Snowdrop S1 - 11 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:01,561 --> 00:01:04,ALL CHARACTERS AND EVENTS
DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS

00:01:06,483 --> 00:01:08,EPISODE
00:01:58,868 --> 00:02:00,You were right.

00:02:03,414 --> 00:02:05,I must get out of here alive.

00:02:11,673 --> 00:02:13,And I can't let my guys die.

00:02:14,300 --> 00:02:16,Let's find a way
for all of us to get out alive.

00:02:31,025 --> 00:02:33,Let's say we've held down the other spies.

00:02:33,278 --> 00:02:37,Do we stand a chance against the ANSP
dying for the government to regain power?

00:02:37,532 --> 00:02:38,We still g***t to try.

00:02:39,659 --> 00:02:41,Or we'll all die just like they want.

00:02:41,661 --> 00:02:43,I'm trying to save all the students too.

00:02:52,046 --> 00:02:54,Hide here
until the other spies are held down.

00:02:58,094 --> 00:02:59,Do not come upstairs.

00:03:14,485 --> 00:03:16,See? I told you
they had lots of snacks in their rooms.

00:03:19,824 --> 00:03:21,Have some.

00:03:24,037 --> 00:03:26,We should bring
Comrades Lim and Kang some too.

00:03:28,374 --> 00:03:30,Don't worry about that,
and just have some.

00:03:38,760 --> 00:03:40,-That looks so good.
-What about us?

00:03:49,020 --> 00:03:50,This is so good.

00:03:53,900 --> 00:03:55,It's so good.

00:03:55,693 --> 00:03:57,Dad!

00:03:58,279 --> 00:04:00,That goddamn b****.

00:04:01,407 --> 00:04:04,Hey, can't you see him fainting?
He needs sugar!

00:04:04,244 --> 00:04:05,Shut up!

00:04:05,453 --> 00:04:06,How dare you raise your voice?

00:04:14,796 --> 00:04:19,Oh, my goodness.
We might die any moment now.

00:04:19,634 --> 00:04:21,Shouldn't you at least feed us?

00:04:22,512 --> 00:04:24,We're dying of hunger.

00:04:30,645 --> 00:04:32,Shin Gyeong-ja.

00:04:34,649 --> 00:04:35,Come here.

00:04:43,116 --> 00:04:44,Bring this to him.

00:04:54,294 --> 00:04:56,Our charismatic and thoughtful Bun-ok.

00:04:57,338 --> 00:05:02,Could you please have mercy
and give us food too?

00:05:02,635 --> 00:05:04,Even just a piece of bread.

00:05:05,847 --> 00:05:07,-You'll be blessed.
-Yes.

00:05:18,693 --> 00:05:19,Hey, Ko Hye-ja.

00:05:29,537 --> 00:05:31,You said I shouldn't carry
an English book around

00:05:32,623 --> 00:05:35,or receive the school newspaper
since I'm not a college student.

00:05:37,837 --> 00:05:40,You said I should know my place.

00:05:44,385 --> 00:05:46,Why are you bringing that up now?

00:05:46,888 --> 00:05:48,Shut it. You don't get any food.

00:05:50,475 --> 00:05:52,-Yoon Seol-hui!
-Yes?

00:05:54,854 --> 00:05:56,Did you call me?

00:05:58,441 --> 00:06:01,Hand out what you're holding
to the hostages.

00:06:03,321 --> 00:06:06,And make sure
you don't give Ko Hye-ja any.

00:06:10,620 --> 00:06:12,You don't give whom any again?

00:06:14,415 --> 00:06:15,Ko…

00:06:15,583 --> 00:06:17,Ko Hye-ja…

00:07:26,237 --> 00:07:27,You're hungry, aren't you?

00:07:28,573 --> 00:07:31,This won't do. Demand some more food.

00:07:38,791 --> 00:07:39,Stand up.

00:08:31,511 --> 00:08:33,You son of a b****.

00:08:44,899 --> 00:08:46,You're betraying your country in the end?

00:08:47,360 --> 00:08:49,They traded the South our lives for money

00:08:50,321 --> 00:08:52,while they guaranteed us our safe return.

00:08:54,033 --> 00:08:55,What?

00:08:55,493 --> 00:08:57,They've disposed of their own agents.

00:08:58,204 --> 00:08:59,Shut your mouth.

00:09:00,831 --> 00:09:04,How dare you traitor b***d
insult our party?

00:09:22,603 --> 00:09:24,It seems Lim Soo-ho betrayed you.

00:09:24,146 --> 00:09:26,The ANSP agent's putting
a gun to the doctor's head.

00:09:26,399 --> 00:09:27,A gun?

00:09:27,525 --> 00:09:31,And she called Soo-ho a traitor.
I heard it clearly.

00:09:33,447 --> 00:09:34,Keep an eye on the hostages.

00:09:39,287 --> 00:09:40,What is it? What's going on?

00:09:43,207 --> 00:09:44,Everyone, hands over your heads.

00:09:45,251 --> 00:09:46,And keep your heads down!

00:09:50,798 --> 00:09:51,Eung-cheol.

00:09:51,924 --> 00:09:53,Keep a close watch on the hostages.

00:09:58,764 --> 00:10:00,Keep your heads down!

00:11:31,190 --> 00:11:32,Did you forget about the agreement?

00:11:34,360 --> 00:11:38,We agreed to killing all the spies

00:11:42,785 --> 00:11:45,He said they had agreed to killing us all.

00:11:46,122 --> 00:11:49,They made a deal with the South
and agreed to killing their own agents.

00:11:49,333 --> 00:11:52,Then what? Guaranteeing our safe return?

00:11:52,086 --> 00:11:54,We failed our mission,

00:11:54,296 --> 00:11:56,so we should've blown ourselves up anyway.

00:11:56,507 --> 00:11:57,Mission?

00:11:58,968 --> 00:12:00,Who was the mission for?

00:12:01,470 --> 00:12:02,What was it for?

00:12:04,849 --> 00:12:06,Comrade Joo.

00:12:06,142 --> 00:12:09,They ordered us to take down the Southern
government to achieve the revolution,

00:12:10,312 --> 00:12:13,then abandoned us
for that very government to regain power.

00:12:15,401 --> 00:12:16,The liberation of our country.

00:12:17,695 --> 00:12:19,The people's democratic revolution.

00:12:21,240 --> 00:12:22,Have you forgotten?

00:12:24,744 --> 00:12:27,I'm sure it's for money,
not for the revolution.

00:12:28,164 --> 00:12:32,For money, they sold their agents' lives
who have been loyal to the country

00:12:32,585 --> 00:12:34,to the South.

00:12:35,129 --> 00:12:36,That is…

00:12:38,048 --> 00:12:40,what I can't forgive.

00:12:49,560 --> 00:12:51,It's understandable
that you think that way

00:12:52,980 --> 00:12:54,and feel betrayed.

00:12:56,358 --> 00:12:57,But our families in the North…

00:12:59,820 --> 00:13:01,Our families who are praying

00:13:01,405 --> 00:13:05,that we accomplish our mission and
come back soon… If you think about them,

00:13:07,745 --> 00:13:09,you shouldn't be doing this.

00:13:13,334 --> 00:13:15,Think about your sister Su-hui.

00:13:19,340 --> 00:13:21,This is the necklace I cherish the most.

00:13:22,968 --> 00:13:24,But I'm giving it to you.

00:13:28,265 --> 00:13:29,You…

00:13:31,185 --> 00:13:32,must come back to the North.

00:13:52,164 --> 00:13:53,Comrade Joo and I

00:13:54,250 --> 00:13:57,won't tell the party
about the mistake you made today.

00:13:58,045 --> 00:13:59,Right, Comrade Joo?

00:13:59,588 --> 00:14:02,I'll do as you say, Comrade Kang.

00:14:04,593 --> 00:14:05,So untie me now.

00:14:06,512 --> 00:14:08,Let's find a way

00:14:08,806 --> 00:14:11,to save our families
as well as our agents.

00:15:13,913 --> 00:15:15,Will there really be

00:15:16,665 --> 00:15:19,any way for us
to save our agents together?

00:15:21,086 --> 00:15:22,Check for yourself.

00:15:31,472 --> 00:15:34,Go ahead and check
if the party still wants you…

00:15:37,102 --> 00:15:38,to save and send me back alive.

00:15:52,451 --> 00:15:53,There are tangerines.

00:15:54,161 --> 00:15:55,There are tangerines, Ms. Pi.

00:15:59,667 --> 00:16:00,Tangerines.

00:16:01,919 --> 00:16:03,Let's have some first.

00:16:14,390 --> 00:16:17,Let's bring the kids some too later.

00:16:17,101 --> 00:16:18,Yeong-ro!

00:16:27,403 --> 00:16:28,Bun-ok.

00:16:34,702 --> 00:16:37,They told you to come up
since the spies are tied up.

00:16:39,456 --> 00:16:40,Really?

00:16:40,541 --> 00:16:41,This soon?

00:16:42,918 --> 00:16:44,Are you sure?

00:16:48,424 --> 00:16:51,If you don't believe me,
you can just stay here.

00:16:54,179 --> 00:16:55,Ms. Pi.

00:16:55,347 --> 00:16:56,Lead the way.

00:16:59,601 --> 00:17:00,Let's go together.

00:17:01,895 --> 00:17:02,Bun-ok.

00:17:04,565 --> 00:17:07,I thought you'd never talk to me again.

00:17:09,236 --> 00:17:12,Are you not mad at me anymore?

00:17:14,950 --> 00:17:16,Forget about it. Come on now.

00:17:19,830 --> 00:17:20,Come on.

00:17:24,460 --> 00:17:25,Girls?

00:17:36,263 --> 00:17:37,Comrade Director.

00:17:50,903 --> 00:17:52,REPORT MESSAGE

00:17:52,237 --> 00:17:53,SENDER: MORAN HILL
00:17:53,822 --> 00:17:56,IS THE ORDER TO SEND
TAEDONG RIVER 1 BACK ALIVE STILL VALID?

00:18:36,156 --> 00:18:37,"Eliminate Taedong River 1."

00:19:00,722 --> 00:19:01,Where are we going?

00:19:02,850 --> 00:19:04,Well…

00:19:04,810 --> 00:19:07,I think they're gathered there.
Let's go that way.

00:19:09,356 --> 00:19:11,I should've just killed you
when you looked suspicious.

00:19:13,152 --> 00:19:14,Hey.

146...

Download Subtitles Snowdrop S1 - 11 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles