Massacre.In.Dinosaur.Valley.1985.720p.BluRay.x264-[YTS.LT] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:10,395 --> 00:00:14,Perdidos no Vale dos Dinossauros

00:00:16,000 --> 00:00:22,Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje

00:02:01,808 --> 00:02:03,Ei, a� v�m o �nibus!!

00:02:29,081 --> 00:02:30,Aqui, pegue esta bolsa.

00:02:32,869 --> 00:02:34,V�o embora garotos!

00:02:36,525 --> 00:02:38,- V�o embora!
- Eu seguro.

00:02:38,698 --> 00:02:40,V�o, v�o,
v�o embora!

00:02:41,409 --> 00:02:43,- Voc� � o professor Iba�ez?
- Sim, sou eu.

00:02:43,854 --> 00:02:46,Estamos esperando o senhor
desde cedo, professor.

00:02:46,198 --> 00:02:48,Espero que voc�s aproveitem
a estadia em S�o Sebasti�o.

00:02:48,935 --> 00:02:51,- Obrigado.
- � por aqui, professor.

00:02:58,297 --> 00:02:59,J� chega, v�o embora

00:03:01,601 --> 00:03:03,Bom dia, bem vindo ao meu hotel.

00:03:03,891 --> 00:03:07,- Voc� � o professor Iba�ez?!
- Sim, sou eu. Boa tarde.

00:03:07,531 --> 00:03:12,Professor Iba�ez, mil desculpas, mas creio
que n�o temos mais quarto simples vagos.

00:03:12,310 --> 00:03:14,Como assim?! Voc� n�o
recebeu a carta que eu escrevi?

00:03:14,625 --> 00:03:16,Porque tenho certeza que o
senhor deveria t�-la recebido hoje.

00:03:16,830 --> 00:03:17,Eu mostrei pra voc�.

00:03:19,030 --> 00:03:20,O senhor tem toda raz�o.

00:03:20,709 --> 00:03:24,Mas noite passada um casal de
americanos ficou mais do que eu esperava.

00:03:24,149 --> 00:03:26,Eu simplesmente n�o
pude mand�-los embora.

00:03:26,085 --> 00:03:30,Mas eu arranjei num novo quarto
e tenho certeza que o senhor vai gostar.

00:03:30,957 --> 00:03:36,Ele tem uma grande cama de casal,
para o senhor agradar a dama que o acompanha.

00:03:37,433 --> 00:03:40,Eu vou gostar do novo quarto.
Ele � o meu pai.

00:03:40,251 --> 00:03:41,Ah, bem, � claro...

00:03:41,952 --> 00:03:46,Se esse � o �nico quarto que voc� tem,
e esse � o �nico hotel, n�s ficamos com ele.

00:03:46,928 --> 00:03:50,Voc� � muito compreensivo, professor.
Sabe, o seu quarto � o melhor que temos.

00:03:50,916 --> 00:03:52,Tem certeza de que ele � ador�vel.

00:03:52,878 --> 00:03:59,Em minha carta eu tamb�m reservei
dois lugares no pr�ximo v�o pra Manaus.

00:03:59,812 --> 00:04:02,Espero que o senhor n�o me
diga que o v�o tamb�m est� cheio.

00:04:02,896 --> 00:04:08,� claro que temos outros passageiros,
mas o piloto disse que ainda temos dois lugares.

00:04:08,095 --> 00:04:09,Isso est� certo, n�o se preocupe.

00:04:09,464 --> 00:04:10,Maizena.

00:04:10,711 --> 00:04:13,- Leve as malas para o quarto.
- Sim, senhor.

00:04:13,165 --> 00:04:14,Espero que hoje n�o seja t�o duro.

00:04:15,012 --> 00:04:16,Oh, a� est� ele.
Chamou o carro que eu pedi?

00:04:16,230 --> 00:04:17,Ele est� l� fora esperando.

00:04:18,612 --> 00:04:21,Vamos garotas, n�s temos
muito o qu� fazer esta tarde.

00:04:28,731 --> 00:04:31,Ele � um fot�grafo de S�o Paulo.
E as duas garotas s�o modelos.

00:04:29,272 --> 00:04:36,Isso fica entre n�s, mas ele
disse que era para uma revista de moda.

00:04:36,583 --> 00:04:39,Mas na minha opini�o � pra
uma revista masculina.

00:04:54,630 --> 00:04:56,Ei, gringo!

00:04:57,827 --> 00:04:59,Estamos em S�o Sebasti�o.

00:05:00,698 --> 00:05:02,Pelo menos nessa viagem
teve comida. Aqui, toma.

00:05:03,442 --> 00:05:06,Ei, as bananas n�o estavam
inclusas no pre�o!

00:05:06,618 --> 00:05:11,N�o vai adiantar. Voc� pegou
meu �ltimos 200 contos.

00:05:12,253 --> 00:05:14,- O gringo n�o tem um centavo.
- Ele t� t�o liso quanto a gente.

00:05:16,776 --> 00:05:18,Vamos, me ajude a descer
minhas coisas.

00:05:18,684 --> 00:05:20,Por 5 d�lares eu te
mostro como mentir.

00:05:21,973 --> 00:05:23,Voc� levou meus �ltimos
5 d�lares. Estou quebrado.

00:05:23,726 --> 00:05:26,Sorte minha, eu achei o
primeiro podre americano.

00:05:26,927 --> 00:05:31,- Agora d� o fora.
- Ok, fique calmo e tenha cuidado.

00:05:33,535 --> 00:05:35,Calma, eu te ajudando vai ser f�cil!!

00:05:36,688 --> 00:05:39,Eu j� vi um bocado de coisa,
mas algu�m colecionar ossos velhos?!

00:05:40,179 --> 00:05:41,N�o s�o s� velhos,
s�o pr�-historicos.

00:06:04,676 --> 00:06:06,O que posso fazer por voc�,
forasteiro?

00:06:07,699 --> 00:06:10,O que tem na caixa?
Bem, isso n�o � do meu interesse.

00:06:12,060 --> 00:06:13,Quero apenas um quarto.

00:06:15,823 --> 00:06:17,Me desculpe, mas por hora n�s
n�o temos quartos vagos.

00:06:17,998 --> 00:06:19,Tem certeza.

00:06:19,314 --> 00:06:22,Veja, eu s�o sou luxento,
durmo em qualquer canto da casa.

00:06:22,811 --> 00:06:24,N�o, n�o, realmente n�o temos.

00:06:25,797 --> 00:06:28,Eu posso pagar com
meu cart�o de cr�dito.

00:06:30,547 --> 00:06:31,Bem...

00:06:41,062 --> 00:06:42,Ok, agora,
mexam-se um pouco mais.

00:06:44,526 --> 00:06:45,Belinda, vire-se.

00:06:46,255 --> 00:06:47,Um pouco para a direta.

00:06:47,428 --> 00:06:49,Est� �timo.
Continue rodando.

00:06:49,696 --> 00:06:51,Ok, agora v�o trocar de roupa.

00:06:51,582 --> 00:06:54,- Fazer mais algumas fotos
- Sim Robin, n�s vamos.

00:06:59,826 --> 00:07:03,Carlito, n�s vamos nos trocar,
mas voc� tem que prometar n�o olhar.

00:07:05,366 --> 00:07:06,Eu estou vendo voc�.

00:07:28,017 --> 00:07:29,Boa luta, hein?!

00:07:31,082 --> 00:07:33,Voc� vai continuar olhando
pra aquele homem a noite toda?

00:07:34,672 --> 00:07:38,Ele parece bem vivo. E n�o
um morto vivo como voc� Capt. Heinz.

00:07:39,452 --> 00:07:42,Quer dizer...ex-Capit�o.

00:07:43,123 --> 00:07:46,Meu ex-amante e ex-marido.
Sim esse � voc�!

00:07:47,915 --> 00:07:50,Vamos, pare com isso
voc� est� come�ando a encher.

00:07:50,879 --> 00:07:52,Ent�o...

00:07:52,715 --> 00:07:55,Eu tenho uma fantasia
que vai te ajudar est� noite.

00:07:55,603 --> 00:08:00,Se voc� for forte o suficiente
voc� vai conseguir ir pra cama.

00:08:01,086 --> 00:08:02,Avise-me se voc� quiser.

00:08:07,753 --> 00:08:09,O Campe�o!!
O Vencedor!!!

00:08:14,381 --> 00:08:18,Fant�stico! Incr�vel!
Ganhei 1000 cruzeiros.

00:08:19,397 --> 00:08:20,Bon soir, madame.

00:08:22,217 --> 00:08:23,Bon soir, monsieur.

00:08:23,391 --> 00:08:25,Bon soir, sente-se e deixe
eu pagar uma bebida, piloto.

00:08:25,890 --> 00:08:30,Eu tenho que falar com o senhor
em particular, confidencialmente.

00:08:30,561 --> 00:08:32,Aqui est� um pouquinho cheio.

00:08:33,776 --> 00:08:34,J� volto.

00:08:40,676 --> 00:08:43,Ok, qual � o grande mist�rio?
O que voc� tem para me contar?

00:08:44,783 --> 00:08:46,Bem, � como eu disse antes.

00:08:46,522 --> 00:08:49,Tem outros passageiros no
v�o de amanh� para Manaus.

00:08:49,178 --> 00:08:52,Um deles � um professor que
quer fazer uma viagem de observa��o.

00:08:52,638 --> 00:08:56,O que eu n�o acho boa id�ia.
Ele quer viajar para o Vale dos Dinossauros.

00:08:56,895 --> 00:09:00,- O Vale dos Dinossauros? O sim eu...
- S'il vous pla�t, monsier, fale mais baixo.

00:09:00,753 --> 00:09:02,Por que? � um segredo?

00:09:02,961 --> 00:09:06,N�o, mas � que n�o �
permitido entrar naquela regi�o.

00:09:06,617 --> 00:09:09,Ela � uma reserva da tribo dos Aquaras,
voc� precisa de autoriza��o.

00:09:09,505 --> 00:09:13,Certo, ent�o qual � o problema?

00:09:13,103 --> 00:09:18,Est� cheia de ossos de dinossauros
de milhares de anos atr�s.

00:09:18,477 --> 00:09:21,Por mim tudo bem,
por minha mulher tamb�m.

00:09:21,200 --> 00:09:24,Os outros passageiros
podem ter uma viagem de gra�a.

00:09:29,507 --> 00:09:30,Essa � por minha conta.

00:09:30,872 --> 00:09:31,Merci.

00:09:34,262 --> 00:09:35,Os americanos s�o amigos seus?

00:09:35,571 --> 00:09:36,Oui.

00:09:39,020 --> 00:09:40,Veja se pode me ajudar.

00:09:40,518 --> 00:09:42,Estou viajando de f�rias...

00:09:42,682 --> 00:09:44,Acho que me enganei ent�o,
pensei que fosse um ca�ador de ossos.

00:09:44,946 --> 00:09:46,Como voc� soube disso?

00:09:48,765 --> 00:09:50,Mousier, noticias voam por aqui.

00:09:50,789 --> 00:09:54,Voc� chegou essa manh� e est�
esperando o barco para Manaus.

00:09:54,080 --> 00:09:56,Voc� tem raz�o, mas
mudei de id�ia quanto ao barco.

00:09:58,131 --> 00:10:01,Eu lhe dou o endere�o e voc�
pode mandar um pouco de cacha�a.

00:10:01,066 --> 00:10:03,Agora se voc� n�o se importa
eu quero continuar bebendo.

00:10:03,973 --> 00:10:05,Bem eu j� sei onde ach�-lo.

00:10:06,006 --> 00:10:08,O escrit�rio do servi�o a�reo.

00:10:08,259 --> 00:10:11,Bem j� que voc� j� sabe
onde ach�-lo, deixe-me em paz.

00:10:12,850 --> 00:10:15,Escute, eu ouvi a hist�ria
dos ossos e dos animais pr�-hist�ricos.

00:10:15,518 --> 00:10:18,Eu ouvi que voc� est� indo
para o Vale dos Dinossauros amanh�.

00:10:19,696 -->...

Download Subtitles Massacre In Dinosaur Valley 1985 720p BluRay x264-[YTS LT] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles