Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Solids By The Seashore Ddp 2 0 H 265-ivy (2023) in any Language
Solids By The Seashore Ddp 2 0 H 265-ivy (2023) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:04:57,330, Character said: -Here we are, Fon.
-Thank you.
2
At 00:05:01,160, Character said: -Wow, it's a preserved old building?
-Yes.
3
At 00:05:04,160, Character said: The building is over
a hundred years old.
4
At 00:05:06,290, Character said: It used to be a tea
house and restaurant.
5
At 00:05:10,410, Character said: A tea house?
6
At 00:05:15,540, Character said: Architects back then
were really skillful.
7
At 00:05:17,410, Character said: So when I renovated it, I tried
to keep everything as they were.
8
At 00:05:21,040, Character said: Oh, Shati, this is
Fon. Fon, here's Shati.
9
At 00:05:23,790, Character said: -Hello Fon.
-Hi Shati.
10
At 00:05:25,790, Character said: I look forward to complete my
project here with your support.
11
At 00:05:28,750, Character said: Sure. I'm glad to help.
12
At 00:05:30,080, Character said: I read about your subject.
It's really fascinating.
13
At 00:05:33,790, Character said: Other artists haven't been so
interested in our beaches here.
14
At 00:05:38,790, Character said: By the way, I think we're around the
same age, right? Don't be so formal!
15
At 00:05:42,660, Character said: Oh, right.
16
At 00:05:43,661, Character said: Anyway, I'm counting on you.
17
At 00:05:45,540, Character said: Fon, if you need anything,
just let Shati know.
18
At 00:05:50,040, Character said: Please show Fon the area around
the sea walls and sandbags too.
19
At 00:05:52,910, Character said: Absolutely.
20
At 00:05:54,540, Character said: Now, let's have a look
at your room upstairs?
21
At 00:06:09,500, Character said: This is the hall you could
use as your working space.
22
At 00:06:26,540, Character said: And here's the bedroom.
23
At 00:08:45,790, Character said: You remember Golf, our senior?
24
At 00:08:48,620, Character said: Golf...?
25
At 00:08:50,250, Character said: Who's he again?
26
At 00:08:51,121, Character said: Golf, the good-looking guy
from Tawee Wattana store.
27
At 00:08:54,790, Character said: Oh, right.
28
At 00:08:56,040, Character said: Well, I was at the
mall the other day
29
At 00:08:58,500, Character said: and saw him holding
hands with a guy...
30
At 00:09:01,080, Character said: They look like boyfriends!
31
At 00:09:02,290, Character said: -Really?
-Yes. Really!
32
At 00:09:03,500, Character said: And don't you remember?
Back in school,
33
At 00:09:06,910, Character said: he still went out with girls!
34
At 00:09:08,410, Character said: That was long ago! You can never
tell, even with the macho ones,
35
At 00:09:11,500, Character said: -they still end up doing each other!
-You're just assuming!
36
At 00:09:14,330, Character said: Stop it.
37
At 00:09:15,500, Character said: It's not our business!
38
At 00:09:16,501, Character said: Right, I should just
mind my own business?
39
At 00:09:18,200, Character said: You say I'm nosy?!
40
At 00:09:19,290, Character said: No, I didn't mean it that way.
41
At 00:09:23,250, Character said: Hey! What're you doing?
42
At 00:09:25,080, Character said: -Why didn't you chop the cabbage first?!
-It'll shrink anyway!
43
At 00:09:28,950, Character said: Doesn't your husband
get tired of you?
44
At 00:09:31,370, Character said: Always so crude!
45
At 00:09:33,000, Character said: He never spends enough time with me
to get tired! Always at the tea house!
46
At 00:09:36,370, Character said: -Yeah, I saw it.
-Unlike your man!
47
At 00:09:39,540, Character said: That one, he's all good.
48
At 00:09:41,250, Character said: Right, he loves me so much,
he does everything for me!
49
At 00:09:44,160, Character said: I bet.
50
At 00:09:58,500, Character said: This afternoon, representatives
from local environmental group
51
At 00:10:02,040, Character said: has submitted a request
to investigate the process
52
At 00:10:05,120, Character said: on solving the problems from
industrial settlements...
53
At 00:10:08,330, Character said: As-salamu alaykum.
54
At 00:10:09,950, Character said: Walaikum Assalam.
55
At 00:10:11,540, Character said: There's some curry left. Help
yourself if you're hungry.
56
At 00:10:14,910, Character said: No, I'm still full.
57
At 00:10:16,910, Character said: Naema and Farida
also said salam.
58
At 00:10:19,330, Character said: Walaikum Assalam.
59
At 00:10:20,910, Character said: How're those two anyway?
60
At 00:10:22,540, Character said: Do they plan to have babies yet?
61
At 00:10:24,330, Character said: Well,
62
At 00:10:25,331, Character said: maybe not yet.
63
At 00:10:29,540, Character said: By the way, Shati?
64
At 00:10:32,580, Character said: You remember Faisal?
65
At 00:10:35,200, Character said: Faisal...?
66
At 00:10:39,000, Character said: Ilham's son.
67
At 00:10:41,830, Character said: I think he's a nice young man.
68
At 00:10:44,790, Character said: I can talk to Ilham for you.
69
At 00:10:49,040, Character said: How about that?
70
At 00:10:57,040, Character said: I will think about it.
71
At 00:12:03,870, Character said: Quite a lot of people, huh?
72
At 00:12:05,950, Character said: Yes.
73
At 00:12:08,000, Character said: It's a popular picnic spot.
74
At 00:12:32,330, Character said: I remember when I came here a few years
ago there were many more sandbags.
75
At 00:12:41,250, Character said: The sea must've
washed them down now.
76
At 00:12:54,500, Character said: Do you come here a lot, Shati?
77
At 00:12:59,200, Character said: Well, sometimes.
78
At 00:13:02,950, Character said: I like to come and sit here,
79
At 00:13:05,370, Character said: enjoying the cool breeze.
80
At 00:13:14,000, Character said: As a kid, I loved
coming here with my Toh .
81
At 00:13:16,950, Character said: Your... Toh ?
82
At 00:13:20,830, Character said: Meaning my grandma.
83
At 00:13:32,370, Character said: Back then the beach was
much cleaner and wider,
84
At 00:13:45,080, Character said: with rows of
beautiful pine trees.
85
At 00:14:15,750, Character said: It must be so beautiful
back in the days.
86
At 00:14:25,750, Character said: But now it's like my eyes already g***t
used to the beach in this condition.
87
At 00:14:56,290, Character said: I think the roti tastes different
from when they sold it at a stall.
88
At 00:15:00,450, Character said: Well, after Abang Hakim
opened this new shop,
89
At 00:15:03,950, Character said: he hardly does the
cooking himself.
90
At 00:15:06,660, Character said: He mostly just let
his staffs do it.
91
At 00:15:15,160, Character said: So, Shati, do you
always like visual arts?
92
At 00:15:18,750, Character said: Yes.
93
At 00:15:20,750, Character said: I do.
94
At 00:15:23,040, Character said: It's like when I look at art,
95
At 00:15:25,750, Character said: I get transported
into another world.
96
At 00:15:28,910, Character said: It feels so free.
97
At 00:15:30,950, Character said: Another world, really?
98
At 00:15:33,620, Character said: That's wonderful.
99
At 00:15:42,950, Character said: And how about you, Fon?
100
At 00:15:44,950, Character said: Why're you making
your art project here?
101
At 00:15:50,080, Character said: Actually, a few years ago,
102
At 00:15:52,410, Character said: I came down here to do an
exhibition with someone,
103
At 00:15:56,830, Character said: about the seawalls,
same as this time.
104
At 00:16:01,700, Character said: Actually some pieces
were already finished,
105
At 00:16:04,750, Character said: just needed to be installed.
106
At 00:16:06,830, Character said: But then...
107
At 00:16:08,330, Character said: something happened...
108
At 00:16:10,830, Character said: and everything had
to be put on hold.
109
At 00:16:18,200, Character said: Was that when the
former mayor g***t shot?
110
At 00:16:21,830, Character said: Yes.
111
At 00:16:27,450, Character said: So I felt like I still haven't
achieved what I wanted to do.
112
At 00:16:31,870, Character said: Kind of like...
113
At 00:16:33,080, Character said: being stuck halfway through...
114
At 00:16:45,790, Character said: The other artist you did that
exhibition with, is it Chatchai?
115
At 00:16:49,580, Character said: I remember he was working
on a similar subject too.
116
At 00:16:53,950, Character said: Yes, that's him.
117
At 00:16:55,330, Character said: Chat...
118
At 00:16:59,250, Character said: You were also there that time?
119
At 00:17:02,290, Character said: Yes.
120
At 00:18:28,790, Character said: I may name the exhibition:
"Solids by the Seashore".
121
At 00:18:32,950, Character said: What do you think, Fon?
122
At 00:18:37,290, Character said: I think it's good.
123
At 00:18:41,620, Character said: I think it represents
our work well.
124
At 00:18:45,620, Character said: "Solids" refer to
seawalls and sandbags,
125
At 00:18:50,830, Character said: all the constructions
that ruin the seashore.
126
At 00:18:56,750, Character said: Or you have any other
ideas in mind, Fon?
127
At 00:19:01,160, Character said: I'm not so sure.
128
At 00:19:04,200, Character said: At first I was interested in the
consequences of these structures,
129
At 00:19:12,950, Character said: the end effect.
130
At 00:19:18,040, Character said: But I think your idea about the
title is already good, Chat.
131
At 00:19:59,750, Character said: Aey, you collect
a lot of antiques.
132
At 00:20:02,450, Character said: Yes, I do. Most of them
are from around here.
133
At 00:20:07,870, Character said: Did they sell these?
134
At 00:20:09,660, Character said: I found them by chance and
they were no longer in use,
135
At 00:20:13,200, Character said: so the owners just
gave them to me.
136
At 00:20:14,950, Character said: You like antiques, Fon?
137
At 00:20:17,120, Character said: I think they are
full of stories.
138
Download Subtitles Solids By The Seashore Ddp 2 0 H 265-ivy (2023) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Joan Of Arc (2019) [FRENCH].en
2301 Eenie Meanie (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] 1
The.Holy.Mountain.1973.720p.BluRay.X264-AMIABLE
The Bombing of Pan ** 103 S01E03.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng
Massacre.In.Dinosaur.Valley.1985.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]
Snowdrop S1 - 11
Maa on Syntinen Laulu
BBC.The.Green.Planet.3of5.Seasonal.Worlds.1080p.HDTV.x265.AAC.MVGroup.org.eng
The.Giant.Spider.Invasion.1975.1080p.BluRay.x265-RARBG
Snowdrop_S01E14
Solids By The Seashore Ddp 2 0 H 265-ivy (2023) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Solids By The Seashore Ddp 2 0 H 265-ivy (2023) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up