Zodiac.2007.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:06,130 --> 00:01:08,Where have you been?
I've been waiting since 7:00.

00:01:08,500 --> 00:01:10,Get in. I had to find fireworks.

00:01:10,930 --> 00:01:12,Let me drive.

00:01:12,230 --> 00:01:14,Get in. I haven't eaten in 24 hours.

00:01:17,470 --> 00:01:19,Are you coming or not?

00:01:39,960 --> 00:01:41,It's too crowded.

00:01:41,960 --> 00:01:43,I thought you were starving.

00:01:45,570 --> 00:01:47,Let's go someplace quiet.

00:01:49,270 --> 00:01:51,Okay.

00:02:02,020 --> 00:02:03,What are we doing?

00:02:05,350 --> 00:02:09,Sitting. Listening to music. Talking.

00:02:10,630 --> 00:02:14,-You seem weird. Is everything okay?
-Yeah, everything's fine.

00:02:22,340 --> 00:02:24,It's July.
How many shirts are you wearing?

00:02:25,140 --> 00:02:28,-I'm cold.
-You're cold on the Fourth of July?

00:02:32,710 --> 00:02:34,F***k off and die!

00:02:41,120 --> 00:02:44,-What?
-"F***k off and die"?

00:02:45,860 --> 00:02:47,Shut up.

00:03:12,490 --> 00:03:14,Was that car at the drive-in?

00:03:17,160 --> 00:03:19,I saw that car at Mr. Ed's.

00:03:25,670 --> 00:03:28,-Do you want me to tell him to leave?
-Stay in the car.

00:03:44,250 --> 00:03:46,-Was that your husband?
-No.

00:03:50,630 --> 00:03:52,Who was that, Darlene?

00:03:53,390 --> 00:03:55,Don't worry about it.

00:03:55,600 --> 00:03:59,-Don't tell me not to worry. Who was it?
-It's nothing.

00:04:18,720 --> 00:04:20,Oh, s***t.

00:04:23,590 --> 00:04:25,Let's go.

00:04:28,400 --> 00:04:30,Now, D.

00:04:41,910 --> 00:04:43,Get your wallet.

00:04:51,990 --> 00:04:53,Man, you really creeped us out.

00:05:56,550 --> 00:05:58,-Vallejo Police Department.
-I want to report a double murder.

00:05:59,350 --> 00:06:01,May I have your name
and where you are calling...

00:06:01,060 --> 00:06:02,If you go one mile east
on Columbus Parkway,

00:06:03,520 --> 00:06:06,a public park,
you'll find kids in a brown car.

00:06:07,700 --> 00:06:10,They were shot with a 9mm Luger.

00:06:11,470 --> 00:06:13,I also killed those kids last year.

00:06:14,800 --> 00:06:16,Goodbye.

00:06:34,820 --> 00:06:36,Spit.

00:06:36,720 --> 00:06:38,Come on, buddy.

00:06:38,590 --> 00:06:40,-I swallowed it.
-Why?

00:06:41,660 --> 00:06:43,It was minty.

00:06:44,070 --> 00:06:46,You can't do that. It's not good for you.

00:06:47,440 --> 00:06:49,Lunch box.

00:06:49,040 --> 00:06:52,-Why ** I not going on the bus?
-Because we're late.

00:06:53,940 --> 00:06:57,Okay, you're staying
with your mom and Aaron tonight.

00:06:57,910 --> 00:06:59,So, you don't like
having a new little brother?

00:07:00,210 --> 00:07:03,-No, not really.
-Oh, that's honest.

00:07:05,550 --> 00:07:07,Learn a lot.

00:07:10,760 --> 00:07:12,There will be a test tonight!

00:07:47,900 --> 00:07:49,Morning.

00:07:49,960 --> 00:07:51,-Hi.
-Good morning.

00:07:52,030 --> 00:07:53,-Morning.
-Morning.

00:08:14,560 --> 00:08:16,How's the coffee today, Shorty?

00:09:02,840 --> 00:09:04,Editorial in two.

00:09:34,440 --> 00:09:35,Good morning, gentlemen.

00:09:35,670 --> 00:09:37,-Good morning.
-Good morning.

00:09:37,000 --> 00:09:38,Well, Stanton, tell Mr. Howe

00:09:39,040 --> 00:09:41,the draft board piece
was d***n near perfect.

00:09:42,740 --> 00:09:44,Mr. Graysmith.

00:09:45,750 --> 00:09:48,Horrid.

00:09:48,420 --> 00:09:50,Not so horrid.

00:09:50,720 --> 00:09:52,Horrid.
I'm thinking we go with not so horrid.

00:09:56,220 --> 00:09:58,Paul, what's on the crime beat?

00:09:58,960 --> 00:10:00,Janice in Datebook left the fondue party
before everyone g***t n***d.

00:10:03,200 --> 00:10:05,That's a crime.

00:10:05,000 --> 00:10:06,Have you seen her? Wouldn't kid you.

00:10:07,230 --> 00:10:10,It may be the beginning of a crime wave.

00:10:10,500 --> 00:10:12,You need to see this.

00:10:17,750 --> 00:10:19,Go get the publisher.

00:10:19,680 --> 00:10:20,"Dear Editor,

00:10:20,880 --> 00:10:22,"This is the murderer

00:10:22,050 --> 00:10:23,"of the two teenagers
last Christmas at Lake Herman

00:10:24,220 --> 00:10:26,"and the girl on the Fourth of July
near the golf course in Vallejo.

00:10:27,490 --> 00:10:28,"To prove I killed them,

00:10:28,660 --> 00:10:30,"I shall state some facts
which only I and the police know.

00:10:32,460 --> 00:10:35,"Christmas,
brand name of ammo, Super-X.

00:10:36,700 --> 00:10:38,"Ten shots were fired.

00:10:38,270 --> 00:10:40,"The boy was on his back
with his feet to the car.

00:10:41,170 --> 00:10:43,"The girl... "

00:10:44,640 --> 00:10:47,Would you read that, please?

00:10:48,910 --> 00:10:50,"The girl was on her right side,
feet to the west.

00:10:51,510 --> 00:10:53,"Fourth of July.

00:10:53,280 --> 00:10:55,"One, girl was
wearing patterned slacks.

00:10:56,250 --> 00:10:58,"The boy was also shot in the knee.

00:10:58,420 --> 00:11:00,"Brand name of ammo was Western.

00:11:01,460 --> 00:11:03,"Here is part of a cipher.

00:11:03,320 --> 00:11:05,"The other two parts of this cipher
are being mailed to the editors of

00:11:06,930 --> 00:11:08,'"the Vallejo Times and S.F. Examiner.

00:11:09,860 --> 00:11:11,"I want you to print this cipher
on the front page of your paper.

00:11:13,770 --> 00:11:15,"In this cipher is my identity.

00:11:16,270 --> 00:11:18,"If you do not print this cipher
by the afternoon of Fry,"

00:11:18,870 --> 00:11:20,F-R-Y, "First of Aug 'I will go on a kill rampage Fry night.

00:11:24,980 --> 00:11:26,"I will cruise around all weekend
killing lone people in the night

00:11:29,380 --> 00:11:30,"then move on to kill again

00:11:30,920 --> 00:11:32,"until I end up with
a dozen people over the weekend. "

00:11:34,760 --> 00:11:37,It's unsigned except for a symbol.

00:11:38,460 --> 00:11:41,Is it me,
or does that look like a gunsight?

00:11:43,160 --> 00:11:45,Today's August first.

00:11:45,130 --> 00:11:46,He wants his code
in the afternoon edition.

00:11:46,870 --> 00:11:48,If the Examiner doesn't have
the balls to run it, we scoop the Bay.

00:11:49,700 --> 00:11:51,Al, this man is talking about
shooting 12 people.

00:11:51,840 --> 00:11:53,And not running this
might make him do that.

00:11:53,740 --> 00:11:55,If we run it, we might be setting
a very dangerous precedent.

00:11:56,310 --> 00:11:57,Oh, come on, now, it's newsworthy.

00:11:57,850 --> 00:11:59,Well, giving some sick b***d
a soapbox,

00:12:00,180 --> 00:12:01,what does that say to people?

00:12:01,320 --> 00:12:03,Back up. Is this Vallejo story true?
Do we know that?

00:12:04,620 --> 00:12:07,-Paul?
-What? I cover crime in Vallejo?

00:12:08,790 --> 00:12:10,Yeah, I cover crime in Vallejo.
Ten minutes.

00:12:10,830 --> 00:12:12,Let's shoot the code and call SFPD.

00:12:13,230 --> 00:12:17,If it turns out to be real,
at least we'll have the material.

00:12:17,500 --> 00:12:19,All right.

00:12:19,630 --> 00:12:21,Graysmith,
don't you have that cartoon to finish?

00:12:22,000 --> 00:12:23,Oh, yeah.

00:12:29,780 --> 00:12:31,Hi, this is Paul Avery
from the San Francisco Chronicle.

00:12:32,110 --> 00:12:34,I'm looking for someone to
shed some light on a letter we received.

00:12:35,250 --> 00:12:37,Thank you.

00:12:37,550 --> 00:12:38,Sergeant Mulanax.

00:12:38,690 --> 00:12:40,Sergeant, Paul Avery from
the San Francisco Chronicle.

00:12:40,550 --> 00:12:41,I just wanted to check

00:12:41,690 --> 00:12:43,if you had an unsolved
firearm-related homicide

00:12:43,590 --> 00:12:45,on Christmas and
maybe one on July fourth.

00:12:46,590 --> 00:12:48,S***t.

00:12:48,300 --> 00:12:50,You guys g***t one, too?

00:12:50,730 --> 00:12:52,Confirmed.
VPD, they confirmed the shootings.

00:12:54,000 --> 00:12:55,Al's on the phone with the Examiner.

00:12:55,170 --> 00:12:56,They g***t the same letter
with a different code.

00:12:56,670 --> 00:12:57,So did Times-Herald.

00:12:57,840 --> 00:12:59,Christmas, two teenagers
on lover's lane. Both DOA.

00:13:00,310 --> 00:13:02,David Faraday and Betty Jensen.

00:13:02,010 --> 00:13:03,July fourth,
Darlene Ferrin and Michael...

00:13:04,680 --> 00:13:06,I think it's "Mayhew. "
Anyway, he lived, she didn't.

00:13:06,650 --> 00:13:07,The murder weapons?

00:13:07,820 --> 00:13:09,Ballistics, everything he said
in the letters matched.

00:13:10,820 --> 00:13:12,I mean, I think the Times-Herald's
gonna go with it.

00:13:13,990 --> 00:13:15,The Examiner's going,
but won't go front page.

00:13:16,960 -->...

Download Subtitles Zodiac 2007 720p BluRay x264 [YTS MX]-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu