BBC.The.Green.Planet.3of5.Seasonal.Worlds.1080p.HDTV.x265.AAC.MVGroup.org.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:50,200, Character said: This is the boreal forest...

2
At 00:00:58,440, Character said: ..the largest forest on Earth.

3
At 00:01:02,680, Character said: 750 billion trees...

4
At 00:01:09,160, Character said: ..smothered by snow throughout
the winter.

5
At 00:01:17,640, Character said: This is the northernmost boundary
of an extraordinary world.

6
At 00:01:26,200, Character said: I'm standing at the edge
of the Arctic Circle.

7
At 00:01:30,840, Character said: To the north of me lies a land
dominated for most of the year

8
At 00:01:35,320, Character said: by snow and ice.

9
At 00:01:37,600, Character said: 3,000 miles to the south -
the tropics,

10
At 00:01:41,280, Character said: bathed the year round
in warm sunshine.

11
At 00:01:45,320, Character said: And in between,
a very different world,

12
At 00:01:48,960, Character said: dominated by relentless change.

13
At 00:01:58,320, Character said: An endless cycle
of four distinct seasons,

14
At 00:02:02,320, Character said: each with its own challenges.

15
At 00:02:06,200, Character said: The short, freezing days of winter

16
At 00:02:09,000, Character said: give way to the urgent awakening
of spring.

17
At 00:02:15,720, Character said: And the long, hot days of summer

18
At 00:02:19,280, Character said: yield to the cooling of autumn.

19
At 00:02:26,920, Character said: Opportunities will be brief.

20
At 00:02:37,280, Character said: To survive these extremes,

21
At 00:02:39,360, Character said: plants have not only g***t to be
hardy and resilient,

22
At 00:02:43,600, Character said: but many of them have developed
special strategies

23
At 00:02:47,080, Character said: in order to meet the demands
of this seasonal world.

24
At 00:02:53,560, Character said: To succeed, they must get
their timing just right.

25
At 00:03:00,880, Character said: For months now,
this world has been asleep.

26
At 00:03:05,720, Character said: But change is coming.

27
At 00:03:23,400, Character said: Spring is on its way.

28
At 00:03:49,400, Character said: In Canada, the forests are
starting to stir.

29
At 00:03:55,920, Character said: Throughout the winter,
the sugar maples here

30
At 00:03:59,360, Character said: have kept stores of nutrients
ready for this moment.

31
At 00:04:06,440, Character said: Now, as temperatures start to rise,

32
At 00:04:09,720, Character said: those nutrients must be brought
up from the roots.

33
At 00:04:20,880, Character said: Sap is on the rise.

34
At 00:04:28,800, Character said: Fuel for new green growth.

35
At 00:04:42,840, Character said: But just as growth reaches
full speed...

36
At 00:04:47,000, Character said: ..robbers arrive.

37
At 00:05:08,880, Character said: A sap sucker.

38
At 00:05:11,440, Character said: A thief in search of maple syrup.

39
At 00:05:33,560, Character said: The tree can tolerate
hundreds of wounds.

40
At 00:05:43,840, Character said: But if they completely encircle
the trunk,

41
At 00:05:47,600, Character said: the tree will eventually die.

42
At 00:05:58,080, Character said: The sap sucker's break-in
hasn't gone unnoticed.

43
At 00:06:11,000, Character said: Hummingbirds, squirrels and insects

44
At 00:06:17,480, Character said: all invade the sap sucker's
territory,

45
At 00:06:20,720, Character said: trying to steal a meal.

46
At 00:06:27,000, Character said: But unwittingly, they help the tree.

47
At 00:06:36,000, Character said: Time spent chasing the
competition...

48
At 00:06:40,280, Character said: ..means less time to drill
new holes.

49
At 00:07:13,360, Character said: The tree gets a chance to repair
its wounds.

50
At 00:07:19,400, Character said: And the sap can rise freely again.

51
At 00:07:29,800, Character said: So this year, at least, the tree
will once more produce its leaves.

52
At 00:07:39,360, Character said: Hundreds of miniature solar panels

53
At 00:07:42,200, Character said: that collect energy from
the sunlight.

54
At 00:07:48,080, Character said: Each leaf is covered by millions
of microscopic pores.

55
At 00:07:53,520, Character said: Stomata.

56
At 00:07:58,120, Character said: They take in carbon dioxide...

57
At 00:08:02,720, Character said: ..and release oxygen and
water vapour

58
At 00:08:05,600, Character said: in a process that produces
high-energy fuel.

59
At 00:08:21,640, Character said: All the trees here can now use
that fuel

60
At 00:08:24,600, Character said: to grow over the coming months.

61
At 00:08:46,440, Character said: As spring proceeds,
the power of the sun increases.

62
At 00:08:55,120, Character said: On river banks across Europe,

63
At 00:08:57,360, Character said: many plants have been lying dormant
underground,

64
At 00:09:02,800, Character said: waiting for the earth to warm.

65
At 00:09:11,920, Character said: And now a race begins.

66
At 00:09:21,760, Character said: Among the first to start
are nettles - the sprinters.

67
At 00:09:32,280, Character said: Then, only just behind,
come the brambles.

68
At 00:09:37,560, Character said: They're much more aggressive
and have backward-pointed hooks

69
At 00:09:41,240, Character said: with which to scramble
over their rivals.

70
At 00:09:46,880, Character said: Last to come - the climbers.

71
At 00:09:53,200, Character said: Hops...

72
At 00:09:55,520, Character said: ..and bryony.

73
At 00:10:01,200, Character said: They lasso their way
towards the light.

74
At 00:10:33,440, Character said: Soon, every inch of space and every
patch of light has been claimed.

75
At 00:10:41,600, Character said: But hidden in the shadows,

76
At 00:10:43,480, Character said: another plant has been waiting
to make its move.

77
At 00:10:56,800, Character said: This...

78
At 00:10:59,920, Character said: ..is dodder.

79
At 00:11:08,160, Character said: A hunter...

80
At 00:11:11,840, Character said: ..with an exceptional
sense of smell.

81
At 00:11:21,480, Character said: Moving swiftly, it searches
for its prey.

82
At 00:11:28,280, Character said: It detects the scent of
a young nettle.

83
At 00:11:50,440, Character said: The dodder punctures the nettle's
stem

84
At 00:11:53,880, Character said: and s***s out the nutritious sap.

85
At 00:12:00,320, Character said: And it doesn't stop at just
one victim.

86
At 00:12:06,280, Character said: With its energy supply assured,

87
At 00:12:09,080, Character said: it multiplies.

88
At 00:12:20,080, Character said: It's a parasite with an insatiable
appetite.

89
At 00:13:25,920, Character said: But remarkably, its victims can now
exploit the dodder...

90
At 00:13:33,720, Character said: ..when other springtime enemies
appear.

91
At 00:13:40,480, Character said: Caterpillars.

92
At 00:13:53,760, Character said: When under attack, a leaf sends out
a signal

93
At 00:13:57,360, Character said: telling the rest of the plant
to start building defences...

94
At 00:14:04,080, Character said: ..foul-tasting toxins that deter
the caterpillars.

95
At 00:14:10,960, Character said: In an extraordinary twist,

96
At 00:14:13,440, Character said: the stems of the dodder
interconnecting the plants

97
At 00:14:16,720, Character said: are now being used as
lines of communication

98
At 00:14:20,520, Character said: to relay these warning signals
from plant to plant.

99
At 00:14:31,520, Character said: They respond by producing
their own protective chemicals.

100
At 00:14:39,640, Character said: Eventually, the whole river bank
becomes one huge defensive network.

101
At 00:14:46,400, Character said: And the one-time rivals
are now better off together.

102
At 00:15:11,920, Character said: The first warm days of spring
encourage some plants to flower

103
At 00:15:17,360, Character said: and get ahead of the competition...

104
At 00:15:21,480, Character said: ..creating beautiful displays
throughout the seasonal world.

105
At 00:15:28,800, Character said: From the spectacular
cherry blossoms of Japan...

106
At 00:15:35,280, Character said: ..to the goldfield flowers
of California.

107
At 00:15:43,400, Character said: But spring flowering is risky.

108
At 00:15:46,160, Character said: If they flower too early, it may not
be warm enough

109
At 00:15:48,880, Character said: for pollinating insects
to be active.

110
At 00:15:53,320, Character said: But the common daisy gives
them every opportunity.

111
At 00:16:01,280, Character said: The warmer the flowers are,
the more attractive they are -

112
At 00:16:05,160, Character said: and they have a remarkable strategy
in order to maximise this.

113
At 00:16:11,640, Character said: They were closed up tightly
throughout the night

114
At 00:16:15,120, Character said: as a protection against the
elements.

115
At 00:16:17,520, Character said: But once they feel the warmth and
the light of the sun,

116
At 00:16:21,160, Character said: they spring into action.

117
At 00:16:37,640, Character said: It's a behaviour called
heliotropism.

118
At 00:16:42,280, Character said: They turn to keep facing the sun,

119
At 00:16:46,160, Character said: absorbing as much heat as they can.

120
At 00:17:05,680, Character said: This is a thermal camera,

121
At 00:17:09,360, Character said: and it will tell me the difference
between the surrounding temperature

122
At 00:17:14,720, Character said: and the temperature in the centre
of a daisy flower.

123
At 00:17:18,840, Character said: The surroundings - 12 degrees.

124
At 00:17:23,840, Character said: In the centre of a flower...

125
At 00:17:27,600, Character said: ..21.

126
At 00:17:31,840, Character said: Pollinators such as bees and wasps
prefer the warmed-up flowers

127
At 00:17:37,280, Character said: because they can get a share
of the heat for themselves.

128
At 00:17:42,080, Character said: As a...

Download Subtitles BBC The Green Planet 3of5 Seasonal Worlds 1080p HDTV x265 AAC MVGroup org eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles