Ironheart S01E04 - Bad Magic (Awafim.tv) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,646 --> 00:00:03,[Natalie] You know nothin'
about this man!

00:00:03,396 --> 00:00:06,And you don't care
'cause you only seein' money.

00:00:06,104 --> 00:00:07,You're going to get caught.

00:00:10,021 --> 00:00:12,[Riri] I wonder what Gary
would think of the suit.

00:00:12,104 --> 00:00:13,You know, seeing me fly it.

00:00:13,563 --> 00:00:15,This is where our day ends?

00:00:15,396 --> 00:00:17,- [Gary] Girls, run!
- Dad!

00:00:17,229 --> 00:00:19,These officers are here for you.

00:00:19,021 --> 00:00:22,[officer 1] I'd like to ask you
about your relationship to Stuart Clarke.

00:00:22,229 --> 00:00:24,[officer 2] He was found dead
this morning.

00:00:24,229 --> 00:00:26,[Riri] They know everything about me.
About Ma.

00:00:27,396 --> 00:00:28,Xa. I need to get ahead of thi--

00:00:28,854 --> 00:00:30,No! Are you crazy?

00:00:30,563 --> 00:00:32,Do you know what you're up against?

00:00:32,271 --> 00:00:35,This magical dude
can bend bullets to his will.

00:00:36,479 --> 00:00:38,- [grunts]
- I need that hood.

00:00:38,313 --> 00:00:39,[Joe] The truth is...

00:00:39,646 --> 00:00:41,I'm Ezekiel... Stane.

00:00:41,563 --> 00:00:43,[Parker] Let's look ahead
to the next hit.

00:00:43,146 --> 00:00:45,[Riri] I know y'all killed Rampage.

00:00:45,146 --> 00:00:47,[John] I knew you were trouble, Riri.

00:00:47,813 --> 00:00:49,- [cries out]
- Open it.

00:00:49,479 --> 00:00:50,Open the d***n door, Riri!

00:00:50,938 --> 00:00:52,No!

00:00:52,354 --> 00:00:53,No. [sobs]

00:00:53,563 --> 00:00:54,[screams]

00:00:54,938 --> 00:00:56,Was this a part of the plan?

00:00:56,396 --> 00:00:57,For John to die?

00:00:58,354 --> 00:00:59,Why are you showing me this?

00:01:01,146 --> 00:01:03,- [♪ tense music playing]
- [heavy footsteps]

00:01:05,479 --> 00:01:06,[♪ music fades]

00:01:23,229 --> 00:01:25,[John] Look, man. Uh, this is nothing.

00:01:26,771 --> 00:01:29,Just like the last hit
and the one before. You go in,

00:01:29,563 --> 00:01:31,stay undetected, get the money. Easy.

00:01:32,021 --> 00:01:34,- Yeah.
- Just play this s***t like we planned it.

00:01:35,188 --> 00:01:39,And we'll be the ones sitting on our asses
like kings in some fancy-a***s mansion.

00:01:45,188 --> 00:01:46,Yeah...

00:01:47,938 --> 00:01:49,- His fancy mansion.
- Hey, come on.

00:01:53,271 --> 00:01:55,Nothing personal, right?

00:01:56,771 --> 00:01:57,Nothing personal.

00:01:59,688 --> 00:02:00,Come on.

00:02:03,646 --> 00:02:05,[♪ suspenseful music playing]

00:02:10,604 --> 00:02:11,[keypad beeping]

00:02:13,646 --> 00:02:14,[lock chimes]

00:02:16,188 --> 00:02:18,[♪ suspenseful music continues]

00:03:00,771 --> 00:03:01,[partition thuds]

00:03:03,938 --> 00:03:05,[keypad beeping]

00:03:06,146 --> 00:03:07,[dial turning]

00:03:08,354 --> 00:03:10,[lock chimes, opens]

00:03:10,104 --> 00:03:11,- [guard] Freeze!
- [gun cocks]

00:03:13,729 --> 00:03:14,Come on, kid.

00:03:15,813 --> 00:03:17,- [gunshot]
- [groaning]

00:03:19,438 --> 00:03:21,- [John grunts]
- [groaning stops]

00:03:22,188 --> 00:03:23,[John] We gotta go. Split up.

00:03:23,521 --> 00:03:25,[Parker] John! How do I find you?

00:03:26,021 --> 00:03:27,I'm never too far away.

00:03:27,729 --> 00:03:29,- Okay?
- [thud]

00:03:29,063 --> 00:03:30,I'm always with you.

00:03:31,271 --> 00:03:32,[echoes] I'm always with you.

00:03:34,438 --> 00:03:36,[train rumbling in distance]

00:03:41,354 --> 00:03:42,Hey, Parker...

00:03:46,688 --> 00:03:47,You wanna say
a few words, mate?

00:03:48,521 --> 00:03:50,What ** I supposed to say?

00:03:50,104 --> 00:03:51,[Slug] Maybe we should...

00:03:52,188 --> 00:03:55,all go around and say what
we'll miss most about Cousin John?

00:04:02,771 --> 00:04:04,D***n. Okay. Um...

00:04:04,771 --> 00:04:05,I guess I'll go first.

00:04:05,979 --> 00:04:08,I'm gonna miss John's honesty.

00:04:09,604 --> 00:04:10,Also...

00:04:11,063 --> 00:04:12,how much he loved opera.

00:04:12,271 --> 00:04:15,[chuckles] He was...
He was so sick for opera.

00:04:15,396 --> 00:04:17,- [Slug chuckles] I know.
- [rumbling]

00:04:17,438 --> 00:04:21,[muffled] Um... I'm gonna miss his stupid,
bloody throwing stars.

00:04:21,938 --> 00:04:23,[chuckles]

00:04:23,688 --> 00:04:26,[conversation continues indistinctly
and muffled]

00:04:26,313 --> 00:04:29,- [voices whispering indistinctly]
- [♪ Gregorian chant music playing]

00:04:34,021 --> 00:04:37,[Clown] Y'all know I've been pissed
at John, for good reason,

00:04:37,813 --> 00:04:40,[clearly] but now,
I'm kinda mad he's not here.

00:04:40,438 --> 00:04:41,- [whispering stops]
- And, um,

00:04:41,688 --> 00:04:43,I don't know how to feel about that.

00:04:44,813 --> 00:04:46,Know what I miss the most?

00:04:47,146 --> 00:04:48,His loyalty.

00:04:49,521 --> 00:04:51,It drove him, it defined him.

00:04:53,854 --> 00:04:54,It killed him.

00:04:57,021 --> 00:04:58,And he could be harsh at times.

00:04:59,604 --> 00:05:03,He cared, about me. About us.

00:05:03,604 --> 00:05:04,About our mission.

00:05:06,021 --> 00:05:07,After the Heirlum disaster,

00:05:07,271 --> 00:05:10,I wanna make sure we're perfect
on our next job.

00:05:10,979 --> 00:05:12,We stick with the plan.

00:05:12,521 --> 00:05:13,Continue your work.

00:05:14,438 --> 00:05:15,All right.

00:05:21,896 --> 00:05:24,Uh, Parker, you g***t anything for me?

00:05:30,604 --> 00:05:31,Yeah...

00:05:32,896 --> 00:05:33,I g***t plans for you.

00:05:39,021 --> 00:05:40,Okay.

00:05:42,354 --> 00:05:43,You just let me know, then.

00:05:51,563 --> 00:05:54,- [shop bell dings]
- [♪ suspenseful music playing]

00:05:58,896 --> 00:06:02,[♪ rap music plays] ♪ I fell from the sky
without a parachute ♪

00:06:02,604 --> 00:06:04,♪ Baby, this is game
I'mma shoot at you ♪

00:06:05,438 --> 00:06:08,♪ Look up and look around
It's going down ♪

00:06:08,479 --> 00:06:11,♪ Say she call me King
I'mma wear the crown ♪

00:06:12,438 --> 00:06:13,[Natalie] Riri?

00:06:16,271 --> 00:06:17,Riri?

00:06:19,438 --> 00:06:20,Riri--

00:06:21,646 --> 00:06:22,Riri! Hello!

00:06:23,979 --> 00:06:25,Inside voices, please.

00:06:25,563 --> 00:06:27,I've been trying to get your attention
for a whole minute.

00:06:27,896 --> 00:06:29,What's up?

00:06:29,146 --> 00:06:33,This creepy piece of fabric
that you jacked from Parker's cloak?

00:06:33,438 --> 00:06:34,Find anything yet?

00:06:35,063 --> 00:06:36,[Riri] It looks like internal combustion.

00:06:36,979 --> 00:06:38,You know, like a heat engine?

00:06:38,729 --> 00:06:41,Powers its host. Or in this case, Parker.

00:06:42,063 --> 00:06:45,Okay, so we know where all the energy
goes, but where does it come from?

00:06:45,063 --> 00:06:47,Huh, according to my analysis, nowhere.

00:06:47,854 --> 00:06:51,I've cross-referenced this heat signature
with every known energy source.

00:06:52,104 --> 00:06:55,Wakandan. Kree, Stark, Pym.
And I g***t nothing.

00:06:55,729 --> 00:07:00,But that's impossible.
Energy doesn't just pop up outta nowhere.

00:07:00,354 --> 00:07:02,It defies laws and physics.

00:07:02,896 --> 00:07:06,And to be honest, I don't know how much
more Parker's body can take before...

00:07:08,229 --> 00:07:09,He was acting so weird this morning.

00:07:09,979 --> 00:07:13,- You're being paranoid.
- Yeah, it's more than that, okay?

00:07:13,063 --> 00:07:14,I know he's plotting something.

00:07:14,646 --> 00:07:17,I need to understand his powers,
so I can fight back

00:07:17,104 --> 00:07:18,when he inevitably comes for me.

00:07:18,938 --> 00:07:20,[Ronnie] Riri?

00:07:21,021 --> 00:07:22,Incoming. Lock the door.

00:07:22,771 --> 00:07:26,You know, my mama don't believe
in locked doors unless you pay bills.

00:07:29,063 --> 00:07:30,[door opens]

00:07:31,271 --> 00:07:32,[Ronnie] What are you two up to?

00:07:32,729 --> 00:07:34,- [both] Nothing.
- [Ronnie] Uh-huh.

00:07:34,688 --> 00:07:37,I came to see if you need to come clean.

00:07:39,146 --> 00:07:41,- "Come clean"?
- [♪ uneasy music playing]

00:07:41,354 --> 00:07:43,Come clean about what?

00:07:43,604 --> 00:07:46,I said, if you need anything cleaned,
I'm on my way to the laundromat.

00:07:46,563 --> 00:07:49,Oh. Right. Nah, I'm... I'm good.

00:07:49,896 --> 00:07:50,Riri...

00:07:51,604 --> 00:07:53,is there something
you need to talk about?

00:07:53,896 --> 00:07:54,What do you mean?

00:07:54,979 --> 00:07:59,Well, ever since you started this new job,
you've been coming home late,

00:07:59,396 --> 00:08:00,buying expensive gifts.

00:08:00,854 --> 00:08:03,And we haven't even talked
about your dead coworker.

00:08:04,604 --> 00:08:06,[softly] You know about that?

00:08:06,146 --> 00:08:08,The police told us, when they were here.

00:08:10,479 --> 00:08:12,- Right.
- [softly] Right.

00:08:12,188 --> 00:08:13,Right.

00:08:17,354 -->...

Download Subtitles Ironheart S01E04 - Bad Magic (Awafim tv) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu