Dr..Lamb.1992.1080p.BluRay.x264.AAC-[Mkvking.com] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:30,666, Character said: Bang, bang, bang...

2
At 00:00:32,457, Character said: Stupid, I don't want to play with you.

3
At 00:00:35,207, Character said: - Don't fool around.
- Bang!

4
At 00:00:38,124, Character said: Let me eat your pudding.

5
At 00:00:39,582, Character said: No way.

6
At 00:00:40,374, Character said: Huh, you're nothing special.

7
At 00:00:41,791, Character said: Bang, bang, bang...

8
At 00:00:42,957, Character said: Bang!

9
At 00:00:43,666, Character said: What's the matter?

10
At 00:00:50,457, Character said: What are you sitting here for?

11
At 00:00:53,832, Character said: Your brother and sister have pudding.

12
At 00:00:55,832, Character said: You don't have any.

13
At 00:00:57,291, Character said: Your aunt always beats you.

14
At 00:01:00,041, Character said: She won't give you money for pudding.

15
At 00:01:03,166, Character said: I have twenty cents...

16
At 00:01:04,707, Character said: if you take off your sister's pants

17
At 00:01:07,124, Character said: I'll give you the money.

18
At 00:01:09,541, Character said: Don't be scared.

19
At 00:01:11,457, Character said: Your brother and sister

20
At 00:01:12,916, Character said: always attack you in front of your aunt.

21
At 00:01:15,374, Character said: This is your chance for revenge.

22
At 00:01:19,749, Character said: My father says every good
man should get revenge.

23
At 00:01:23,791, Character said: - You are useless.
- Give it to me.

24
At 00:01:27,207, Character said: What are you doing?

25
At 00:01:29,082, Character said: Take off her pants! Take off her pants!

26
At 00:01:30,791, Character said: I beat you, I beat you.

27
At 00:01:32,457, Character said: I beat you.

28
At 00:01:34,416, Character said: Why is it so noisy?

29
At 00:01:36,041, Character said: Mom, he tried to take off my pants!

30
At 00:01:37,957, Character said: What the hell?
Why did you bully my kid?

31
At 00:01:40,832, Character said: If you want to take off pants,
take off someone else's!

32
At 00:01:43,207, Character said: Why did you try to take off
your sister's pants? Crazy!

33
At 00:01:45,207, Character said: Mrs. Lin, why are you so harsh?
Why are you yelling at my kids?

34
At 00:01:50,457, Character said: - You better go inside.
- Why is it so noisy? What's the matter?

35
At 00:01:53,666, Character said: Your son tried to take
off my daughter's pants!

36
At 00:01:57,166, Character said: Nevermind. It's alright
for your brother to see.

37
At 00:02:00,499, Character said: Why get so excited?

38
At 00:02:02,166, Character said: What did you say? Are you crazy?

39
At 00:02:04,082, Character said: He is growing up. He is just curious.

40
At 00:02:06,416, Character said: It's your problem if you
want to raise him wrong.

41
At 00:02:07,916, Character said: You can't ruin my kids.

42
At 00:02:09,332, Character said: Aren't these my kids?

43
At 00:02:11,291, Character said: He's yours, not mine!

44
At 00:02:13,457, Character said: What are you teaching him?
He's so bad.

45
At 00:02:20,916, Character said: - So amazing.
- Be quicker.

46
At 00:02:26,082, Character said: Lower your voice. Don't let everyone hear.

47
At 00:02:28,249, Character said: Nobody can hear us.

48
At 00:02:30,624, Character said: Sit on me.

49
At 00:02:33,957, Character said: So good.

50
At 00:02:35,749, Character said: You are wonderful.

51
At 00:02:37,957, Character said: Slow down, slow down.

52
At 00:02:39,916, Character said: No, no.

53
At 00:02:41,291, Character said: It's coming.

54
At 00:02:43,457, Character said: It's coming.

55
At 00:02:44,624, Character said: I'm c***g!

56
At 00:02:50,707, Character said: Who's there? It's you!

57
At 00:02:53,582, Character said: You're a peeper!
I'm going to beat your behind!

58
At 00:02:57,999, Character said: What's the matter? Why so noisy?

59
At 00:02:59,666, Character said: Dad, he was peeping behind the door.

60
At 00:03:03,041, Character said: Are you sure?

61
At 00:03:04,499, Character said: Of course. Beat him!

62
At 00:03:06,416, Character said: Your brother is just curious.
Go to sleep.

63
At 00:03:10,041, Character said: He is bad!

64
At 00:03:11,707, Character said: He is a curious kid.

65
At 00:03:13,832, Character said: I don't care.
He is not allowed to have dinner.

66
At 00:03:17,499, Character said: Get in, bugger!

67
At 00:03:38,624, Character said: Mom, if you were here

68
At 00:03:40,916, Character said: I wouldn't get beat up!

69
At 00:04:09,082, Character said: Dr. Lamb

70
At 00:05:32,624, Character said: Why are you playing innocent?

71
At 00:05:33,707, Character said: I'm not playing innocent!

72
At 00:05:34,666, Character said: What are you looking at?

73
At 00:05:36,124, Character said: F***k off!

74
At 00:05:37,082, Character said: Get lost!

75
At 00:06:40,374, Character said: Mr. Lee!

76
At 00:06:41,457, Character said: Where are your colleagues?

77
At 00:06:42,457, Character said: Upstairs.

78
At 00:06:43,207, Character said: Take me up.

79
At 00:06:43,957, Character said: Yes, Sir!

80
At 00:06:49,124, Character said: Don't you think there is something

81
At 00:06:50,832, Character said: - wrong with these photos?
- There sir, he's in charge.

82
At 00:06:53,499, Character said: Morning, sir!

83
At 00:06:54,374, Character said: Morning.

84
At 00:06:56,041, Character said: He is the manager here.

85
At 00:06:57,332, Character said: There's something wrong with these photos.

86
At 00:06:58,457, Character said: He reported them to the police.

87
At 00:06:59,666, Character said: Have a look.

88
At 00:07:00,916, Character said: These photos are so terrible.

89
At 00:07:03,249, Character said: Yes, they are.

90
At 00:07:04,707, Character said: Have you seen anything like this before?

91
At 00:07:08,041, Character said: Have you seen these photos before?

92
At 00:07:10,249, Character said: I saw them a few times, they're terrible.

93
At 00:07:16,166, Character said: Why didn't you report it to the police?

94
At 00:07:18,374, Character said: I thought they they were props.

95
At 00:07:22,874, Character said: Where did they come from?

96
At 00:07:25,416, Character said: Have you seen these photos before?

97
At 00:07:26,916, Character said: Many times. They are just like pornography.

98
At 00:07:29,457, Character said: They are awful. Especially their privates.

99
At 00:07:32,374, Character said: Yes, sometimes they are
inserted with something.

100
At 00:07:34,541, Character said: With what?

101
At 00:07:35,416, Character said: A broom.

102
At 00:07:36,499, Character said: Which parts are impaled?

103
At 00:07:37,624, Character said: Their vaginas.

104
At 00:07:39,582, Character said: Their behinds seem clear.

105
At 00:07:42,707, Character said: When does the shop open?

106
At 00:07:44,874, Character said: 9 **.

107
At 00:07:46,582, Character said: Sergeant?

108
At 00:07:47,582, Character said: Yes, sir?

109
At 00:07:48,457, Character said: - Take a set of photos for the record.
- Yes, sir!

110
At 00:07:50,666, Character said: Get a report from the manager.

111
At 00:07:52,124, Character said: - Fat Bing.
- Yes, sir?

112
At 00:07:55,124, Character said: Go to the shop...

113
At 00:07:56,541, Character said: with our colleagues tomorrow morning.

114
At 00:07:58,832, Character said: - Get a set of photos as evidence, okay?
- Okay. Yes, sir.

115
At 00:08:02,457, Character said: You heard him!
Get a set of photos for evidence.

116
At 00:08:04,832, Character said: If we take the photos now,
how can he come and get them?

117
At 00:08:07,124, Character said: Ask him to develop one more set, you fool.

118
At 00:08:09,416, Character said: Understand?

119
At 00:08:11,832, Character said: - Understand?
- Understand? Go and get them!

120
At 00:08:18,416, Character said: Get my cards. Let's play poker!

121
At 00:08:21,041, Character said: Bing, sir. Are we allowed to
play cards in the morning?

122
At 00:08:23,416, Character said: We don't have to wait until tonight.

123
At 00:08:24,957, Character said: Brother Bing, don't you need some help?

124
At 00:08:27,166, Character said: Don't I have enough experience?

125
At 00:08:31,082, Character said: You don't look like a cop.

126
At 00:08:32,999, Character said: What do I look like? Superman?

127
At 00:08:58,624, Character said: Two pairs, I win.

128
At 00:09:00,749, Character said: Wow, Bing, sir. You have no luck.

129
At 00:09:02,666, Character said: Fifty-six points.

130
At 00:09:04,916, Character said: Nevermind.

131
At 00:09:06,249, Character said: Ten dollars per point.
It's five hundred and sixty.

132
At 00:09:07,749, Character said: - The game is not over yet.
- You lost five hundred sixty dollars.

133
At 00:09:10,041, Character said: Let's go.
It's not over yet.

134
At 00:09:12,707, Character said: It's six o'clock. We should go.
Let's count the points.

135
At 00:09:15,166, Character said: There are still three minutes left.

136
At 00:09:17,707, Character said: Bing, sir. You want to take advantage.
After counting up the points?

137
At 00:09:21,082, Character said: It's six o'clock sharp, isn't it?
Stop this nonsense and keep playing.

138
At 00:09:31,082, Character said: Last round, double the points.

139
At 00:09:32,832, Character said: I will win.

140
At 00:09:33,957, Character said: You doubled up the points
after seeing your cards.

141
At 00:09:36,541, Character said: It's not fair.

142
At 00:09:37,832, Character said: I didn't double up the points
after seeing the cards.

143
At 00:09:40,041, Character said: - It's fair to you.
- I don't know.

144
At 00:09:41,832, Character said: One hundred dollars per point.
It's unlimited!

145
At 00:09:43,666, Character said: - Show your cards. I have three pairs.
- What are you doing?

146...

Download Subtitles Dr Lamb 1992 1080p BluRay x264 AAC-[Mkvking com] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles