting relics
that helped build America.

00:00:11,267 --> 00:00:14,The structure was home
to revolutionary technologies,

00:00:14,467 --> 00:00:17,ones that would go on to help
save countless lives.

00:00:21,433 --> 00:00:24,[narrator]
Ancient technology
in a lost world.

00:00:24,900 --> 00:00:27,[Lynette]
It's like being in a sundial.

00:00:27,333 --> 00:00:30,These guys
are mathematical geniuses.

00:00:30,000 --> 00:00:30,These guys
are mathematical geniuses.

00:00:35,333 --> 00:00:38,[narrator]
And the training ground
for elite communists.

00:00:40,167 --> 00:00:42,The men who passed
through here

00:00:42,400 --> 00:00:44,went on
to prominent positions.

00:00:52,267 --> 00:00:53,[narrator] Decaying relics,

00:00:55,033 --> 00:00:57,ruins of lost worlds,

00:00:58,333 --> 00:01:00,sites haunted by the past,

00:01:00,000 --> 00:01:01,sites haunted by the past,

00:01:01,567 --> 00:01:05,their secrets waiting
to be revealed.

00:01:15,600 --> 00:01:19,[narrator]
In Wales, at the end
of a blustery beach,

00:01:19,233 --> 00:01:23,an imposing ruin sits atop
a jagged, rocky outcrop.

00:01:25,567 --> 00:01:27,[Dougal]
You're sort of at this
idyllic British beach.

00:01:29,067 --> 00:01:30,And you look over
and you've g***t
this rocky island.

00:01:30,000 --> 00:01:31,And you look over
and you've g***t
this rocky island.

00:01:32,667 --> 00:01:35,[Rob] During high tide,
this place is entirely
cut off,

00:01:35,567 --> 00:01:38,trapping anyone on the island.

00:01:38,300 --> 00:01:43,As the tide drains away,
slowly the bottom steps
of the staircase are revealed.

00:01:45,333 --> 00:01:47,[narrator]
Battered by the elements,

00:01:47,200 --> 00:01:48,it's a daunting place.

00:01:51,233 --> 00:01:53,[Rob]
When you've made it
all the way to the top,

00:01:53,367 --> 00:01:58,you arrive at this huge,
solid steel door
secured by a big bolt.

00:01:58,900 --> 00:02:00,And it makes you wonder
what's inside.

00:02:00,000 --> 00:02:01,And it makes you wonder
what's inside.

00:02:02,500 --> 00:02:04,[Dougal] It's a sort of place
as a kid you'd think

00:02:04,267 --> 00:02:05,it'd be really fun
to get on to,

00:02:05,967 --> 00:02:07,but also you'd be
quite worried about it

00:02:07,700 --> 00:02:10,being some kind
of strange lair in there.

00:02:12,567 --> 00:02:15,[narrator]
The locals remember
less permanent structures

00:02:15,533 --> 00:02:18,added to the roof of the fort.

00:02:18,200 --> 00:02:24,These are very basic
wooden structures
covered with wire netting.

00:02:24,067 --> 00:02:26,[Rob] They also had some
open-air cages up on the top.

00:02:28,600 --> 00:02:30,Who or what was living here
that had to be kept
on the island

00:02:30,000 --> 00:02:31,Who or what was living here
that had to be kept
on the island

00:02:32,833 --> 00:02:34,with the help
of this high tide?

00:02:41,500 --> 00:02:42,[narrator]
Local conservationist

00:02:42,967 --> 00:02:46,Ginny Batt knows more
about this island than most.

00:02:48,200 --> 00:02:51,[Ginny speaking]

00:03:00,267 --> 00:03:01,[narrator]
This windswept outpost

00:03:02,133 --> 00:03:07,sits at the junction
of the Celtic
and the Irish seas.

00:03:07,133 --> 00:03:10,[Ginny speaking]

00:03:13,433 --> 00:03:16,The little promontory itself
is about 600-odd feet

00:03:16,800 --> 00:03:19,in one direction,
200 in the other.

00:03:19,233 --> 00:03:24,And it's a limestone
bit of rock, very easily
weathered away with water,

00:03:24,767 --> 00:03:26,so you get
all of these sea caves.

00:03:28,833 --> 00:03:30,[narrator] Humans have
inhabited this island
for 1,000 years,

00:03:30,000 --> 00:03:31,[narrator] Humans have
inhabited this island
for 1,000 years,

00:03:33,100 --> 00:03:36,when religious hermits
started to use the caves here.

00:03:38,367 --> 00:03:42,The island g***t its name
after a chapel was built there

00:03:42,667 --> 00:03:45,dedicated to St. Catherine.

00:03:45,500 --> 00:03:49,[narrator]
But traces of the chapel
are long gone.

00:03:49,433 --> 00:03:52,No one's lived here
since Ginny Batt
and her parents left.

00:03:55,633 --> 00:03:58,[Ginny speaking]

00:04:02,833 --> 00:04:07,[narrator] The Batt family
once lived in the cavernous
concrete structure

00:04:07,067 --> 00:04:09,that dominates
St. Catherine's Island.

00:04:11,167 --> 00:04:13,When you look
at the structure,
the purpose is clear.

00:04:13,700 --> 00:04:18,This is a fortification
that has fallen
into disrepair.

00:04:18,800 --> 00:04:22,There's more here
than meets the eye.

00:04:22,467 --> 00:04:24,[narrator]
In the mid-19th century,

00:04:24,733 --> 00:04:27,the British feared
naval attack from France,

00:04:27,800 --> 00:04:30,and built a series
of fortifications
along the coast.

00:04:30,000 --> 00:04:31,and built a series
of fortifications
along the coast.

00:04:32,167 --> 00:04:35,It was built here
because of its prominence

00:04:35,067 --> 00:04:38,and its proximity
to other ports in the region.

00:04:40,933 --> 00:04:43,[narrator]
But even before
the fort was finished,

00:04:43,900 --> 00:04:47,international relations
had improved.

00:04:47,133 --> 00:04:51,And by 1901,
it had been mothballed.

00:04:51,667 --> 00:04:55,But the story
of this windswept place
didn't end there.

00:04:56,533 --> 00:04:59,[Ginny speaking]

00:05:09,500 --> 00:05:13,[narrator] The Batt family
were the last of a series
of private occupants

00:05:13,500 --> 00:05:14,to take over the fort.

00:05:17,267 --> 00:05:21,The first owner had
decorated the interior
with no expense spared.

00:05:23,567 --> 00:05:25,But by the time
Ginny's family arrived,

00:05:26,833 --> 00:05:29,the strange fortress home
was already a wreck.

00:05:31,067 --> 00:05:34,[Ginny speaking]

00:05:38,567 --> 00:05:40,[narrator]
But back in the 1960s,

00:05:40,633 --> 00:05:44,it was perfect
for what her parents
had in mind.

00:05:46,467 --> 00:05:49,[Ginny speaking]

00:05:51,967 --> 00:05:56,They needed somewhere to live,
but not just for themselves.

00:05:56,100 --> 00:05:59,In tow, they had
something quite unusual,

00:05:59,367 --> 00:06:00,which meant
that the only place suitable
for them to live

00:06:00,000 --> 00:06:01,which meant
that the only place suitable
for them to live

00:06:02,133 --> 00:06:07,was the fort out
on those craggy rocks
down by the beach.

00:06:07,333 --> 00:06:11,[narrator] Ginny's parents
had long dreamed
of opening a zoo

00:06:11,700 --> 00:06:14,and had already started
collecting animals.

00:06:16,100 --> 00:06:21,[Sascha] They bring in
a lot of exotic animals,
and they open a zoo

00:06:21,400 --> 00:06:23,in this abandoned
coastal fortress.

00:06:25,200 --> 00:06:29,[Ginny speaking]

00:06:29,233 --> 00:06:30,[narrator] There was nothing
conventional about
the Batt family life here.

00:06:30,000 --> 00:06:31,[narrator] There was nothing
conventional about
the Batt family life here.

00:06:33,767 --> 00:06:36,[Ginny speaking]

00:06:47,900 --> 00:06:50,[narrator] In March 1968,

00:06:50,433 --> 00:06:52,St. Catherine's Zoo opened.

00:06:54,200 --> 00:06:57,[Ginny speaking]

00:07:23,300 --> 00:07:25,The zoo was filled
with all sorts of animals,

00:07:25,933 --> 00:07:29,from badgers and foxes
to bats and birds,

00:07:29,333 --> 00:07:30,even exotic monkeys
and alligators.

00:07:30,000 --> 00:07:31,even exotic monkeys
and alligators.

00:07:36,833 --> 00:07:39,[narrator]
Ginny Batt and her family

00:07:39,467 --> 00:07:42,shared this place
with more than 100 animals.

00:07:42,967 --> 00:07:46,So all parts of the fort
had to be put to use.

00:07:48,433 --> 00:07:50,They've had some open-air, um,

00:07:50,367 --> 00:07:53,sort of cages up on the top
where the gun turrets
used to be.

00:07:56,667 --> 00:07:59,[Ginny speaking]

00:08:21,500 --> 00:08:23,One can only imagine

00:08:23,133 --> 00:08:24,being...
being one of the children

00:08:24,700 --> 00:08:27,living in this,
in this family.

00:08:27,167 --> 00:08:30,You've g***t this wonderland,
that's your house,

00:08:30,000 --> 00:08:30,You've g***t this wonderland,
that's your house,

00:08:30,467 --> 00:08:31,which is a little zoo
and you've g***t
all these animals.

00:08:32,700 --> 00:08:35,It must have been a crazy
and wild time for them.

00:08:36,500 -->...

Download Subtitles Mysteries of the Abandoned S09E07 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN track3 [und] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles