The Bombing of Pan ** 103 S01E03.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: This programme contains some strong language.

2
At 00:00:20,360, Character said: The discovery of these pallet parts suggests strongly that a bomb

3
At 00:00:24,400, Character said: - was inside a piece of luggage. - CAMERAS CLICK

4
At 00:00:27,360, Character said: They lack experts that can examine debris for signs of explosives.

5
At 00:00:31,160, Character said: Well, why not use the Met's IRA team?

6
At 00:00:33,600, Character said: Maybe their relationship with the Met

7
At 00:00:35,440, Character said: is as perfect as ours is with the CIA.

8
At 00:00:37,800, Character said: This was an attack on America.

9
At 00:00:39,400, Character said: I want you to lead a US task force.

10
At 00:00:41,880, Character said: You'll be representing us

11
At 00:00:43,200, Character said: at the first international meeting in Scotland.

12
At 00:00:44,960, Character said: - This is DCS Orr. - Great to meet you, finally.

13
At 00:00:47,760, Character said: You think he's sharing everything he has?

14
At 00:00:49,880, Character said: No chance.

15
At 00:00:51,520, Character said: I brought you some books, some old comics...

16
At 00:00:54,480, Character said: It's a daft idea. I'll take these all back.

17
At 00:00:56,720, Character said: No, it's...it's nice.

18
At 00:00:59,760, Character said: Thanks.

19
At 00:01:00,920, Character said: If it's not evidence, it'll go back to the family, won't it?

20
At 00:01:03,920, Character said: We just don't have the manpower to process it at the moment.

21
At 00:01:06,640, Character said: Which is why I was wondering if you and your volunteers might step in.

22
At 00:01:10,320, Character said: You just tell us when we start.

23
At 00:01:12,080, Character said: We'll be there.

24
At 00:01:13,480, Character said: - Let's get on with it. - Pallet AVE 4041,

25
At 00:01:16,800, Character said: where the bomb was held.

26
At 00:01:18,280, Character said: Contained luggage from both Heathrow and Frankfurt.

27
At 00:01:20,920, Character said: We've g***t an incomplete picture of the Frankfurt baggage.

28
At 00:01:23,560, Character said: The Germans are dragging their feet...

29
At 00:01:25,320, Character said: Exactly. And that's why we have requested

30
At 00:01:28,800, Character said: the luggage list from Frankfurt Airport.

31
At 00:01:30,920, Character said: We don't have it. I accept this is unfortunate.

32
At 00:01:33,920, Character said: Could the bomb have been in Khaled Jaafar's luggage?

33
At 00:01:37,280, Character said: Not prepared to talk about individual passengers at the moment.

34
At 00:01:39,960, Character said: But you are aware that the FBI has just questioned Jaafar's father?

35
At 00:01:44,080, Character said: His driver's licence. It was found with his body,

36
At 00:01:46,360, Character said: 13:05 on the 22nd December, Sector C.

37
At 00:01:49,520, Character said: We need to figure out where his bags are.

38
At 00:01:51,600, Character said: - It's g***t to be his bag. - And it's still in one piece.

39
At 00:01:54,240, Character said: - Jaafar's not the bomber. - He's just a passenger.

40
At 00:01:57,520, Character said: And another victim.

41
At 00:01:59,560, Character said: We're sorry if we've caused any additional...pain.

42
At 00:02:02,040, Character said: You will move on to the next suspect.

43
At 00:02:04,120, Character said: But there's no moving on for us.

44
At 00:02:05,840, Character said: - We found this. - What is it?

45
At 00:02:08,040, Character said: We'll have to get RARDE to look at it, but it looks electronic.

46
At 00:02:10,680, Character said: The fact it came from inside the pallet, blasting outwards...

47
At 00:02:14,200, Character said: It was either part of the bomb, or next to it.

48
At 00:02:20,360, Character said: No appointment. But I know who put the bomb on Pan ** 103...

49
At 00:02:31,920, Character said: BELL RINGS, DOG BARKS

50
At 00:02:38,680, Character said: RADIO CHATTER

51
At 00:02:40,640, Character said: Identification, please.

52
At 00:02:44,160, Character said: Thank you.

53
At 00:02:45,840, Character said: - This is from the shard that fell out of the bombed luggage pallet? - Yes.

54
At 00:02:49,160, Character said: We at RARDE separated it out, and this is the largest piece.

55
At 00:02:52,080, Character said: But the damage - it looks clearer now.

56
At 00:02:54,520, Character said: Ultrasonic cleaning and magnification

57
At 00:02:56,840, Character said: have made Production AG145 very revealing.

58
At 00:02:59,400, Character said: Multiple materials have been fused together

59
At 00:03:01,880, Character said: by close proximity to the blast event.

60
At 00:03:04,080, Character said: Meaning...?

61
At 00:03:05,120, Character said: Well, meaning this item wasn't just in the suitcase with the bomb.

62
At 00:03:08,320, Character said: It WAS the bomb.

63
At 00:03:09,920, Character said: Or part of it, anyhow.

64
At 00:03:13,480, Character said: This is the reverse side.

65
At 00:03:17,480, Character said: - See the tracking pattern? - That's a circuit board?

66
At 00:03:20,080, Character said: Yeah.

67
At 00:03:21,440, Character said: Bomb-makers tends to focus on two things -

68
At 00:03:23,760, Character said: efficiency and disguise.

69
At 00:03:25,560, Character said: Find an electronic device with the components you need, and adapt it.

70
At 00:03:29,840, Character said: This SRBP printed circuit board

71
At 00:03:32,040, Character said: is just of ordinary commercially manufactured quality.

72
At 00:03:36,000, Character said: - From...? - An item such as a radio.

73
At 00:03:38,400, Character said: You think the bomb was a radio?

74
At 00:03:40,000, Character said: Packed with explosives and a timer, or a form of barometric switch.

75
At 00:03:43,800, Character said: That'll trigger the bomb once the device reaches cruising altitude.

76
At 00:03:47,560, Character said: - Have you worked out the make and model? - The exact model I don't know,

77
At 00:03:50,720, Character said: but two clues have led me to the make.

78
At 00:03:52,640, Character said: The diagnostic diamond shape here,

79
At 00:03:54,800, Character said: and the legend visible in close-up - "L106".

80
At 00:03:58,880, Character said: That combination of manufacturer ID and diagnostic shape

81
At 00:04:03,360, Character said: points to a Toshiba radio.

82
At 00:04:08,400, Character said: Er, OK. Er, I can have my team search Holmes

83
At 00:04:11,560, Character said: for any other radio-related debris.

84
At 00:04:14,400, Character said: Have you come across any bomb-makers who use Toshiba radios?

85
At 00:04:17,720, Character said: Well, I believe there's one in Germany.

86
At 00:05:38,880, Character said: Halt!

87
At 00:05:45,880, Character said: YELLING

88
At 00:05:47,720, Character said: GRUNTING AND GROANING

89
At 00:06:02,880, Character said: RAPID BREATHING

90
At 00:06:23,440, Character said: PHONE RINGS

91
At 00:06:28,600, Character said: - Hello? - Mr Klink, DCS Orr here.

92
At 00:06:31,920, Character said: We need to know more about Operation Autumn Leaves.

93
At 00:06:35,760, Character said: About the warning that you issued to Interpol,

94
At 00:06:38,400, Character said: two months before our plane went down.

95
At 00:06:40,640, Character said: And the man that you arrested - Khreesat.

96
At 00:06:42,840, Character said: I doubt Operation Autumn Leaves is of relevance to Pan ** 103.

97
At 00:06:46,280, Character said: It was a huge co-ordinated operation,

98
At 00:06:48,920, Character said: arising from unrelated, domestic terrorism concerns.

99
At 00:06:52,760, Character said: Yeah, we arrested Khreesat and 16 others.

100
At 00:06:55,640, Character said: Mr Klink, the cell that Khreesat made bombs for

101
At 00:06:58,800, Character said: has been on my analysts' radar for some time.

102
At 00:07:00,720, Character said: The Popular Front for the Liberation of Palestine General Command.

103
At 00:07:04,600, Character said: Widely thought to be funded by Iran.

104
At 00:07:06,960, Character said: They don't recognise Israel. They hate all of its allies.

105
At 00:07:09,400, Character said: So a 747 full of Americans could make sense as a target.

106
At 00:07:13,320, Character said: And Khreesat was making bombs only three hours from Frankfurt.

107
At 00:07:16,720, Character said: We still believe that the bomb was loaded in West Germany.

108
At 00:07:20,440, Character said: You have found evidence of a Khreesat radio bomb in Lockerbie?

109
At 00:07:23,680, Character said: That's the kind of line of inquiry.

110
At 00:07:25,760, Character said: Can I ask you, what was the make and model of that radio that you seized?

111
At 00:07:29,560, Character said: One moment.

112
At 00:07:39,480, Character said: Was a Toshiba BomBeat radio.

113
At 00:07:42,600, Character said: And, er, did you find every bomb he made?

114
At 00:07:45,360, Character said: We don't know that.

115
At 00:07:46,880, Character said: But the radio was set to detonate at cruising altitude.

116
At 00:07:50,880, Character said: So, if loaded in Germany, it would explode before reaching London.

117
At 00:07:56,040, Character said: Unless it came onboard at Heathrow.

118
At 00:07:58,320, Character said: Our lab say that he could have modified it with a timer.

119
At 00:08:02,920, Character said: - HE SIGHS - We still have the devices we seized.

120
At 00:08:06,280, Character said: We can re-examine them,

121
At 00:08:08,000, Character said: see if they have timers.

122
At 00:08:10,080, Character said: Mr Klink, we really need to interview Khreesat.

123
At 00:08:13,360, Character said: Where are you holding him?

124
At 00:08:16,680, Character said: We did our part.

125
At 00:08:18,360, Character said: But a...

Download Subtitles The Bombing of Pan ** 103 S01E03 720p WEB H264-JFF track3 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles