The Bombing of Pan ** 103 S01E03.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:10,This programme contains some strong language.

00:00:20,360 --> 00:00:24,The discovery of these pallet parts suggests strongly that a bomb

00:00:24,400 --> 00:00:27,- was inside a piece of luggage. - CAMERAS CLICK

00:00:27,360 --> 00:00:31,They lack experts that can examine debris for signs of explosives.

00:00:31,160 --> 00:00:33,Well, why not use the Met's IRA team?

00:00:33,600 --> 00:00:35,Maybe their relationship with the Met

00:00:35,440 --> 00:00:37,is as perfect as ours is with the CIA.

00:00:37,800 --> 00:00:39,This was an attack on America.

00:00:39,400 --> 00:00:41,I want you to lead a US task force.

00:00:41,880 --> 00:00:43,You'll be representing us

00:00:43,200 --> 00:00:44,at the first international meeting in Scotland.

00:00:44,960 --> 00:00:47,- This is DCS Orr. - Great to meet you, finally.

00:00:47,760 --> 00:00:49,You think he's sharing everything he has?

00:00:49,880 --> 00:00:51,No chance.

00:00:51,520 --> 00:00:54,I brought you some books, some old comics...

00:00:54,480 --> 00:00:56,It's a daft idea. I'll take these all back.

00:00:56,720 --> 00:00:58,No, it's...it's nice.

00:00:59,760 --> 00:01:00,Thanks.

00:01:00,920 --> 00:01:03,If it's not evidence, it'll go back to the family, won't it?

00:01:03,920 --> 00:01:06,We just don't have the manpower to process it at the moment.

00:01:06,640 --> 00:01:10,Which is why I was wondering if you and your volunteers might step in.

00:01:10,320 --> 00:01:12,You just tell us when we start.

00:01:12,080 --> 00:01:13,We'll be there.

00:01:13,480 --> 00:01:16,- Let's get on with it. - Pallet AVE 4041,

00:01:16,800 --> 00:01:18,where the bomb was held.

00:01:18,280 --> 00:01:20,Contained luggage from both Heathrow and Frankfurt.

00:01:20,920 --> 00:01:23,We've g***t an incomplete picture of the Frankfurt baggage.

00:01:23,560 --> 00:01:25,The Germans are dragging their feet...

00:01:25,320 --> 00:01:28,Exactly. And that's why we have requested

00:01:28,800 --> 00:01:30,the luggage list from Frankfurt Airport.

00:01:30,920 --> 00:01:33,We don't have it. I accept this is unfortunate.

00:01:33,920 --> 00:01:37,Could the bomb have been in Khaled Jaafar's luggage?

00:01:37,280 --> 00:01:39,Not prepared to talk about individual passengers at the moment.

00:01:39,960 --> 00:01:44,But you are aware that the FBI has just questioned Jaafar's father?

00:01:44,080 --> 00:01:46,His driver's licence. It was found with his body,

00:01:46,360 --> 00:01:49,13:05 on the 22nd December, Sector C.

00:01:49,520 --> 00:01:51,We need to figure out where his bags are.

00:01:51,600 --> 00:01:54,- It's g***t to be his bag. - And it's still in one piece.

00:01:54,240 --> 00:01:57,- Jaafar's not the bomber. - He's just a passenger.

00:01:57,520 --> 00:01:59,And another victim.

00:01:59,560 --> 00:02:02,We're sorry if we've caused any additional...pain.

00:02:02,040 --> 00:02:04,You will move on to the next suspect.

00:02:04,120 --> 00:02:05,But there's no moving on for us.

00:02:05,840 --> 00:02:08,- We found this. - What is it?

00:02:08,040 --> 00:02:10,We'll have to get RARDE to look at it, but it looks electronic.

00:02:10,680 --> 00:02:14,The fact it came from inside the pallet, blasting outwards...

00:02:14,200 --> 00:02:16,It was either part of the bomb, or next to it.

00:02:20,360 --> 00:02:23,No appointment. But I know who put the bomb on Pan ** 103...

00:02:31,920 --> 00:02:33,BELL RINGS, DOG BARKS

00:02:38,680 --> 00:02:40,RADIO CHATTER

00:02:40,640 --> 00:02:42,Identification, please.

00:02:44,160 --> 00:02:45,Thank you.

00:02:45,840 --> 00:02:49,- This is from the shard that fell out of the bombed luggage pallet? - Yes.

00:02:49,160 --> 00:02:52,We at RARDE separated it out, and this is the largest piece.

00:02:52,080 --> 00:02:54,But the damage - it looks clearer now.

00:02:54,520 --> 00:02:56,Ultrasonic cleaning and magnification

00:02:56,840 --> 00:02:59,have made Production AG145 very revealing.

00:02:59,400 --> 00:03:01,Multiple materials have been fused together

00:03:01,880 --> 00:03:04,by close proximity to the blast event.

00:03:04,080 --> 00:03:05,Meaning...?

00:03:05,120 --> 00:03:08,Well, meaning this item wasn't just in the suitcase with the bomb.

00:03:08,320 --> 00:03:09,It WAS the bomb.

00:03:09,920 --> 00:03:11,Or part of it, anyhow.

00:03:13,480 --> 00:03:17,This is the reverse side.

00:03:17,480 --> 00:03:20,- See the tracking pattern? - That's a circuit board?

00:03:20,080 --> 00:03:21,Yeah.

00:03:21,440 --> 00:03:23,Bomb-makers tends to focus on two things -

00:03:23,760 --> 00:03:25,efficiency and disguise.

00:03:25,560 --> 00:03:29,Find an electronic device with the components you need, and adapt it.

00:03:29,840 --> 00:03:32,This SRBP printed circuit board

00:03:32,040 --> 00:03:36,is just of ordinary commercially manufactured quality.

00:03:36,000 --> 00:03:38,- From...? - An item such as a radio.

00:03:38,400 --> 00:03:40,You think the bomb was a radio?

00:03:40,000 --> 00:03:43,Packed with explosives and a timer, or a form of barometric switch.

00:03:43,800 --> 00:03:47,That'll trigger the bomb once the device reaches cruising altitude.

00:03:47,560 --> 00:03:50,- Have you worked out the make and model? - The exact model I don't know,

00:03:50,720 --> 00:03:52,but two clues have led me to the make.

00:03:52,640 --> 00:03:54,The diagnostic diamond shape here,

00:03:54,800 --> 00:03:58,and the legend visible in close-up - "L106".

00:03:58,880 --> 00:04:03,That combination of manufacturer ID and diagnostic shape

00:04:03,360 --> 00:04:05,points to a Toshiba radio.

00:04:08,400 --> 00:04:11,Er, OK. Er, I can have my team search Holmes

00:04:11,560 --> 00:04:14,for any other radio-related debris.

00:04:14,400 --> 00:04:17,Have you come across any bomb-makers who use Toshiba radios?

00:04:17,720 --> 00:04:20,Well, I believe there's one in Germany.

00:05:38,880 --> 00:05:40,Halt!

00:05:45,880 --> 00:05:47,YELLING

00:05:47,720 --> 00:05:49,GRUNTING AND GROANING

00:06:02,880 --> 00:06:04,RAPID BREATHING

00:06:23,440 --> 00:06:25,PHONE RINGS

00:06:28,600 --> 00:06:31,- Hello? - Mr Klink, DCS Orr here.

00:06:31,920 --> 00:06:35,We need to know more about Operation Autumn Leaves.

00:06:35,760 --> 00:06:38,About the warning that you issued to Interpol,

00:06:38,400 --> 00:06:40,two months before our plane went down.

00:06:40,640 --> 00:06:42,And the man that you arrested - Khreesat.

00:06:42,840 --> 00:06:46,I doubt Operation Autumn Leaves is of relevance to Pan ** 103.

00:06:46,280 --> 00:06:48,It was a huge co-ordinated operation,

00:06:48,920 --> 00:06:52,arising from unrelated, domestic terrorism concerns.

00:06:52,760 --> 00:06:55,Yeah, we arrested Khreesat and 16 others.

00:06:55,640 --> 00:06:58,Mr Klink, the cell that Khreesat made bombs for

00:06:58,800 --> 00:07:00,has been on my analysts' radar for some time.

00:07:00,720 --> 00:07:04,The Popular Front for the Liberation of Palestine General Command.

00:07:04,600 --> 00:07:06,Widely thought to be funded by Iran.

00:07:06,960 --> 00:07:09,They don't recognise Israel. They hate all of its allies.

00:07:09,400 --> 00:07:13,So a 747 full of Americans could make sense as a target.

00:07:13,320 --> 00:07:16,And Khreesat was making bombs only three hours from Frankfurt.

00:07:16,720 --> 00:07:20,We still believe that the bomb was loaded in West Germany.

00:07:20,440 --> 00:07:23,You have found evidence of a Khreesat radio bomb in Lockerbie?

00:07:23,680 --> 00:07:25,That's the kind of line of inquiry.

00:07:25,760 --> 00:07:29,Can I ask you, what was the make and model of that radio that you seized?

00:07:29,560 --> 00:07:30,One moment.

00:07:39,480 --> 00:07:41,Was a Toshiba BomBeat radio.

00:07:42,600 --> 00:07:45,And, er, did you find every bomb he made?

00:07:45,360 --> 00:07:46,We don't know that.

00:07:46,880 --> 00:07:50,But the radio was set to detonate at cruising altitude.

00:07:50,880 --> 00:07:56,So, if loaded in Germany, it would explode before reaching London.

00:07:56,040 --> 00:07:58,Unless it came onboard at Heathrow.

00:07:58,320 --> 00:08:01,Our lab say that he could have modified it with a timer.

00:08:02,920 --> 00:08:06,- HE SIGHS - We still have the devices we seized.

00:08:06,280 --> 00:08:08,We can re-examine them,

00:08:08,000 --> 00:08:10,see if they have timers.

00:08:10,080 --> 00:08:13,Mr Klink, we really need to interview Khreesat.

00:08:13,360 --> 00:08:14,Where are you holding him?

00:08:16,680 --> 00:08:18,We did our part.

00:08:18,360 --> 00:08:21,But a...

Download Subtitles The Bombing of Pan ** 103 S01E03 720p WEB H264-JFF track3 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles