Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Goldbergs Amzn Ddp5 1 H 264-ntb S10E22 (2013) in any Language
The Goldbergs Amzn Ddp5 1 H 264-ntb S10E22 (2013) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,311, Character said: Back in the '80s,
I loved making movies,
2
At 00:00:04,038, Character said: and the flick that lit my fuse
was Back to the Future.
3
At 00:00:06,730, Character said: To me, Michael J. Fox
as Marty McFly
4
At 00:00:08,905, Character said: was the epitome of cool,
and I had props to prove it.
5
At 00:00:12,460, Character said: Like, all of them.
6
At 00:00:13,634, Character said: DeLorean.
7
At 00:00:15,394, Character said: Man, I loved that movie,
8
At 00:00:16,913, Character said: no matter how many times
I saw it.
9
At 00:00:18,294, Character said: It's official. 31 viewings
and it still holds up.
10
At 00:00:21,400, Character said: Ah, it's no
Guns of Navarone.
11
At 00:00:23,402, Character said: You say that about
every movie, Pop-Pop.
12
At 00:00:25,404, Character said: Including, oddly,
The Guns of Navarone.
13
At 00:00:27,648, Character said: Adam, why do you wear that dumb
vest every time you watch it?
14
At 00:00:30,133, Character said: It puts me in the experience.
15
At 00:00:32,170, Character said: Plus, my bosom area
runs chilly.
16
At 00:00:34,172, Character said: You don't need a vest.
17
At 00:00:35,690, Character said: Mama will make sure her
baby's boy-bosom stays warm.
18
At 00:00:38,969, Character said: Is it better or worse
19
At 00:00:40,385, Character said: that she says those things
in front of me?
20
At 00:00:42,042, Character said: Mom, don't be like that
creepy lady in the movie
21
At 00:00:43,905, Character said: who's g***t the hots
for her son.
22
At 00:00:45,562, Character said: Excuse me, but I would hardly
23
At 00:00:47,737, Character said: call the greatest mother-son
romance of all time "creepy".
24
At 00:00:50,705, Character said: Silence.
25
At 00:00:51,844, Character said: I, who dominate all tenses--
past, present, future,
26
At 00:00:54,675, Character said: summer, and fall--
27
At 00:00:56,090, Character said: have figured out
the movie's lesson.
28
At 00:00:57,678, Character said: Well, he's gonna say it anyway,
so what'cha g***t, Bar?
29
At 00:00:59,852, Character said: That Doc Brown
is nothing but trouble,
30
At 00:01:02,200, Character said: so never make friends
with the elderly.
31
At 00:01:03,856, Character said: Sorry, Pop-Pop.
32
At 00:01:05,168, Character said: No, don't apologize.
I'm good with it.
33
At 00:01:06,721, Character said: I think the movie explores
the age-old question--
34
At 00:01:09,621, Character said: what would you do if you could
go back and change the past?
35
At 00:01:11,933, Character said: Not a d***n thing.
36
At 00:01:13,245, Character said: I'm sorry, didn't your
wife take off,
37
At 00:01:15,178, Character said: so you abandoned your sons
to fend for themselves?
38
At 00:01:17,698, Character said: I know what I'd change.
I'd sit more.
39
At 00:01:19,941, Character said: I'd go back to when my three
Schmoos were at William Penn.
40
At 00:01:22,668, Character said: Oh, we'd totally be besties.
41
At 00:01:24,601, Character said: Somehow, time travel is
the most believable part
42
At 00:01:26,638, Character said: of what you just said.
43
At 00:01:28,053, Character said: Mom, you wouldn't go back
to your own high school?
44
At 00:01:30,193, Character said: Funny you
should bring that up.
45
At 00:01:32,264, Character said: There is a reunion this
Saturday, but I'm not going.
46
At 00:01:34,577, Character said: Well, why not?
47
At 00:01:35,819, Character said: Well, it would be exhausting
having to explain
48
At 00:01:37,476, Character said: to everyone all night
that I'm not a current junior.
49
At 00:01:40,203, Character said: You do gibe off the vibes
of someone
50
At 00:01:41,791, Character said: - who doesn't
understand the world yet.
- Aw.
51
At 00:01:44,242, Character said: Also, I don't want to go alone,
and the next day,
52
At 00:01:46,899, Character said: I'm throwing Muriel a surprise
first birthday party.
53
At 00:01:50,075, Character said: Yeah, no need to whisper.
54
At 00:01:51,421, Character said: It's Sunday at 10:00
and they're taking you
to the park first,
55
At 00:01:53,251, Character said: so act surprised.
56
At 00:01:54,390, Character said: Yeah, babies
don't know crap.
57
At 00:01:56,150, Character said: She still thinks I g***t
her nose.
58
At 00:01:57,807, Character said: It's a thumb, dumb-dumb.
59
At 00:01:59,291, Character said: Adam, you should take
your mom to her reunion.
60
At 00:02:01,673, Character said: Me?
You know I'm Adam, right?
61
At 00:02:04,124, Character said: Carmen,
listen to me carefully--
62
At 00:02:07,748, Character said: I finally like you now.
63
At 00:02:09,922, Character said: It's not happening.
64
At 00:02:10,992, Character said: But she doesn't want
to go alone.
65
At 00:02:12,270, Character said: I wish I could,
but, you know,
66
At 00:02:14,272, Character said: I've gotta think of
an excuse-- dammit!
67
At 00:02:17,137, Character said: There was
too much pressure.
68
At 00:02:18,690, Character said: Diarrhea!
Is that something?
69
At 00:02:20,416, Character said: Marty McFly would do anything
to help his mother.
70
At 00:02:22,625, Character said: All right, fine.
71
At 00:02:24,005, Character said: It's a date.
72
At 00:02:25,179, Character said: Oh, no! Wrong words!
73
At 00:02:26,284, Character said: Yay!
74
At 00:02:27,871, Character said: I have a date for the reunion,
and he's adorable!
75
At 00:02:31,012, Character said: I'm gonna chew on my sweet,
sweet arm candy.
76
At 00:02:35,672, Character said: ♪ I'm twisted up inside ♪
77
At 00:02:37,260, Character said: ♪ But nonetheless
I feel the need to say ♪
78
At 00:02:43,197, Character said: ♪ I don't know the future ♪
79
At 00:02:44,647, Character said: ♪ But the past keeps
getting clearer every day ♪
80
At 00:02:48,306, Character said: It was 1980-something,
and Barry and Joanne
81
At 00:02:50,825, Character said: had been living together
for a while now,
82
At 00:02:52,620, Character said: but had finally put their own
special stamp on the place.
83
At 00:02:55,382, Character said: Welcome to the homestead!
84
At 00:02:57,107, Character said: We made some changes
since you were here last.
85
At 00:02:59,213, Character said: Is that an arcade claw machine
where the sofa should be?
86
At 00:03:02,112, Character said: Ahem, that's a skill crane
87
At 00:03:04,080, Character said: to sharpen my baby's
surgical skills.
88
At 00:03:06,634, Character said: For instance, this morning,
89
At 00:03:07,980, Character said: I extracted a plush dolphin
on the third try.
90
At 00:03:10,880, Character said: That could someday be
somebody's infected spleen.
91
At 00:03:13,158, Character said: In that case, three suddenly
seems like too many tries.
92
At 00:03:15,333, Character said: Knock-knock.
93
At 00:03:17,058, Character said: Why do you say "knock-knock"
when we walked in anyway?
94
At 00:03:18,957, Character said: Sue me for being playful, Linda.
95
At 00:03:21,166, Character said: Ah. Hey, Mom and Dad.
96
At 00:03:22,857, Character said: Older, wizened Schwartzes,
welcome to the Love Shack.
97
At 00:03:26,309, Character said: Ah, you can just call it
anything other than that.
98
At 00:03:28,173, Character said: We just stopped by with
a little housewarming gift.
99
At 00:03:30,624, Character said: I bet I know what it is.
100
At 00:03:32,350, Character said: When Geoff and Erica
moved in together,
101
At 00:03:33,937, Character said: they g***t our Nana's china
and flatware.
102
At 00:03:35,870, Character said: Ta-da!
103
At 00:03:37,182, Character said: It's a gymnosperm.
104
At 00:03:38,356, Character said: Oh.
105
At 00:03:39,874, Character said: Look at that.
A plant.
106
At 00:03:42,394, Character said: Huh.
107
At 00:03:43,913, Character said: Are your dead Nana's
ancestral forks and spoons
108
At 00:03:46,260, Character said: buried underneath
that hideous flower?
109
At 00:03:48,711, Character said: Yeah, Mom
where's the good stuff?
110
At 00:03:50,402, Character said: Well, you did break
a lot of plates
111
At 00:03:51,921, Character said: when you were
staying with us.
112
At 00:03:53,267, Character said: We were having Greek food, Linda.
That's what you do.
113
At 00:03:55,856, Character said: But also,
they g***t china because
114
At 00:03:58,272, Character said: we knew their union
was permanent.
115
At 00:04:00,447, Character said: Well, me and Jo Jo are way
more permanent
than these fools.
116
At 00:04:02,759, Character said: Fools?
117
At 00:04:04,036, Character said: We're married with a child.
118
At 00:04:05,106, Character said: Oh, desperately changing
the subject--
119
At 00:04:06,694, Character said: how is Muriel?
120
At 00:04:07,868, Character said: Is she talking yet?
121
At 00:04:09,110, Character said: No, Mother, and you
constantly asking about it
122
At 00:04:10,974, Character said: is certainly not a point
of anxiety for a new parent.
123
At 00:04:13,356, Character said: She's just saying you were
speaking full sentences
124
At 00:04:16,670, Character said: at nine months.
125
At 00:04:18,396, Character said: It seems Muriel's a little more
Goldberg than Schwartz,
if you know what I mean.
126
At 00:04:23,849, Character said: He g***t you good, Erica.
127
At 00:04:25,368, Character said: Enough about them.
You guys don't think
our relationship is permanent?
128
At 00:04:28,578, Character said: Yeah, Louis, I'm not good
enough for your daughter?
129
At 00:04:30,925, Character said: Barry, we love you
like a son.
130
At 00:04:33,549, Character said: It's just, every relationship
needs at least one adult.
131
At 00:04:37,277, Character said: Louie coming off the top rope
with the truth...
Download Subtitles The Goldbergs Amzn Ddp5 1 H 264-ntb S10E22 (2013) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Rush [2013] 1080p 10bit BluRay AAC5.1 HEVC-Vyndros
MasterChef.US.S15E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
JUR-218-zh-tw-繁中
The.Goldbergs.2013.S10E21.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
Green.Chair.Love.Conceptually.2013.HDRip.H264-Mbaro.Eng
Caesar and Cleopatra [Stewart Granger] (1945) DVDRip Oldies english
JUR-359.ja.whisperjav.en
Ironheart S01E04 - Bad Magic (Awafim.tv)
2 in the Bush A Love Story.2018.1080p.en
[Reducing Mosaic]JUR-359 I Can t Tell My Wife That I G***t My Mother-in-law Pregnant... - On A Two-day One-night Trip To A Hot Spring I Lost Control And Kept C***g Inside Her. - Iroha Morinaga.ja
The Goldbergs Amzn Ddp5 1 H 264-ntb S10E22 (2013) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Goldbergs Amzn Ddp5 1 H 264-ntb S10E22 (2013) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up