Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Somebody Somewhere -ethel S03E02 in any Language
Somebody Somewhere -ethel S03E02 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,239, Character said: Once he hits the base, you go.
2
At 00:00:11,866, Character said: Don't let me catch you!
3
At 00:00:13,743, Character said: - Okay, okay, underhand. Now, listen.
- Okay.
4
At 00:00:16,245, Character said: - Listen. Brad, you're panicking.
- I know.
5
At 00:00:18,289, Character said: - Okay, don't panic. It's a softball.
- Okay, alright.
6
At 00:00:20,374, Character said: - It's not a hard ball. It's a softball.
- Alright.
7
At 00:00:22,168, Character said: Let's go! Good job!
8
At 00:00:24,503, Character said: Oh, I did this when I did
"Guys and Dolls" in high school!
9
At 00:00:27,298, Character said: I'm almost there. I'm almost there. Ah!
10
At 00:00:29,925, Character said: - Okay, now you, now you.
- How about me?
11
At 00:00:31,844, Character said: - Sammy, you're late!
- Sorry, Coach,
12
At 00:00:33,512, Character said: I had to stop and
get some donuts.
13
At 00:00:39,143, Character said: Alright,
here we go! Again!
14
At 00:00:40,561, Character said: Again!
15
At 00:00:41,687, Character said: - Keep going.
- Okay.
16
At 00:00:42,730, Character said: Whoa, whoa! Settle, settle.
17
At 00:00:45,566, Character said: You start packing yet?
18
At 00:00:47,234, Character said: Oh, no. But, I will.
19
At 00:00:49,403, Character said: You want some help?
20
At 00:00:51,280, Character said: - From who, you?
- Yes, from me.
21
At 00:00:53,699, Character said: God!
22
At 00:00:54,700, Character said: Well, 'cause you hate packing.
23
At 00:00:56,243, Character said: Everybody hates packing, Joel.
24
At 00:00:58,037, Character said: But, you know, we do the things
25
At 00:00:59,205, Character said: that we hate for
the ones we love.
26
At 00:01:01,207, Character said: Oh my gosh, are you
being tender with me?
27
At 00:01:03,250, Character said: - Yes.
- Mm, I like it.
28
At 00:01:04,918, Character said: - Eh...
- Um,
29
At 00:01:06,962, Character said: that would be so
nice actually, yeah.
30
At 00:01:09,048, Character said: You know, I think
having you there,
31
At 00:01:10,591, Character said: it'll feel less overwhelming.
32
At 00:01:12,468, Character said: Alright. Well, we'll
be miserable together.
33
At 00:01:14,387, Character said: I'll bring snacks, and we can party.
34
At 00:01:17,264, Character said: Ten!
35
At 00:01:19,642, Character said: Yes!
36
At 00:01:20,810, Character said: Okay, Joel, you're
up! Keep it goin'.
37
At 00:01:23,229, Character said: - Oh, I'm okay just being a cheerleader.
- Let's go. Let's go.
38
At 00:01:29,110, Character said: Oh, Fred's really in
his element out there.
39
At 00:01:31,946, Character said: Yes, he is.
It's good for us.
40
At 00:01:34,824, Character said: Never hurts to move the body.
41
At 00:01:36,450, Character said: Yeah, speak for yourself.
42
At 00:01:38,577, Character said: - You make those?
- I did.
43
At 00:01:42,415, Character said: They taste better
than they look.
44
At 00:01:44,250, Character said: I'll see if I have any room
left after my maple log.
45
At 00:01:47,628, Character said: You know, Sam, I wish you
hadn't have brought those.
46
At 00:01:51,173, Character said: What, the donuts?
47
At 00:01:52,800, Character said: Fred's trying really
hard to stay on track.
48
At 00:01:55,261, Character said: It isn't easy.
49
At 00:01:56,429, Character said: And the French
toast for the table
50
At 00:01:58,097, Character said: and the donuts are not helping.
51
At 00:02:00,474, Character said: Well, he doesn't have to eat
'em if he doesn't want to.
52
At 00:02:02,351, Character said: It's not a big deal.
53
At 00:02:03,811, Character said: I'm not saying anything
about how you live your life.
54
At 00:02:05,688, Character said: You do whatever you
wanna do. Just...
55
At 00:02:08,023, Character said: don't bring down Fred with you.
56
At 00:02:10,568, Character said: Excuse me?
57
At 00:02:12,028, Character said: I-I just call it like I see it.
58
At 00:02:19,118, Character said: Ooh, snack time! Wee!
59
At 00:02:21,996, Character said: - Granola bar, anyone?
- Oh, thanks, babe.
60
At 00:02:24,498, Character said: - No...
- I'm okay.
61
At 00:02:27,043, Character said: Alright, kids, make
sure you're hydrating.
62
At 00:02:29,336, Character said: - Uh, yes, Coach, yes.
- Good.
63
At 00:02:31,964, Character said: Oh, it's the MVP.
64
At 00:02:33,049, Character said: Oh, I don't know about all that.
65
At 00:02:34,842, Character said: Um...
66
At 00:02:36,677, Character said: I wanted to ask if
I could call you?
67
At 00:02:39,597, Character said: I know people don't like to
pick up the phone anymore,
68
At 00:02:41,724, Character said: but would that be okay?
69
At 00:02:43,392, Character said: Yeah, anytime.
70
At 00:02:45,811, Character said: There's
something I wanna do for Joel,
71
At 00:02:48,022, Character said: and I could, like,
use your help.
72
At 00:02:50,358, Character said: Whatever you need.
73
At 00:02:51,817, Character said: - Thank you.
- Alright, kids,
74
At 00:02:52,902, Character said: don't get too comfortable!
75
At 00:02:53,986, Character said: We gotta stay nice and loose
76
At 00:02:55,237, Character said: because, up next, soft
hands! You've had enough.
77
At 00:02:57,406, Character said: - Well, I need my glove.
- Get your glove.
78
At 00:03:06,916, Character said: So, this box, which is a
yellow Post-it, is donate,
79
At 00:03:10,378, Character said: this box is, uh,
toss-slash-recycling,
80
At 00:03:13,297, Character said: and that's the blue Post-it,
81
At 00:03:14,715, Character said: and the pink Post-it is for Sam.
82
At 00:03:17,385, Character said: Oh, I like it!
83
At 00:03:19,053, Character said: I'm just gonna look
through this, uh, "toss"
84
At 00:03:21,430, Character said: to make sure there's not
something I might need.
85
At 00:03:23,099, Character said: Oh, yeah, please. Be my guest.
86
At 00:03:24,975, Character said: - Do you want a drink before we get started?
- Uh, yeah, I'll take a beer.
87
At 00:03:28,145, Character said: - Okay.
- Thank you.
88
At 00:03:30,064, Character said: Oh, cutie.
89
At 00:03:33,484, Character said: Well, I ripped off the Band-Aid
90
At 00:03:35,778, Character said: and I finally went
out to the farm.
91
At 00:03:37,697, Character said: You did?
92
At 00:03:39,365, Character said: - Mm-hmm.
- How did it go?
93
At 00:03:40,616, Character said: Um, you know, it was
good. He's nice enough.
94
At 00:03:43,661, Character said: And it seems like he's taking
good care of the place, so...
95
At 00:03:46,789, Character said: Oh, good. So it
wasn't that bad, see?
96
At 00:03:48,582, Character said: - Yeah.
- What'd I tell ya? You just had to...
97
At 00:03:51,293, Character said: - Gotta get outta my head.
- Get out of your own head.
98
At 00:03:53,045, Character said: I know, I know.
99
At 00:03:54,380, Character said: - Easier said than done.
- I know.
100
At 00:04:03,973, Character said: What? What's wrong?
101
At 00:04:06,767, Character said: Oh, it's just a lot of change.
102
At 00:04:09,061, Character said: I know! It's a lot of
change for me, too.
103
At 00:04:12,231, Character said: Hey,
104
At 00:04:14,066, Character said: but we're gonna have a lot
of fun at the new house.
105
At 00:04:16,569, Character said: I guess...
106
At 00:04:18,446, Character said: - You know what I did?
- Hm?
107
At 00:04:20,114, Character said: I g***t specially made napkins
for the housewarming party.
108
At 00:04:23,159, Character said: Oh, how fun is that?
109
At 00:04:25,327, Character said: I think maybe that will make
the church ladies like me.
110
At 00:04:27,413, Character said: I can't wait to
meet those ladies.
111
At 00:04:29,832, Character said: I'm kidding! I'm gonna
be on my best behavior!
112
At 00:04:32,043, Character said: - Okay.
- You know, I love new people. It's like my thing now.
113
At 00:04:34,170, Character said: Good! I'm
so happy to hear it.
114
At 00:04:38,299, Character said: Wait, donate? Joel.
115
At 00:04:41,552, Character said: You're not getting rid
of the piano, are you?
116
At 00:04:43,804, Character said: - Yeah. I **.
- But...
117
At 00:04:45,347, Character said: - But, we love this piano. You love this piano.
- I know,
118
At 00:04:48,684, Character said: but Brad already has a piano.
119
At 00:04:50,394, Character said: There's no room for this.
120
At 00:04:52,438, Character said: It's just a thing.
121
At 00:04:54,357, Character said: Yeah, you're right.
122
At 00:04:56,233, Character said: You're right, you're
right. It's...
123
At 00:04:57,651, Character said: It's just a thing.
124
At 00:04:59,445, Character said: Okay. Put me in, Coach.
What do you need me to do?
125
At 00:05:01,614, Character said: You want me to sit
down and watch you,
126
At 00:05:03,699, Character said: or, um, go lie down
in the bedroom?
127
At 00:05:15,002, Character said: Oh, my God, who knew
that this baby boy
128
At 00:05:16,796, Character said: was gonna grow up
and have size 14s?
129
At 00:05:18,714, Character said: And a little
bonnet! I mean, Joel! Oh, my God!
130
At 00:05:22,301, Character said: This is so sweet.
131
At 00:05:24,887, Character said: Um, okay, so is this gonna
be for bedroom or for...
132
At 00:05:27,848, Character said: Nah, just toss it.
133
At 00:05:30,184, Character said: Toss it? Are you crazy?
134
At 00:05:31,685, Character said: Joel! Come on, we're not
tossing this!
135
At 00:05:35,314, Character said: How sweet.
136
At 00:05:39,902, Character said: Oh, have you...
137
At 00:05:41,696, Character said: Have you been saving
this for your kids?
138
At 00:05:45,658, Character said: It's okay, I...
139
At 00:05:47,576, Character said: We're not gonna have kids.
140
At 00:05:49,328, Character said: You're not gonna have kids?
What are you talking about?
141
At 00:05:51,329, Character said: You've always wanted kids, Joel.
142
At 00:05:52,707, Character said: It's right there in the
middle of your vision board.
143
At 00:05:54,500, Character said: Yeah, well, I did...
144
At 00:05:57,503, Character said: but things change.
145
At 00:05:58,838, Character said: Things change?
146
At 00:06:01,048, Character said: Okay...
147
At 00:06:02,717, Character said: The piano, I-I guess I
can understand, but...
148
At 00:06:06,929, Character said: you have always wanted
to be a dad, Joel.
149
At 00:06:10,433, Character said: That...
Download Subtitles Somebody Somewhere -ethel S03E02 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Avarice.2022
Ironheart S01E06 - The Past Is the Past (Awafim.tv)
Resident.Alien.S04E09.1080p.WEBRip.x264-BAE[EZTVx.to]
Zodiac.2007.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English
The.Winter.King.S01E06.Episode.Six.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Together.2025.1080p.TS.EN-RGB
The.Silencing.2020.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT-HI
the blue kite (1993)
Caesar and Cleopatra (Gabriel Pascal, 1945)
SPRD-1415
Somebody Somewhere -ethel S03E02 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Somebody Somewhere -ethel S03E02 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up