Snowdrop S1 - 11 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:01,561, Character said: ALL CHARACTERS AND EVENTS
DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS

2
At 00:01:06,483, Character said: EPISODE 11

3
At 00:01:58,868, Character said: You were right.

4
At 00:02:03,414, Character said: I must get out of here alive.

5
At 00:02:11,673, Character said: And I can't let my guys die.

6
At 00:02:14,300, Character said: Let's find a way
for all of us to get out alive.

7
At 00:02:31,025, Character said: Let's say we've held down the other spies.

8
At 00:02:33,278, Character said: Do we stand a chance against the ANSP
dying for the government to regain power?

9
At 00:02:37,532, Character said: We still g***t to try.

10
At 00:02:39,659, Character said: Or we'll all die just like they want.

11
At 00:02:41,661, Character said: I'm trying to save all the students too.

12
At 00:02:52,046, Character said: Hide here
until the other spies are held down.

13
At 00:02:58,094, Character said: Do not come upstairs.

14
At 00:03:14,485, Character said: See? I told you
they had lots of snacks in their rooms.

15
At 00:03:19,824, Character said: Have some.

16
At 00:03:24,037, Character said: We should bring
Comrades Lim and Kang some too.

17
At 00:03:28,374, Character said: Don't worry about that,
and just have some.

18
At 00:03:38,760, Character said: -That looks so good.
-What about us?

19
At 00:03:49,020, Character said: This is so good.

20
At 00:03:53,900, Character said: It's so good.

21
At 00:03:55,693, Character said: Dad!

22
At 00:03:58,279, Character said: That goddamn b****.

23
At 00:04:01,407, Character said: Hey, can't you see him fainting?
He needs sugar!

24
At 00:04:04,244, Character said: Shut up!

25
At 00:04:05,453, Character said: How dare you raise your voice?

26
At 00:04:14,796, Character said: Oh, my goodness.
We might die any moment now.

27
At 00:04:19,634, Character said: Shouldn't you at least feed us?

28
At 00:04:22,512, Character said: We're dying of hunger.

29
At 00:04:30,645, Character said: Shin Gyeong-ja.

30
At 00:04:34,649, Character said: Come here.

31
At 00:04:43,116, Character said: Bring this to him.

32
At 00:04:54,294, Character said: Our charismatic and thoughtful Bun-ok.

33
At 00:04:57,338, Character said: Could you please have mercy
and give us food too?

34
At 00:05:02,635, Character said: Even just a piece of bread.

35
At 00:05:05,847, Character said: -You'll be blessed.
-Yes.

36
At 00:05:18,693, Character said: Hey, Ko Hye-ja.

37
At 00:05:29,537, Character said: You said I shouldn't carry
an English book around

38
At 00:05:32,623, Character said: or receive the school newspaper
since I'm not a college student.

39
At 00:05:37,837, Character said: You said I should know my place.

40
At 00:05:44,385, Character said: Why are you bringing that up now?

41
At 00:05:46,888, Character said: Shut it. You don't get any food.

42
At 00:05:50,475, Character said: -Yoon Seol-hui!
-Yes?

43
At 00:05:54,854, Character said: Did you call me?

44
At 00:05:58,441, Character said: Hand out what you're holding
to the hostages.

45
At 00:06:03,321, Character said: And make sure
you don't give Ko Hye-ja any.

46
At 00:06:10,620, Character said: You don't give whom any again?

47
At 00:06:14,415, Character said: Ko…

48
At 00:06:15,583, Character said: Ko Hye-ja…

49
At 00:07:26,237, Character said: You're hungry, aren't you?

50
At 00:07:28,573, Character said: This won't do. Demand some more food.

51
At 00:07:38,791, Character said: Stand up.

52
At 00:08:31,511, Character said: You son of a b****.

53
At 00:08:44,899, Character said: You're betraying your country in the end?

54
At 00:08:47,360, Character said: They traded the South our lives for money

55
At 00:08:50,321, Character said: while they guaranteed us our safe return.

56
At 00:08:54,033, Character said: What?

57
At 00:08:55,493, Character said: They've disposed of their own agents.

58
At 00:08:58,204, Character said: Shut your mouth.

59
At 00:09:00,831, Character said: How dare you traitor b***d
insult our party?

60
At 00:09:22,603, Character said: It seems Lim Soo-ho betrayed you.

61
At 00:09:24,146, Character said: The ANSP agent's putting
a gun to the doctor's head.

62
At 00:09:26,399, Character said: A gun?

63
At 00:09:27,525, Character said: And she called Soo-ho a traitor.
I heard it clearly.

64
At 00:09:33,447, Character said: Keep an eye on the hostages.

65
At 00:09:39,287, Character said: What is it? What's going on?

66
At 00:09:43,207, Character said: Everyone, hands over your heads.

67
At 00:09:45,251, Character said: And keep your heads down!

68
At 00:09:50,798, Character said: Eung-cheol.

69
At 00:09:51,924, Character said: Keep a close watch on the hostages.

70
At 00:09:58,764, Character said: Keep your heads down!

71
At 00:11:31,190, Character said: Did you forget about the agreement?

72
At 00:11:34,360, Character said: We agreed to killing all the spies

73
At 00:11:42,785, Character said: He said they had agreed to killing us all.

74
At 00:11:46,122, Character said: They made a deal with the South
and agreed to killing their own agents.

75
At 00:11:49,333, Character said: Then what? Guaranteeing our safe return?

76
At 00:11:52,086, Character said: We failed our mission,

77
At 00:11:54,296, Character said: so we should've blown ourselves up anyway.

78
At 00:11:56,507, Character said: Mission?

79
At 00:11:58,968, Character said: Who was the mission for?

80
At 00:12:01,470, Character said: What was it for?

81
At 00:12:04,849, Character said: Comrade Joo.

82
At 00:12:06,142, Character said: They ordered us to take down the Southern
government to achieve the revolution,

83
At 00:12:10,312, Character said: then abandoned us
for that very government to regain power.

84
At 00:12:15,401, Character said: The liberation of our country.

85
At 00:12:17,695, Character said: The people's democratic revolution.

86
At 00:12:21,240, Character said: Have you forgotten?

87
At 00:12:24,744, Character said: I'm sure it's for money,
not for the revolution.

88
At 00:12:28,164, Character said: For money, they sold their agents' lives
who have been loyal to the country

89
At 00:12:32,585, Character said: to the South.

90
At 00:12:35,129, Character said: That is…

91
At 00:12:38,048, Character said: what I can't forgive.

92
At 00:12:49,560, Character said: It's understandable
that you think that way

93
At 00:12:52,980, Character said: and feel betrayed.

94
At 00:12:56,358, Character said: But our families in the North…

95
At 00:12:59,820, Character said: Our families who are praying

96
At 00:13:01,405, Character said: that we accomplish our mission and
come back soon… If you think about them,

97
At 00:13:07,745, Character said: you shouldn't be doing this.

98
At 00:13:13,334, Character said: Think about your sister Su-hui.

99
At 00:13:19,340, Character said: This is the necklace I cherish the most.

100
At 00:13:22,968, Character said: But I'm giving it to you.

101
At 00:13:28,265, Character said: You…

102
At 00:13:31,185, Character said: must come back to the North.

103
At 00:13:52,164, Character said: Comrade Joo and I

104
At 00:13:54,250, Character said: won't tell the party
about the mistake you made today.

105
At 00:13:58,045, Character said: Right, Comrade Joo?

106
At 00:13:59,588, Character said: I'll do as you say, Comrade Kang.

107
At 00:14:04,593, Character said: So untie me now.

108
At 00:14:06,512, Character said: Let's find a way

109
At 00:14:08,806, Character said: to save our families
as well as our agents.

110
At 00:15:13,913, Character said: Will there really be

111
At 00:15:16,665, Character said: any way for us
to save our agents together?

112
At 00:15:21,086, Character said: Check for yourself.

113
At 00:15:31,472, Character said: Go ahead and check
if the party still wants you…

114
At 00:15:37,102, Character said: to save and send me back alive.

115
At 00:15:52,451, Character said: There are tangerines.

116
At 00:15:54,161, Character said: There are tangerines, Ms. Pi.

117
At 00:15:59,667, Character said: Tangerines.

118
At 00:16:01,919, Character said: Let's have some first.

119
At 00:16:14,390, Character said: Let's bring the kids some too later.

120
At 00:16:17,101, Character said: Yeong-ro!

121
At 00:16:27,403, Character said: Bun-ok.

122
At 00:16:34,702, Character said: They told you to come up
since the spies are tied up.

123
At 00:16:39,456, Character said: Really?

124
At 00:16:40,541, Character said: This soon?

125
At 00:16:42,918, Character said: Are you sure?

126
At 00:16:48,424, Character said: If you don't believe me,
you can just stay here.

127
At 00:16:54,179, Character said: Ms. Pi.

128
At 00:16:55,347, Character said: Lead the way.

129
At 00:16:59,601, Character said: Let's go together.

130
At 00:17:01,895, Character said: Bun-ok.

131
At 00:17:04,565, Character said: I thought you'd never talk to me again.

132
At 00:17:09,236, Character said: Are you not mad at me anymore?

133
At 00:17:14,950, Character said: Forget about it. Come on now.

134
At 00:17:19,830, Character said: Come on.

135
At 00:17:24,460, Character said: Girls?

136
At 00:17:36,263, Character said: Comrade Director.

137
At 00:17:50,903, Character said: REPORT MESSAGE

138
At 00:17:52,237, Character said: SENDER: MORAN HILL 1

139
At 00:17:53,822, Character said: IS THE ORDER TO SEND
TAEDONG RIVER 1 BACK ALIVE STILL VALID?

140
At 00:18:36,156, Character said: "Eliminate Taedong River 1."

141
At 00:19:00,722, Character said: Where are we going?

142
At 00:19:02,850, Character said: Well…

143
At 00:19:04,810, Character said: I think they're gathered there.
Let's go that way.

144
At 00:19:09,356, Character said: I should've just killed you
when you looked suspicious.

145
At 00:19:13,152, Character said: Hey.

146...

Download Subtitles Snowdrop S1 - 11 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles