Snowdrop_S01E10 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:01,561 --> 00:01:04,ALL CHARACTERS AND EVENTS
DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS

00:01:05,982 --> 00:01:07,EPISODE
00:01:09,986 --> 00:01:11,Everyone stop.

00:01:11,446 --> 00:01:12,Comrade Kang.

00:01:20,830 --> 00:01:22,Don't move.

00:01:23,625 --> 00:01:25,If anyone moves…

00:01:33,218 --> 00:01:34,What is this?

00:01:36,054 --> 00:01:38,You want us all to die together?

00:01:44,104 --> 00:01:45,D***n it.

00:01:45,772 --> 00:01:46,What the hell.

00:01:55,865 --> 00:01:57,A situation occurred. Sector 2 reporting.

00:01:58,034 --> 00:01:59,An explosion at Area 2-5.

00:01:59,994 --> 00:02:03,Sector 3 reporting.
An explosion at Area 2-3 too.

00:02:03,123 --> 00:02:04,D***n it!

00:02:04,165 --> 00:02:05,How are the hostages?

00:02:06,042 --> 00:02:07,Snipers, report.

00:02:07,502 --> 00:02:08,Suppression team, stand by.

00:02:08,711 --> 00:02:10,-Suppression team, stand by!
-Are you insane?

00:02:10,547 --> 00:02:13,All units stand by
until we find out what's going on!

00:02:35,196 --> 00:02:36,Drop the gun.

00:02:44,164 --> 00:02:45,Drop the gun.

00:03:04,642 --> 00:03:06,Everyone, hands over your heads.

00:03:08,354 --> 00:03:09,Hands over your heads!

00:03:54,400 --> 00:03:56,What, the whole dorm would explode?

00:03:58,446 --> 00:04:00,I was a fool to believe you.

00:04:05,245 --> 00:04:06,Everyone get up.

00:04:07,288 --> 00:04:08,Get up!

00:04:22,303 --> 00:04:23,Now.

00:04:24,806 --> 00:04:26,Go to the lobby.

00:04:27,141 --> 00:04:28,Go to the lobby!

00:05:08,182 --> 00:05:09,Sit.

00:05:26,868 --> 00:05:30,It was you, wasn't it?
Where did you hide the money bag?

00:05:30,204 --> 00:05:31,Is that important right now?

00:05:31,789 --> 00:05:33,Can't you see they failed to escape?

00:05:33,750 --> 00:05:35,You little…

00:05:35,084 --> 00:05:36,I don't know where it is either.

00:05:37,045 --> 00:05:39,I know you hid it.

00:05:39,130 --> 00:05:41,Do you have a death wish?

00:05:41,132 --> 00:05:43,Why don't we go get the bag now?

00:05:44,469 --> 00:05:45,Keep your heads down.

00:05:48,931 --> 00:05:50,D***n it!

00:05:55,897 --> 00:05:57,I'll go check the second floor.

00:06:07,116 --> 00:06:08,You little b***d.

00:06:21,756 --> 00:06:22,Follow me.

00:06:25,927 --> 00:06:27,Isn't that Sang-beom?

00:06:28,971 --> 00:06:30,Sang-beom, what's going on?

00:06:31,849 --> 00:06:33,Are you okay?

00:06:36,479 --> 00:06:37,What did you do this time?

00:06:39,357 --> 00:06:40,Where's Eung-cheol?

00:06:44,529 --> 00:06:47,Once everything's settled,
block the secret passage first.

00:06:47,281 --> 00:06:48,Yes, ma'**.

00:06:51,035 --> 00:06:51,You fool.

00:07:03,840 --> 00:07:06,We released 30 hostages,
yet you tried to escape?

00:07:08,511 --> 00:07:09,Who put you up to it?

00:07:12,223 --> 00:07:13,The ANSP?

00:07:15,726 --> 00:07:17,Or the hall director?

00:07:20,148 --> 00:07:21,Yes.

00:07:24,068 --> 00:07:25,It was me.

00:07:26,028 --> 00:07:28,The students just did as I said.

00:07:28,948 --> 00:07:30,Is that so? You.

00:07:31,784 --> 00:07:33,Were you hiding as she told you?

00:07:42,795 --> 00:07:43,No.

00:07:45,590 --> 00:07:48,That's not true.
I suggested escaping first.

00:07:48,092 --> 00:07:49,Be quiet, Yeong-ro.

00:07:49,677 --> 00:07:51,My brother's being buried today.

00:07:52,263 --> 00:07:53,I wanted to go there.

00:07:53,431 --> 00:07:55,I really wanted to be there,

00:07:55,099 --> 00:07:56,so I asked her.

00:07:58,227 --> 00:07:59,It was you again.

00:08:01,022 --> 00:08:02,Because of you…

00:08:04,609 --> 00:08:06,my cover's been blown.

00:08:09,071 --> 00:08:11,Are you really a Northern spy?

00:08:13,117 --> 00:08:15,Trying to help us and caring for us…

00:08:16,037 --> 00:08:17,Were you putting on an act?

00:09:09,590 --> 00:09:10,Eung-cheol!

00:09:12,134 --> 00:09:13,Eung-cheol.

00:09:19,892 --> 00:09:20,Eung-cheol!

00:09:23,563 --> 00:09:24,Hey!

00:09:26,857 --> 00:09:28,Eung-cheol!

00:09:28,150 --> 00:09:29,Wake up, Eung-cheol!

00:09:30,861 --> 00:09:32,Eung-cheol!

00:09:42,498 --> 00:09:44,Eung-cheol! Wake up!

00:09:46,002 --> 00:09:47,Comrade!

00:09:48,170 --> 00:09:50,I can't hear you! Please speak louder!

00:09:53,175 --> 00:09:55,Eung-cheol. Can you get up?

00:09:57,054 --> 00:09:58,Hold me!

00:10:01,100 --> 00:10:01,Let's go.

00:10:11,360 --> 00:10:12,Comrade.

00:10:12,486 --> 00:10:14,Our bag we hid in the lounge disappeared.

00:10:14,864 --> 00:10:16,Move Eung-cheol first. Hurry!

00:10:32,632 --> 00:10:33,Eung-cheol.

00:10:33,716 --> 00:10:34,Eung-cheol!

00:10:35,551 --> 00:10:36,Eung-cheol.

00:10:37,845 --> 00:10:40,Comrade. Where are the hostages?

00:10:40,723 --> 00:10:42,Did they escape?

00:10:43,142 --> 00:10:44,No.

00:10:44,644 --> 00:10:45,Everything's okay.

00:10:49,815 --> 00:10:50,Don't worry.

00:10:53,235 --> 00:10:54,Hang in there!

00:11:45,663 --> 00:11:49,Sector 2-3 reporting.
We see Lim Soo-ho moving by the windows.

00:11:49,208 --> 00:11:51,Sniping him is possible. Over.

00:11:51,752 --> 00:11:53,Hold fire.
Hold fire unless ordered otherwise.

00:11:53,879 --> 00:11:56,Keep an eye on Lim Soo-ho
and keep me posted. Over.

00:11:57,883 --> 00:11:59,Move the phone to room
00:11:59,635 --> 00:12:02,and set booby traps in front of
the cafeteria and between 204 and 211.

00:12:02,555 --> 00:12:05,We must find our bag to set any bombs.

00:12:05,725 --> 00:12:07,You know the guy who was after our money.

00:12:18,320 --> 00:12:20,Why do they keep telling us
just to watch him?

00:12:20,698 --> 00:12:22,How would I know?

00:12:22,241 --> 00:12:23,Just do as told.

00:13:13,000 --> 00:13:16,They have no intention of breaking in
despite the explosion.

00:13:18,255 --> 00:13:21,Send in every unit available
and suppress them right away.

00:13:21,634 --> 00:13:26,The bombs exploded in the cafeteria
where the hostages were kept

00:13:26,096 --> 00:13:28,and in room where the ANSP agent was kept.

00:13:28,974 --> 00:13:31,If anyone is injured,
we must get them out first.

00:13:31,769 --> 00:13:36,The bomb exploded in the cafeteria
where the students were kept!

00:13:36,232 --> 00:13:39,There's no way
they would've killed the hostages.

00:13:39,109 --> 00:13:42,Think about it. They obey
the orders even if they have to die.

00:13:42,279 --> 00:13:43,You think they'd kill them?

00:13:43,989 --> 00:13:46,Someone must have touched
the booby traps by mistake.

00:13:46,784 --> 00:13:49,Listen, you b***d.
My son's being buried today.

00:13:49,954 --> 00:13:52,Are you going
to get my daughter killed too?

00:13:52,915 --> 00:13:54,Honey.

00:13:54,250 --> 00:13:56,The burial isn't important right now.

00:13:56,502 --> 00:13:58,What if something happens to Yeong-ro?

00:13:58,254 --> 00:14:00,You should go to the scene yourself. Now.

00:14:00,422 --> 00:14:01,Hurry.

00:14:01,590 --> 00:14:02,Hello?

00:14:06,762 --> 00:14:10,FUNERAL OF STAFF SERGEANT EUN YEONG-U

00:14:12,351 --> 00:14:14,Only 13 must die.

00:14:14,728 --> 00:14:15,Exactly 13.

00:14:15,813 --> 00:14:18,No more, no less. Exactly 13.

00:14:19,024 --> 00:14:21,Exactly 13. Please.

00:14:22,903 --> 00:14:24,Sir. Please.

00:14:24,738 --> 00:14:26,Sang-beom.

00:14:26,740 --> 00:14:28,I'm telling the truth.

00:14:28,826 --> 00:14:31,I'd open up my heart
and show you if I could.

00:14:31,829 --> 00:14:35,I did find the money bag.

00:14:35,791 --> 00:14:37,But I don't know where it is now.

00:14:38,294 --> 00:14:39,Gye Bun-ok!

00:14:40,004 --> 00:14:42,That wench hid it away!

00:14:42,089 --> 00:14:43,That d***n wench!

00:14:45,801 --> 00:14:46,Bun-ok, please!

00:14:47,386 --> 00:14:48,Just tell them.

00:14:48,971 --> 00:14:51,You don't want to die, do you?

00:14:51,390 --> 00:14:53,The habit of stealing from the students

00:14:54,059 --> 00:14:56,must've made you steal their money too!

00:14:57,313 --> 00:14:58,Did you see it?

00:14:59,899 --> 00:15:00,I didn't do it.

00:15:02,192 --> 00:15:03,You didn't?

00:15:10,951 --> 00:15:12,Bun-ok.

00:15:12,202 --> 00:15:13,Please.

00:15:20,336 --> 00:15:21,-Sang-beom!
-I'll ask you one last time.

00:15:23,380 --> 00:15:25,Answer on the count of three.

00:15:28,969 --> 00:15:30,262...

Download Subtitles Snowdrop S01E10 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles