Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Massacre In Dinosaur Valley (1985) in any Language
Massacre In Dinosaur Valley (1985) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,395, Character said: Perdidos no Vale dos Dinossauros
2
At 00:00:16,000, Character said: Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
3
At 00:02:01,808, Character said: Ei, a� v�m o �nibus!!
4
At 00:02:29,081, Character said: Aqui, pegue esta bolsa.
5
At 00:02:32,869, Character said: V�o embora garotos!
6
At 00:02:36,525, Character said: - V�o embora!
- Eu seguro.
7
At 00:02:38,698, Character said: V�o, v�o,
v�o embora!
8
At 00:02:41,409, Character said: - Voc� � o professor Iba�ez?
- Sim, sou eu.
9
At 00:02:43,854, Character said: Estamos esperando o senhor
desde cedo, professor.
10
At 00:02:46,198, Character said: Espero que voc�s aproveitem
a estadia em S�o Sebasti�o.
11
At 00:02:48,935, Character said: - Obrigado.
- � por aqui, professor.
12
At 00:02:58,297, Character said: J� chega, v�o embora
13
At 00:03:01,601, Character said: Bom dia, bem vindo ao meu hotel.
14
At 00:03:03,891, Character said: - Voc� � o professor Iba�ez?!
- Sim, sou eu. Boa tarde.
15
At 00:03:07,531, Character said: Professor Iba�ez, mil desculpas, mas creio
que n�o temos mais quarto simples vagos.
16
At 00:03:12,310, Character said: Como assim?! Voc� n�o
recebeu a carta que eu escrevi?
17
At 00:03:14,625, Character said: Porque tenho certeza que o
senhor deveria t�-la recebido hoje.
18
At 00:03:16,830, Character said: Eu mostrei pra voc�.
19
At 00:03:19,030, Character said: O senhor tem toda raz�o.
20
At 00:03:20,709, Character said: Mas noite passada um casal de
americanos ficou mais do que eu esperava.
21
At 00:03:24,149, Character said: Eu simplesmente n�o
pude mand�-los embora.
22
At 00:03:26,085, Character said: Mas eu arranjei num novo quarto
e tenho certeza que o senhor vai gostar.
23
At 00:03:30,957, Character said: Ele tem uma grande cama de casal,
para o senhor agradar a dama que o acompanha.
24
At 00:03:37,433, Character said: Eu vou gostar do novo quarto.
Ele � o meu pai.
25
At 00:03:40,251, Character said: Ah, bem, � claro...
26
At 00:03:41,952, Character said: Se esse � o �nico quarto que voc� tem,
e esse � o �nico hotel, n�s ficamos com ele.
27
At 00:03:46,928, Character said: Voc� � muito compreensivo, professor.
Sabe, o seu quarto � o melhor que temos.
28
At 00:03:50,916, Character said: Tem certeza de que ele � ador�vel.
29
At 00:03:52,878, Character said: Em minha carta eu tamb�m reservei
dois lugares no pr�ximo v�o pra Manaus.
30
At 00:03:59,812, Character said: Espero que o senhor n�o me
diga que o v�o tamb�m est� cheio.
31
At 00:04:02,896, Character said: � claro que temos outros passageiros,
mas o piloto disse que ainda temos dois lugares.
32
At 00:04:08,095, Character said: Isso est� certo, n�o se preocupe.
33
At 00:04:09,464, Character said: Maizena.
34
At 00:04:10,711, Character said: - Leve as malas para o quarto.
- Sim, senhor.
35
At 00:04:13,165, Character said: Espero que hoje n�o seja t�o duro.
36
At 00:04:15,012, Character said: Oh, a� est� ele.
Chamou o carro que eu pedi?
37
At 00:04:16,230, Character said: Ele est� l� fora esperando.
38
At 00:04:18,612, Character said: Vamos garotas, n�s temos
muito o qu� fazer esta tarde.
39
At 00:04:28,731, Character said: Ele � um fot�grafo de S�o Paulo.
E as duas garotas s�o modelos.
40
At 00:04:29,272, Character said: Isso fica entre n�s, mas ele
disse que era para uma revista de moda.
41
At 00:04:36,583, Character said: Mas na minha opini�o � pra
uma revista masculina.
42
At 00:04:54,630, Character said: Ei, gringo!
43
At 00:04:57,827, Character said: Estamos em S�o Sebasti�o.
44
At 00:05:00,698, Character said: Pelo menos nessa viagem
teve comida. Aqui, toma.
45
At 00:05:03,442, Character said: Ei, as bananas n�o estavam
inclusas no pre�o!
46
At 00:05:06,618, Character said: N�o vai adiantar. Voc� pegou
meu �ltimos 200 contos.
47
At 00:05:12,253, Character said: - O gringo n�o tem um centavo.
- Ele t� t�o liso quanto a gente.
48
At 00:05:16,776, Character said: Vamos, me ajude a descer
minhas coisas.
49
At 00:05:18,684, Character said: Por 5 d�lares eu te
mostro como mentir.
50
At 00:05:21,973, Character said: Voc� levou meus �ltimos
5 d�lares. Estou quebrado.
51
At 00:05:23,726, Character said: Sorte minha, eu achei o
primeiro podre americano.
52
At 00:05:26,927, Character said: - Agora d� o fora.
- Ok, fique calmo e tenha cuidado.
53
At 00:05:33,535, Character said: Calma, eu te ajudando vai ser f�cil!!
54
At 00:05:36,688, Character said: Eu j� vi um bocado de coisa,
mas algu�m colecionar ossos velhos?!
55
At 00:05:40,179, Character said: N�o s�o s� velhos,
s�o pr�-historicos.
56
At 00:06:04,676, Character said: O que posso fazer por voc�,
forasteiro?
57
At 00:06:07,699, Character said: O que tem na caixa?
Bem, isso n�o � do meu interesse.
58
At 00:06:12,060, Character said: Quero apenas um quarto.
59
At 00:06:15,823, Character said: Me desculpe, mas por hora n�s
n�o temos quartos vagos.
60
At 00:06:17,998, Character said: Tem certeza.
61
At 00:06:19,314, Character said: Veja, eu s�o sou luxento,
durmo em qualquer canto da casa.
62
At 00:06:22,811, Character said: N�o, n�o, realmente n�o temos.
63
At 00:06:25,797, Character said: Eu posso pagar com
meu cart�o de cr�dito.
64
At 00:06:30,547, Character said: Bem...
65
At 00:06:41,062, Character said: Ok, agora,
mexam-se um pouco mais.
66
At 00:06:44,526, Character said: Belinda, vire-se.
67
At 00:06:46,255, Character said: Um pouco para a direta.
68
At 00:06:47,428, Character said: Est� �timo.
Continue rodando.
69
At 00:06:49,696, Character said: Ok, agora v�o trocar de roupa.
70
At 00:06:51,582, Character said: - Fazer mais algumas fotos
- Sim Robin, n�s vamos.
71
At 00:06:59,826, Character said: Carlito, n�s vamos nos trocar,
mas voc� tem que prometar n�o olhar.
72
At 00:07:05,366, Character said: Eu estou vendo voc�.
73
At 00:07:28,017, Character said: Boa luta, hein?!
74
At 00:07:31,082, Character said: Voc� vai continuar olhando
pra aquele homem a noite toda?
75
At 00:07:34,672, Character said: Ele parece bem vivo. E n�o
um morto vivo como voc� Capt. Heinz.
76
At 00:07:39,452, Character said: Quer dizer...ex-Capit�o.
77
At 00:07:43,123, Character said: Meu ex-amante e ex-marido.
Sim esse � voc�!
78
At 00:07:47,915, Character said: Vamos, pare com isso
voc� est� come�ando a encher.
79
At 00:07:50,879, Character said: Ent�o...
80
At 00:07:52,715, Character said: Eu tenho uma fantasia
que vai te ajudar est� noite.
81
At 00:07:55,603, Character said: Se voc� for forte o suficiente
voc� vai conseguir ir pra cama.
82
At 00:08:01,086, Character said: Avise-me se voc� quiser.
83
At 00:08:07,753, Character said: O Campe�o!!
O Vencedor!!!
84
At 00:08:14,381, Character said: Fant�stico! Incr�vel!
Ganhei 1000 cruzeiros.
85
At 00:08:19,397, Character said: Bon soir, madame.
86
At 00:08:22,217, Character said: Bon soir, monsieur.
87
At 00:08:23,391, Character said: Bon soir, sente-se e deixe
eu pagar uma bebida, piloto.
88
At 00:08:25,890, Character said: Eu tenho que falar com o senhor
em particular, confidencialmente.
89
At 00:08:30,561, Character said: Aqui est� um pouquinho cheio.
90
At 00:08:33,776, Character said: J� volto.
91
At 00:08:40,676, Character said: Ok, qual � o grande mist�rio?
O que voc� tem para me contar?
92
At 00:08:44,783, Character said: Bem, � como eu disse antes.
93
At 00:08:46,522, Character said: Tem outros passageiros no
v�o de amanh� para Manaus.
94
At 00:08:49,178, Character said: Um deles � um professor que
quer fazer uma viagem de observa��o.
95
At 00:08:52,638, Character said: O que eu n�o acho boa id�ia.
Ele quer viajar para o Vale dos Dinossauros.
96
At 00:08:56,895, Character said: - O Vale dos Dinossauros? O sim eu...
- S'il vous pla�t, monsier, fale mais baixo.
97
At 00:09:00,753, Character said: Por que? � um segredo?
98
At 00:09:02,961, Character said: N�o, mas � que n�o �
permitido entrar naquela regi�o.
99
At 00:09:06,617, Character said: Ela � uma reserva da tribo dos Aquaras,
voc� precisa de autoriza��o.
100
At 00:09:09,505, Character said: Certo, ent�o qual � o problema?
101
At 00:09:13,103, Character said: Est� cheia de ossos de dinossauros
de milhares de anos atr�s.
102
At 00:09:18,477, Character said: Por mim tudo bem,
por minha mulher tamb�m.
103
At 00:09:21,200, Character said: Os outros passageiros
podem ter uma viagem de gra�a.
104
At 00:09:29,507, Character said: Essa � por minha conta.
105
At 00:09:30,872, Character said: Merci.
106
At 00:09:34,262, Character said: Os americanos s�o amigos seus?
107
At 00:09:35,571, Character said: Oui.
108
At 00:09:39,020, Character said: Veja se pode me ajudar.
109
At 00:09:40,518, Character said: Estou viajando de f�rias...
110
At 00:09:42,682, Character said: Acho que me enganei ent�o,
pensei que fosse um ca�ador de ossos.
111
At 00:09:44,946, Character said: Como voc� soube disso?
112
At 00:09:48,765, Character said: Mousier, noticias voam por aqui.
113
At 00:09:50,789, Character said: Voc� chegou essa manh� e est�
esperando o barco para Manaus.
114
At 00:09:54,080, Character said: Voc� tem raz�o, mas
mudei de id�ia quanto ao barco.
115
At 00:09:58,131, Character said: Eu lhe dou o endere�o e voc�
pode mandar um pouco de cacha�a.
116
At 00:10:01,066, Character said: Agora se voc� n�o se importa
eu quero continuar bebendo.
117
At 00:10:03,973, Character said: Bem eu j� sei onde ach�-lo.
118
At 00:10:06,006, Character said: O escrit�rio do servi�o a�reo.
119
At 00:10:08,259, Character said: Bem j� que voc� j� sabe
onde ach�-lo, deixe-me em paz.
120
At 00:10:12,850, Character said: Escute, eu ouvi a hist�ria
dos ossos e dos animais pr�-hist�ricos.
121
At 00:10:15,518, Character said: Eu ouvi que voc� est� indo
para o Vale dos Dinossauros amanh�.
122
Download Subtitles Massacre In Dinosaur Valley (1985) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Snowdrop_S01E10
Snowdrop_S01E13
DVAJ-365-ja-en
Snowdrop_S01E12
Molly Manning - Curvy Redheaded MILF F***s Young Groom - Milfy
The Bombing of Pan ** 103 S01E03.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng
The.Holy.Mountain.1973.720p.BluRay.X264-AMIABLE
2301 Eenie Meanie (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] 1
Joan Of Arc (2019) [FRENCH].en
Solids.by.the.Seashore.2023.1080p.WEBRip.DDP.2.0.10bit.H.265-iVy
Massacre In Dinosaur Valley (1985) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Massacre In Dinosaur Valley (1985) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up