Snowdrop_S01E10 Movie Subtitles

Download Snowdrop S01E10 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 ALL CHARACTERS AND EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 2 00:01:05,982 --> 00:01:07,859 EPISODE 10 3 00:01:09,986 --> 00:01:11,362 Everyone stop. 4 00:01:11,446 --> 00:01:12,864 Comrade Kang. 5 00:01:20,830 --> 00:01:22,040 Don't move. 6 00:01:23,625 --> 00:01:25,502 If anyone moves… 7 00:01:33,218 --> 00:01:34,469 What is this? 8 00:01:36,054 --> 00:01:38,098 You want us all to die together? 9 00:01:44,104 --> 00:01:45,688 D***n it. 10 00:01:45,772 --> 00:01:46,731 What the hell. 11 00:01:55,865 --> 00:01:57,951 A situation occurred. Sector 2 reporting. 12 00:01:58,034 --> 00:01:59,911 An explosion at Area 2-5. 13 00:01:59,994 --> 00:02:03,039 Sector 3 reporting. An explosion at Area 2-3 too. 14 00:02:03,123 --> 00:02:04,082 D***n it! 15 00:02:04,165 --> 00:02:05,333 How are the hostages? 16 00:02:06,042 --> 00:02:07,418 Snipers, report. 17 00:02:07,502 --> 00:02:08,628 Suppression team, stand by. 18 00:02:08,711 --> 00:02:10,463 -Suppression team, stand by! -Are you insane? 19 00:02:10,547 --> 00:02:13,299 All units stand by until we find out what's going on! 20 00:02:35,196 --> 00:02:36,156 Drop the gun. 21 00:02:44,164 --> 00:02:45,331 Drop the gun. 22 00:03:04,642 --> 00:03:06,102 Everyone, hands over your heads. 23 00:03:08,354 --> 00:03:09,272 Hands over your heads! 24 00:03:54,400 --> 00:03:56,486 What, the whole dorm would explode? 25 00:03:58,446 --> 00:04:00,323 I was a fool to believe you. 26 00:04:05,245 --> 00:04:06,329 Everyone get up. 27 00:04:07,288 --> 00:04:08,206 Get up! 28 00:04:22,303 --> 00:04:23,304 Now. 29 00:04:24,806 --> 00:04:26,307 Go to the lobby. 30 00:04:27,141 --> 00:04:28,476 Go to the lobby! 31 00:05:08,182 --> 00:05:09,267 Sit. 32 00:05:26,868 --> 00:05:30,121 It was you, wasn't it? Where did you hide the money bag? 33 00:05:30,204 --> 00:05:31,706 Is that important right now? 34 00:05:31,789 --> 00:05:33,666 Can't you see they failed to escape? 35 00:05:33,750 --> 00:05:35,001 You little… 36 00:05:35,084 --> 00:05:36,961 I don't know where it is either. 37 00:05:37,045 --> 00:05:39,047 I know you hid it. 38 00:05:39,130 --> 00:05:41,049 Do you have a death wish? 39 00:05:41,132 --> 00:05:43,051 Why don't we go get the bag now? 40 00:05:44,469 --> 00:05:45,553 Keep your heads down. 41 00:05:48,931 --> 00:05:50,141 D***n it! 42 00:05:55,897 --> 00:05:57,231 I'll go check the second floor. 43 00:06:07,116 --> 00:06:08,368 You little b***d. 44 00:06:21,756 --> 00:06:22,757 Follow me. 45 00:06:25,927 --> 00:06:27,303 Isn't that Sang-beom? 46 00:06:28,971 --> 00:06:30,848 Sang-beom, what's going on? 47 00:06:31,849 --> 00:06:33,184 Are you okay? 48 00:06:36,479 --> 00:06:37,814 What did you do this time? 49 00:06:39,357 --> 00:06:40,233 Where's Eung-cheol? 50 00:06:44,529 --> 00:06:47,198 Once everything's settled, block the secret passage first. 51 00:06:47,281 --> 00:06:48,116 Yes, ma'**. 52 00:06:51,035 --> 00:06:51,953 You fool. 53 00:07:03,840 --> 00:07:06,759 We released 30 hostages, yet you tried to escape? 54 00:07:08,511 --> 00:07:09,971 Who put you up to it? 55 00:07:12,223 --> 00:07:13,182 The ANSP? 56 00:07:15,726 --> 00:07:17,019 Or the hall director? 57 00:07:20,148 --> 00:07:21,315 Yes. 58 00:07:24,068 --> 00:07:25,361 It was me. 59 00:07:26,028 --> 00:07:28,197 The students just did as I said. 60 00:07:28,948 --> 00:07:30,450 Is that so? You. 61 00:07:31,784 --> 00:07:33,578 Were you hiding as she told you? 62 00:07:42,795 --> 00:07:43,796 No. 63 00:07:45,590 --> 00:07:48,009 That's not true. I suggested escaping first. 64 00:07:48,092 --> 00:07:49,594 Be quiet, Yeong-ro. 65 00:07:49,677 --> 00:07:51,596 My brother's being buried today. 66 00:07:52,263 --> 00:07:53,347 I wanted to go there. 67 00:07:53,431 --> 00:07:55,016 I really wanted to be there, 68 00:07:55,099 --> 00:07:56,726 so I asked her. 69 00:07:58,227 --> 00:07:59,896 It was you again. 70 00:08:01,022 --> 00:08:02,356 Because of you… 71 00:08:04,609 --> 00:08:06,777 my cover's been blown. 72 00:08:09,071 --> 00:08:11,532 Are you really a Northern spy? 73 00:08:13,117 --> 00:08:15,453 Trying to help us and caring for us… 74 00:08:16,037 --> 00:08:17,663 Were you putting on an act? 75 00:09:09,590 --> 00:09:10,675 Eung-cheol! 76 00:09:12,134 --> 00:09:13,344 Eung-cheol. 77 00:09:19,892 --> 00:09:20,935 Eung-cheol! 78 00:09:23,563 --> 00:09:24,397 Hey! 79 00:09:26,857 --> 00:09:28,067 Eung-cheol! 80 00:09:28,150 --> 00:09:29,402 Wake up, Eung-cheol! 81 00:09:30,861 --> 00:09:32,154 Eung-cheol! 82 00:09:42,498 --> 00:09:44,584 Eung-cheol! Wake up! 83 00:09:46,002 --> 00:09:47,086 Comrade! 84 00:09:48,170 --> 00:09:50,756 I can't hear you! Please speak louder! 85 00:09:53,175 --> 00:09:55,803 Eung-cheol. Can you get up? 86 00:09:57,054 --> 00:09:58,222 Hold me! 87 00:10:01,100 --> 00:10:01,934 Let's go. 88 00:10:11,360 --> 00:10:12,403 Comrade. 89 00:10:12,486 --> 00:10:14,196 Our bag we hid in the lounge disappeared. 90 00:10:14,864 --> 00:10:16,866 Move Eung-cheol first. Hurry! 91 00:10:32,632 --> 00:10:33,633 Eung-cheol. 92 00:10:33,716 --> 00:10:34,967 Eung-cheol! 93 00:10:35,551 --> 00:10:36,719 Eung-cheol. 94 00:10:37,845 --> 00:10:40,640 Comrade. Where are the hostages? 95 00:10:40,723 --> 00:10:42,350 Did they escape? 96 00:10:43,142 --> 00:10:44,060 No. 97 00:10:44,644 --> 00:10:45,686 Everything's okay. 98 00:10:49,815 --> 00:10:50,941 Don't worry. 99 00:10:53,235 --> 00:10:54,528 Hang in there! 100 00:11:45,663 --> 00:11:49,125 Sector 2-3 reporting. We see Lim Soo-ho moving by the windows. 101 00:11:49,208 --> 00:11:51,168 Sniping him is possible. Over. 102 00:11:51,752 --> 00:11:53,796 Hold fire. Hold fire unless ordered otherwise. 103 00:11:53,879 --> 00:11:56,632 Keep an eye on Lim Soo-ho and keep me posted. Over. 104 00:11:57,883 --> 00:11:59,552 Move the phone to room 207 105 00:11:59,635 --> 00:12:02,471 and set booby traps in front of the cafeteria and between 204 and 211. 106 00:12:02,555 --> 00:12:05,641 We must find our bag to set any bombs. 107 00:12:05,725 --> 00:12:07,810 You know the guy who was after our money. 108 00:12:18,320 --> 00:12:20,614 Why do they keep telling us just to watch him? 109 00:12:20,698 --> 00:12:22,158 How would I know? 110 00:12:22,241 --> 00:12:23,451 Just do as told. 111 00:13:13,000 --> 00:13:16,962 They have no intention of breaking in despite the explosion. 112 00:13:18,255 --> 00:13:21,550 Send in every unit available and suppress them right away. 113 00:13:21,634 --> 00:13:26,013 The bombs exploded in the cafeteria where the hostages were kept 114 00:13:26,096 --> 00:13:28,891 and in room 203 where the ANSP agent was kept. 115 00:13:28,974 --> 00:13:31,685 If anyone is injured, we must get them out first. 116 00:13:31,769 --> 00:13:36,148 The bomb exploded in the cafeteria where the students were kept! 117 00:13:36,232 --> 00:13:39,026 There's no way they would've killed the hostages. 118 00:13:39,109 --> 00:13:42,196 Think about it. They obey the orders even if they have to die. 119 00:13:42,279 --> 00:13:43,906 You think they'd kill them? 120 00:13:43,989 --> 00:13:46,700 Someone must have touched the booby traps by mistake. 121 00:13:46,784 --> 00:13:49,870 Listen, you b***d. My son's being buried today. 122 00:13:49,954 --> 00:13:52,414 Are you going to get my daughter killed too? 123 00:13:52,915 --> 00:13:54,166 Honey. 124 00:13:54,250 --> 00:13:56,418 The burial isn't important right now. 125 00:13:56,502 --> 00:13:58,170 What if something happens to Yeong-ro? 126 00:13:58,254 --> 00:14:00,339 You should go to the scene yourself. Now. 127 00:14:00,422 --> 00:14:01,507 Hurry. 128 00:14:01,590 --> 00:14:02,716 Hello? 129 00:14:06,762 --> 00:14:10,266 FUNERAL OF STAFF SERGEANT EUN YEONG-U 130 00:14:12,351 --> 00:14:14,061 Only 13 must die. 131 00:14:14,728 --> 00:14:15,729 Exactly 13. 132 00:14:15,813 --> 00:14:18,941 No more, no less. Exactly 13. 133 00:14:19,024 --> 00:14:21,485 Exactly 13. Please. 134 00:14:22,903 --> 00:14:24,655 Sir. Please. 135 00:14:24,738 --> 00:14:26,031 Sang-beom. 136 00:14:26,740 --> 00:14:28,742 I'm telling the truth. 137 00:14:28,826 --> 00:14:31,745 I'd open up my heart and show you if I could. 138 00:14:31,829 --> 00:14:35,082 I did find the money bag. 139 00:14:35,791 --> 00:14:37,376 But I don't know where it is now. 140 00:14:38,294 --> 00:14:39,128 Gye Bun-ok! 141 00:14:40,004 --> 00:14:42,006 That wench hid it away! 142 00:14:42,089 --> 00:14:43,716 That d***n wench! 143 00:14:45,801 --> 00:14:46,802 Bun-ok, please! 144 00:14:47,386 --> 00:14:48,888 Just tell them. 145 00:14:48,971 --> 00:14:51,307 You don't want to die, do you? 146 00:14:51,390 --> 00:14:53,976 The habit of stealing from the students 147 00:14:54,059 --> 00:14:56,270 must've made you steal their money too! 148 00:14:57,313 --> 00:14:58,981 Did you see it? 149 00:14:59,899 --> 00:15:00,858 I didn't do it. 150 00:15:02,192 --> 00:15:03,068 You didn't? 151 00:15:10,951 --> 00:15:12,119 Bun-ok. 152 00:15:12,202 --> 00:15:13,245 Please. 153 00:15:20,336 --> 00:15:21,962 -Sang-beom! -I'll ask you one last time. 154 00:15:23,380 --> 00:15:25,674 Answer on the count of three. 155 00:15:28,969 --> 00:15:30,262...
Music ♫