Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Fade To Black (1980) in any Language
Fade To Black (1980) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:00:15,225, Character said: I've always been your friend.
4
At 00:00:16,935, Character said: Sure, you taught us how to
cheat, steal and kill.
5
At 00:00:20,480, Character said: And then you lammed out on us.
6
At 00:00:21,481, Character said: Yeah, if it hadn't been for you,
7
At 00:00:22,440, Character said: we might have been on the level.
8
At 00:00:24,567, Character said: Sure, we might have been
ding-dings on a streetcar.
9
At 00:00:27,862, Character said: There ain't no one here but him.
10
At 00:00:30,323, Character said: Yeah, I thought so.
11
At 00:00:32,575, Character said: Why, you dirty double-crossing...
12
At 00:00:38,873, Character said: Tuesday at five,
old "King Kong."
13
At 00:00:41,292, Character said: I've already g***t that one.
14
At 00:00:43,836, Character said: "Dracula's Daughter," 1:15.
15
At 00:00:49,968, Character said: I can't make that one.
16
At 00:00:52,845, Character said: Sleepin'...Huh, Taylor
and Hawk
17
At 00:00:57,976, Character said: The companies nowadays,
18
At 00:00:59,352, Character said: they just don't make these
kinda movies anymore.
19
At 00:01:02,146, Character said: I gotta see it again,
20
At 00:01:03,565, Character said: Barry Bogart in that bookstore.
21
At 00:01:05,817, Character said: What are squawking about?
22
At 00:01:07,819, Character said: You g***t plenty more coming.
23
At 00:01:09,070, Character said: What you gonna do?
24
At 00:01:10,113, Character said: "Hooray for Madness" on 52.
25
At 00:01:14,534, Character said: Seen that twice.
26
At 00:01:16,786, Character said: I think that's enough of that one.
27
At 00:01:22,542, Character said: That's the one, "99 River Street"
with John Payne.
28
At 00:01:27,630, Character said: I don't wanna die.
29
At 00:01:29,465, Character said: I should tape that one.
30
At 00:01:31,467, Character said: Oh, so you don't wanna die.
31
At 00:01:38,641, Character said: Oh, Tommy, don't you
remember, you and Matt,
32
At 00:01:42,395, Character said: how you used to be just kids
and we were friends?
33
At 00:01:47,859, Character said: You won't let him, Matt.
34
At 00:01:50,361, Character said: I'll do anything for
you from now on.
35
At 00:01:52,530, Character said: Ain't you g***t a heart, Matty boy?
36
At 00:01:54,365, Character said: Don't you remember how I
used to play to you,
37
At 00:01:57,535, Character said: and didn't I always
stick up for you?
38
At 00:01:59,954, Character said: I ain't g***t this coming.
39
At 00:02:03,166, Character said: Please, Matt, Matt, don't let him,
don't.
40
At 00:02:06,252, Character said: I ain't a bad fella, really.
41
At 00:02:08,212, Character said: Oh, Tommy, Tommy, don't,
ain't you g***t a heart?
42
At 00:02:17,805, Character said: Get over there.
43
At 00:02:19,265, Character said: I want that gold.
44
At 00:02:24,187, Character said: If you can't bring in one,
bring in the other.
45
At 00:02:27,774, Character said: Eric.
46
At 00:02:29,317, Character said: I'll bring you both.
47
At 00:02:31,069, Character said: Leave it to me, kid.
48
At 00:02:35,948, Character said: Come on, Matt, take a leg.
49
At 00:02:39,035, Character said: Well, look here, Mr.
Smart fell asleep
50
At 00:02:42,330, Character said: with his nose buried in
the screen again.
51
At 00:02:45,958, Character said: One-eyed monster's gonna
wreck his eyes,
52
At 00:02:48,711, Character said: much less soften his brain.
53
At 00:02:51,130, Character said: You spend all your
time daydreaming
54
At 00:02:52,465, Character said: watching those silly movies.
55
At 00:02:55,093, Character said: I didn't ask if
you had any left,
56
At 00:02:56,344, Character said: I asked you if you g***t a drink.
57
At 00:02:57,470, Character said: I know, Tom, but, yeah,
I wish that--
58
At 00:03:00,890, Character said: There you go with that
wishing stuff again.
59
At 00:03:02,850, Character said: I wish you was a wishing well,
60
At 00:03:05,186, Character said: so that I could tie a bucket
to you and sink ya.
61
At 00:03:23,454, Character said: Good morning.
62
At 00:03:42,306, Character said: Have you looked at
yourself lately?
63
At 00:03:44,350, Character said: You look like hell.
64
At 00:03:56,154, Character said: Stop making those faces.
65
At 00:03:58,364, Character said: Let me tell you something.
66
At 00:04:00,074, Character said: If you don't listen to me
67
At 00:04:00,950, Character said: and start taking care of yourself,
you'll never reach 30.
68
At 00:04:10,877, Character said: When I took you in
69
At 00:04:12,211, Character said: after your sweet mother died
giving birth to you,
70
At 00:04:15,465, Character said: I had no idea you'd be
such a trial.
71
At 00:04:19,218, Character said: Your mother was beautiful, she
was a great talent.
72
At 00:04:23,347, Character said: Hollywood was at her feet.
73
At 00:04:26,225, Character said: Important men were
begging to marry her.
74
At 00:04:30,605, Character said: When she met your father,
that b***d,
75
At 00:04:35,026, Character said: it was the end of our dance team.
76
At 00:04:40,490, Character said: You know, I was a fine dancer,
the best.
77
At 00:04:47,038, Character said: Oh, Ma, you're the greatest
dancer alive, magnificent.
78
At 00:04:52,168, Character said: And you, you made me
leave that part,
79
At 00:04:55,463, Character said: you little belly acher.
80
At 00:04:56,839, Character said: If it weren't for you, I'd
still have my legs.
81
At 00:04:59,008, Character said: I didn't ask the sitter to call,
I was sick--
82
At 00:05:02,428, Character said: Shut up!
83
At 00:05:03,262, Character said: Jesus Christ, I was
four years old--
84
At 00:05:04,180, Character said: I said shut up!
85
At 00:05:06,808, Character said: You're worthless, just like
your father was.
86
At 00:05:10,186, Character said: Yeah, I know!
87
At 00:05:20,363, Character said: I wish you would eat
your breakfast
88
At 00:05:21,864, Character said: the way you devour those tapes.
89
At 00:05:25,076, Character said: Brain food is what you need,
not escapist trash.
90
At 00:05:29,789, Character said: You know, you talk too much.
91
At 00:05:38,172, Character said: One of these days, you're gonna
eat these words, Stella.
92
At 00:05:44,929, Character said: Wipe that smirk off your face.
93
At 00:05:47,849, Character said: That grapefruit's a tonic, it
provides vitamin C
94
At 00:05:50,685, Character said: without the acid, listen to
me for a change.
95
At 00:05:55,606, Character said: Now where are you going?
96
At 00:05:57,066, Character said: Sit back down, eat your breakfast.
97
At 00:05:59,318, Character said: You can't go to work on
an empty stomach.
98
At 00:06:04,198, Character said: Have a nice day, Auntie.
99
At 00:06:13,124, Character said: Why don't you live in the real
world with the rest of us?
100
At 00:06:17,670, Character said: No thanks.
101
At 00:06:19,005, Character said: If you're so smart, Stella,
102
At 00:06:20,006, Character said: tell me what James Cagney's name
was in "White Heat?"
103
At 00:06:22,800, Character said: I don't know and I
don't give a d***n.
104
At 00:06:25,177, Character said: Arthur Cody Jarrett, that's who.
105
At 00:06:27,805, Character said: Stop filling your head with all
that useless trivia.
106
At 00:06:31,684, Character said: Top of the world, Ma!
107
At 00:06:33,519, Character said: I'm not your mother, it's Aunt
Stella, birdbrain.
108
At 00:06:55,499, Character said: This place, it reminds me
of "Big House,"
109
At 00:07:01,088, Character said: 1930, Broderick Crawford,
L***n Chaney Jr.,
110
At 00:07:06,344, Character said: Charlie Bronson.
111
At 00:07:10,389, Character said: Men who g***t men in cages,
112
At 00:07:13,309, Character said: what an outrage it is.
113
At 00:07:18,773, Character said: I need reels.
114
At 00:07:20,232, Character said: Eric, Berger wants those spots.
115
At 00:07:50,012, Character said: Sid, what the hell are
you talking about?
116
At 00:07:52,264, Character said: Now look, these ads were delivered
yesterday afternoon.
117
At 00:07:55,559, Character said: Come on, cut it out.
118
At 00:07:57,770, Character said: Look, my kid delivered them
at two o'clock.
119
At 00:08:01,107, Character said: All right, Sid, okay.
120
At 00:08:02,942, Character said: Just pay your bill
121
At 00:08:03,776, Character said: and we'll deliver you
another batch.
122
At 00:08:05,945, Character said: Hey look, mistakes happen.
123
At 00:08:08,823, Character said: Okay, Sid, that's fine with me.
124
At 00:08:11,826, Character said: You shmuck!
125
At 00:08:14,704, Character said: Binford, you're a fuckup.
126
At 00:08:16,038, Character said: You didn't deliver to Sid Fine
yesterday afternoon.
127
At 00:08:17,707, Character said: Mr. Berger, I told you that the
one sheets weren't ready,
128
At 00:08:21,002, Character said: - printout was delayed--
- Bullshit!
129
At 00:08:22,670, Character said: And you're late again.
130
At 00:08:24,672, Character said: Now look, you deliver this stuff.
131
At 00:08:28,926, Character said: And your late time is coming
out of your paycheck.
132
At 00:08:32,346, Character said: That's if you last a week.
133
At 00:08:33,973, Character said: Now get outta here!
134
At 00:08:39,770, Character said: Mr. Berger, could I have a
couple of dollars, please?
135
At 00:08:41,772, Character said: Couple of bucks, what for?
136
At 00:08:44,316, Character said: I have to put some
gas in the Vespa.
137
At 00:08:46,235, Character said: What the hell are you
talking about?
138
At 00:08:47,069, Character said: The Vespa's already gassed up.
139
At 00:08:50,114, Character said: No, it's not and I lost
the petty cash.
140
At 00:08:54,452, Character said: You lost the petty?
141
At 00:08:56,203, Character said: I ** trying to run a
business here.
142
At 00:09:00,249, Character said: That's also coming out of
your paycheck.
143
At 00:09:02,084, Character said: Now please, get out of my life,
will you?
144
At 00:09:29,779, Character said: Here's a list of the
juvenile offenders
145
At 00:09:31,989, Character said: you're gonna meet first.
146
At 00:09:35,326, Character said: Bunch of real beauties, should
all be locked up.
147
At 00:09:38,287, Character said: The judge...
Download Subtitles Fade To Black (1980) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Grimm - 3x11 - The Good Soldier.HDTV.LOL.en
Layer.Cake.2004.1080p.BluRay.x265-RARBG
Grimm - 3x10 - Eyes of the Beholder.HDTV.LOL.en
Dexter.Resurrection.S01E05.WEB.H264-SuccessfulCrab+AMZN.en[sdh]
Cruel Summer s02e01 Welcome to Chatham.eng
Cruel.summer.S02E01.EDITH+MiNX+TGx+MeGusta+AFG.English wip 22
Tenko s03e06
DASD-777uc
Grimm - 3x12 - The Wild Hunt.HDTV.LOL.en
Dr..Lamb.1992.1080p.BluRay.x264.AAC-[Mkvking.com]
Fade To Black (1980) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Fade To Black (1980) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up