The.Silencing.2020.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT-HI Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:00,189, Character said: Subtitles by explosiveskull
Resync by Lucky4You

2
At 00:03:08,894, Character said: That's mine.

3
At 00:03:12,496, Character said: Well, I saw it first, shithead.

4
At 00:03:16,500, Character said: (RACKS RIFLE)

5
At 00:03:18,870, Character said: Well, actually,
the deer's mine.

6
At 00:03:21,106, Character said: And you two shitheads
are trespassing.

7
At 00:03:23,474, Character said: Come on, Rayburn.

8
At 00:03:24,876, Character said: You ain't going to miss
one buck.

9
At 00:03:26,544, Character said: It's a goddamn zoo around here.

10
At 00:03:27,879, Character said: Well, that's the point.

11
At 00:03:29,513, Character said: This is a sanctuary,
you dumbshit.

12
At 00:03:31,448, Character said: Now, put down your rifles.

13
At 00:03:32,884, Character said: Okay.

14
At 00:03:35,620, Character said: Rayburn Swanson
is a goddamn tree hugger.

15
At 00:03:38,890, Character said: Who'd have thought?

16
At 00:03:40,659, Character said: Well, people change.

17
At 00:03:43,128, Character said: No, they don't.

18
At 00:03:56,473, Character said: You can pick up your guns later.

19
At 00:03:58,542, Character said: Don't let me catch you
here again, all right?

20
At 00:04:08,720, Character said: (ENGINE STALLING)

21
At 00:04:14,960, Character said: (STALLS, DIES)

22
At 00:04:24,602, Character said: Don't suppose you boys
could give me a jump?

23
At 00:04:28,740, Character said: (ENGINE REVS)

24
At 00:04:45,991, Character said: (SIGHS)

25
At 00:04:56,467, Character said: (SIGHS)

26
At 00:05:16,621, Character said: Hey, Thor.

27
At 00:05:19,224, Character said: (DOG WHINING)

28
At 00:05:20,892, Character said: How you doing, huh?
Are you tired?

29
At 00:05:28,867, Character said: Any more activity?

30
At 00:05:36,942, Character said: Weren't you supposed
to do the dishes?

31
At 00:05:47,852, Character said: WOMAN ON RADIO: A defunct paper
mill on Sawbill Reservation

32
At 00:05:51,723, Character said: is now ground zero
for the war on drugs.

33
At 00:05:54,525, Character said: The locals call it the Factory.

34
At 00:05:56,560, Character said: Sawbill Nation unanimously
voted last night

35
At 00:05:59,931, Character said: to condemn the old paper mill
next month.

36
At 00:06:02,801, Character said: Karl Blackhawk
is with the tribal police

37
At 00:06:05,303, Character said: and has been working
diligently...

38
At 00:06:19,050, Character said: (DISTANT TRAIN WHISTLE BLOWS)

39
At 00:06:20,785, Character said: GUSTAFSON:
Where'd you find him this time?

40
At 00:06:22,220, Character said: BLACKHAWK: Over at the Factory.

41
At 00:06:23,755, Character said: Attracts trouble
from all sides, Alice.

42
At 00:06:26,590, Character said: Trying to clean that place up,
but... losing battle, I guess.

43
At 00:06:30,996, Character said: He's g***t blood on him.

44
At 00:06:33,597, Character said: What happened?

45
At 00:06:35,066, Character said: According to him, nothin'.

46
At 00:06:36,668, Character said: Just tripped.

47
At 00:06:38,036, Character said: Any trouble around town
last night?

48
At 00:06:40,805, Character said: Don't recall a time
there wasn't, Alice.

49
At 00:06:42,607, Character said: Anything involving him?

50
At 00:06:44,609, Character said: Not that I know of.

51
At 00:06:46,044, Character said: But I wouldn't, uh...

52
At 00:06:47,979, Character said: I wouldn't bet on it.

53
At 00:06:49,347, Character said: Thanks, Karl.
I'll take him home.

54
At 00:06:50,982, Character said: BLACKHAWK: Mm-hm.

55
At 00:06:52,617, Character said: I can't keep doing you favors,
Alice.

56
At 00:06:54,819, Character said: Sooner or later your brother's
gonna get caught up in something

57
At 00:06:57,122, Character said: you won't be able
to get him out of.

58
At 00:07:03,995, Character said: Come on. Get out.

59
At 00:07:17,275, Character said: What were you doing in that
place last night, Brooks?

60
At 00:07:21,279, Character said: None of your business.

61
At 00:07:24,115, Character said: You still taking your meds?

62
At 00:07:25,717, Character said: Every day.

63
At 00:07:27,118, Character said: (CRACKS KNUCKLES)
Can you...?

64
At 00:07:29,220, Character said: Can you stop that, please?

65
At 00:07:32,123, Character said: (CRACKING KNUCKLES)

66
At 00:07:35,093, Character said: Whose blood is that
on your shirt?

67
At 00:07:37,295, Character said: Mostly mine.

68
At 00:07:40,999, Character said: Sam Moonblood
beat the s***t out of me.

69
At 00:07:42,901, Character said: What? Why?

70
At 00:07:45,403, Character said: A woman.

71
At 00:07:47,138, Character said: Why don't you take
the back roads?

72
At 00:07:48,940, Character said: What woman, Brooks?

73
At 00:07:53,645, Character said: You have any idea
what Moonblood does?

74
At 00:07:56,848, Character said: Whatever it is, it's outside
of my jurisdiction.

75
At 00:07:59,117, Character said: Him and that creepy f***k Olsen,
they push it all.

76
At 00:08:03,288, Character said: Drugs. Gambling.

77
At 00:08:07,125, Character said: Whoring.

78
At 00:08:09,060, Character said: Were you paying for s***x?

79
At 00:08:10,728, Character said: Nah.

80
At 00:08:12,263, Character said: She wasn't a hooker.

81
At 00:08:15,300, Character said: Can you just turn around
and take a different way home?

82
At 00:08:17,969, Character said: - No, I need to go this way.
- I don't want to go this way.

83
At 00:08:19,437, Character said: I gotta go this way,
I gotta do something.

84
At 00:08:21,206, Character said: I don't want to go this
f***g way! Just turn around!

85
At 00:08:24,909, Character said: Oh, s***t, I...

86
At 00:08:26,678, Character said: S***t, I'm sorry, Brooks. I...

87
At 00:08:30,115, Character said: I wasn't thinking.

88
At 00:08:48,433, Character said: (SIGHS)

89
At 00:08:51,169, Character said: Still think you're cut out
for this?

90
At 00:08:55,240, Character said: Don't think I forgot
what day it is.

91
At 00:08:57,242, Character said: I'm gonna come by
the motel later.

92
At 00:09:01,079, Character said: I'm not sure I'll be around.

93
At 00:09:02,947, Character said: Well, I'm gonna come by anyway.

94
At 00:09:04,782, Character said: RADIO DISPATCHER:
Unit one-three-one.

95
At 00:09:06,784, Character said: Go for one-three-one.

96
At 00:09:08,720, Character said: We've g***t a possible homicide
out on Buck Lake.

97
At 00:09:13,391, Character said: Ten-four. I'm on my way.

98
At 00:09:29,474, Character said: Oh, s***t.

99
At 00:09:33,278, Character said: (KIDS CHATTER)

100
At 00:09:35,313, Character said: Hey, kids.

101
At 00:09:36,948, Character said: Thank you for having us,
Mr. Swanson.

102
At 00:09:38,283, Character said: This is a real treat
for the students.

103
At 00:09:40,018, Character said: Well, my pleasure, ma'**.

104
At 00:09:42,520, Character said: Are you intoxicated?

105
At 00:09:44,455, Character said: Don't worry,
the kids won't notice.

106
At 00:09:48,993, Character said: Welcome to the Gwen Swanson
Wildlife Sanctuary.

107
At 00:09:52,397, Character said: Now, who knows
what a sanctuary is?

108
At 00:09:55,333, Character said: No one?

109
At 00:09:57,435, Character said: Well, it's a place where no
trapping or hunting's allowed.

110
At 00:10:02,173, Character said: A safe haven for animals.

111
At 00:10:05,910, Character said: You see this area here?

112
At 00:10:07,345, Character said: Look, almost 50 square miles.

113
At 00:10:10,148, Character said: That's my sanctuary.

114
At 00:10:12,183, Character said: My dad said you've killed
more animals than anyone.

115
At 00:10:15,920, Character said: Used some real nasty traps too.

116
At 00:10:20,458, Character said: Done my share.
Like everyone else around here.

117
At 00:10:24,229, Character said: But I stopped all that.

118
At 00:10:25,897, Character said: BOY: Why?

119
At 00:10:27,932, Character said: My daughter didn't like it.

120
At 00:10:30,034, Character said: So now, instead of trapping
animals for their fur,

121
At 00:10:33,905, Character said: I use humane traps
to catch the problem ones,

122
At 00:10:36,908, Character said: and then I release them here,

123
At 00:10:38,910, Character said: where they can live
without human threat.

124
At 00:10:43,448, Character said: Now, every now and then I...

125
At 00:10:47,585, Character said: I do snare kids...

126
At 00:10:51,556, Character said: (ALL GASP)

127
At 00:10:53,024, Character said: ...when they talk out of turn.

128
At 00:10:54,359, Character said: (CLANK)

129
At 00:11:05,103, Character said: GUSTAFSON:
Can you turn her over?

130
At 00:11:06,504, Character said: (CAMERA SHUTTERS CLICK)

131
At 00:11:14,145, Character said: The body was dumped
postmortem in the water,

132
At 00:11:16,314, Character said: probably a good week ago.

133
At 00:11:21,886, Character said: GUSTAFSON:
What do you think this about?

134
At 00:11:24,389, Character said: Well, I'm not sure,
but I'll make a note.

135
At 00:11:46,511, Character said: Get forensics up here.

136
At 00:12:05,396, Character said: OFFICER: Sheriff!

137
At 00:12:15,973, Character said: You think whoever killed her
was hunting her for sport?

138
At 00:12:19,977, Character said: I wouldn't call that a sport,
but, yeah.

139
At 00:12:23,181, Character said: She was hunted.

140
At 00:12:26,317, Character said: Somebody get a saw
and cut this out.

141
At 00:12:51,376, Character said: (STARTS ENGINE)

142
At 00:14:13,357, Character said: (SIGHS)

143
At 00:14:15,193, Character said: Jesus. You pregnant?

144
At 00:14:20,766, Character said: Aren't you a bit old for that?

145
At 00:14:22,600, Character said: Still have no manners,
huh, Rayburn?

146
At 00:14:24,803, Character said: Still g***t no...

Download Subtitles The Silencing 2020 1080p BluRay x264 DTS-HD MA 5 1-FGT-HI in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles