Grimm - 3x13 - Revelation.HDTV.LOL.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,696 --> 00:00:02,Previously on Grimm.

00:00:02,032 --> 00:00:03,Your child is very active.

00:00:04,010 --> 00:00:06,That means it will
not be long.

00:00:06,141 --> 00:00:09,It's only been six months.

00:00:09,911 --> 00:00:11,We must get you into hiding.

00:00:11,412 --> 00:00:14,We must not arouse the suspicion
of Prince Viktor.

00:00:14,081 --> 00:00:16,We've linked this attack
to two other scalpings.

00:00:16,684 --> 00:00:18,So it seems that we have
a serial killer

00:00:18,419 --> 00:00:19,who's targeting men in uniform.

00:00:19,821 --> 00:00:22,"The Wildesheer scalp
their defeated enemies.

00:00:22,089 --> 00:00:24,"They sew these trophies of war
into cloaks of hair,

00:00:25,025 --> 00:00:26,"supposedly giving them
the power

00:00:26,327 --> 00:00:27,of the warriors
they've defeated."

00:00:27,795 --> 00:00:29,Will you... Marry me?

00:00:29,730 --> 00:00:31,- Will you?
- Yes.

00:00:31,832 --> 00:00:32,I mean, I will.

00:00:32,833 --> 00:00:34,This is our wedding.

00:00:34,368 --> 00:00:36,Everybody has to accept
everybody for who they are.

00:00:36,270 --> 00:00:38,Surprise!

00:00:38,072 --> 00:00:39,- Mom, dad.
- Your parents?

00:00:39,974 --> 00:00:43,Don't worry,
it's gonna be fine.

00:00:43,277 --> 00:00:46,No, no, no, no.

00:00:46,312 --> 00:00:48,A Fuchsbau?
What the hell is going on here?

00:00:48,948 --> 00:00:50,This is never going to work.

00:00:50,250 --> 00:00:51,I cannot listen
to this ignorance.

00:00:51,685 --> 00:00:52,- I'm leaving.
- Rosalee...

00:00:52,986 --> 00:00:54,No.
I need some time with this.

00:00:54,654 --> 00:00:56,Oh, Nick.
Crap.

00:00:56,723 --> 00:00:58,A Grimm!

00:00:58,124 --> 00:00:59,Mom, dad, no!

00:01:01,995 --> 00:01:04,No!

00:01:04,397 --> 00:01:04,Stop!

00:01:05,004 --> 00:01:06,__

00:01:06,900 --> 00:01:09,Not in my house!

00:01:09,202 --> 00:01:12,Nick, dad, stop!

00:01:12,505 --> 00:01:14,Unh!

00:01:14,173 --> 00:01:15,Mom, no!
He's a friend of mine!

00:01:15,408 --> 00:01:16,No, no, no, no, no!

00:01:16,475 --> 00:01:18,Stop!

00:01:18,210 --> 00:01:20,Everybody, stop!
Nick is a friend.

00:01:23,048 --> 00:01:24,A friend?

00:01:24,316 --> 00:01:25,What the hell is going on here?

00:01:25,618 --> 00:01:28,Nick, these are my parents.

00:01:28,421 --> 00:01:31,- He's a Grimm!
- You're friends with a Grimm?

00:01:31,457 --> 00:01:33,- Yes.
- I ** so sorry.

00:01:33,626 --> 00:01:37,I really didn't want
to hit you.

00:01:37,963 --> 00:01:39,Although they did just try
to kill me.

00:01:39,697 --> 00:01:41,Let me try and understand
something here.

00:01:41,666 --> 00:01:44,You're Blutbaden.
I'm Blutbaden.

00:01:44,236 --> 00:01:45,Your mother's Blutbaden.

00:01:45,570 --> 00:01:48,He's a Grimm!
I can explain.

00:01:48,040 --> 00:01:49,And you let him
into your house.

00:01:49,341 --> 00:01:50,Did you not hear
what I just said?

00:01:50,508 --> 00:01:52,Nick is a friend.

00:01:52,276 --> 00:01:54,First he's engaged
to a Fuchsbau,

00:01:54,145 --> 00:01:56,then he becomes friends
with a Grimm.

00:01:56,481 --> 00:01:57,No, no, no.

00:01:57,749 --> 00:02:00,That is not happening.
Not in my house.

00:02:00,151 --> 00:02:03,Well, maybe your Grimm friend
would like to take it outside.

00:02:03,354 --> 00:02:05,No, he would not like
to take it outside,

00:02:05,156 --> 00:02:07,because he'll kill you, okay?

00:02:07,959 --> 00:02:09,I've seen it happen.
I've seen him do it.

00:02:09,693 --> 00:02:12,You've hunted with a Grimm?

00:02:12,563 --> 00:02:14,Wha... He's a cop.
I mean, I just...

00:02:14,665 --> 00:02:16,Alice, we're leaving.

00:02:16,867 --> 00:02:19,Look, I don't want to cause
any problems here.

00:02:19,470 --> 00:02:21,- A little late for that.
- Please, just...

00:02:21,439 --> 00:02:23,why don't you just shut up?

00:02:23,774 --> 00:02:25,I don't know what you two
are doing here,

00:02:26,009 --> 00:02:28,but it's wrong.

00:02:29,613 --> 00:02:31,Mom.

00:02:31,849 --> 00:02:34,I don't even know
who you are anymore.

00:02:41,057 --> 00:02:43,Monroe, I ** sorry.

00:02:43,360 --> 00:02:45,I had no idea.

00:02:48,064 --> 00:02:49,Why did you come over?

00:02:49,932 --> 00:02:52,I

00:02:52,702 --> 00:02:53,Just never mind.

00:02:53,703 --> 00:02:56,Nick, what do you want?

00:02:58,173 --> 00:02:59,I wanted help on a case.

00:02:59,775 --> 00:03:01,Yeah, no, that's what
I figured,

00:03:01,343 --> 00:03:05,'cause that's what Monroe
is good for.

00:03:05,214 --> 00:03:06,Oh, Monroe,
you know that's not true.

00:03:06,749 --> 00:03:08,I'm not so sure I do.

00:03:08,718 --> 00:03:10,Well, I can see that now
is not a good time.

00:03:10,853 --> 00:03:14,Not very.

00:03:14,223 --> 00:03:16,I'll call you.

00:04:00,334 --> 00:04:02,Maybe I do count on Monroe
too much.

00:04:02,270 --> 00:04:03,If he had
a problem helping you,

00:04:03,837 --> 00:04:05,he would have stopped
a long time ago.

00:04:05,706 --> 00:04:08,This isn't about that.

00:04:08,375 --> 00:04:09,Maybe you're right.

00:04:09,977 --> 00:04:12,But I should stop asking him
for help for a while.

00:04:12,780 --> 00:04:15,What did you want
to talk to him about?

00:04:15,415 --> 00:04:17,We've g***t a killer
scalping victims.

00:04:17,517 --> 00:04:21,We think it's wesen.

00:04:21,088 --> 00:04:23,- Whoa.
- Yeah.

00:05:07,514 --> 00:05:12,Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com

00:05:22,129 --> 00:05:24,Yes?

00:05:24,431 --> 00:05:26,Prince Victor?

00:05:26,601 --> 00:05:28,Stefania Vaduva Popescu
is here.

00:05:32,473 --> 00:05:34,Your highness.

00:05:34,908 --> 00:05:37,Things seem to be moving
right along.

00:05:37,211 --> 00:05:39,Faster than I expected.

00:05:39,513 --> 00:05:41,How much longer do we have?

00:05:42,016 --> 00:05:45,A few days at most.

00:05:48,588 --> 00:05:51,What is she sucking on?

00:05:51,658 --> 00:05:53,Mandrake root.

00:05:53,793 --> 00:05:55,I gave it to her
to slow things down.

00:05:55,962 --> 00:05:58,But if you want the child born
in the castle,

00:05:58,899 --> 00:06:01,then I suggest we move quickly.

00:06:01,668 --> 00:06:04,We shall wait no longer.

00:06:04,303 --> 00:06:06,Stefania Vaduva Popescu
is in the castle.

00:06:06,605 --> 00:06:08,Are you sure?

00:06:09,008 --> 00:06:11,She's meeting
with the Prince now.

00:06:11,110 --> 00:06:13,- Do you know her?
- I know of her.

00:06:13,579 --> 00:06:15,My mother knew her well.

00:06:15,781 --> 00:06:17,She's the biggest
black marketeer over there.

00:06:17,917 --> 00:06:19,Do we know if she's had
any contact with Adalind?

00:06:19,652 --> 00:06:21,No, we don't.

00:06:21,820 --> 00:06:24,We do know that Adalind and
Frau Pech were working together.

00:06:24,590 --> 00:06:26,Frau Pech is probably dead.

00:06:26,258 --> 00:06:29,This explains how Adalind
is getting her powers back.

00:06:29,494 --> 00:06:31,And now Stefania
is betraying Adalind

00:06:31,830 --> 00:06:34,and brokering the child
to the royal family herself.

00:06:34,867 --> 00:06:36,What do you want me to do?

00:06:36,368 --> 00:06:38,I want you to get
to Adalind before they do.

00:06:38,236 --> 00:06:40,We have no time to wait.

00:06:40,472 --> 00:06:41,You have to meet with Meisner,
tonight.

00:06:41,639 --> 00:06:42,I'll set it up from here.

00:06:42,740 --> 00:06:43,What if I can't get away?

00:06:43,908 --> 00:06:45,Then find an excuse.

00:06:45,143 --> 00:06:46,Fake your own death
for all I care.

00:06:46,511 --> 00:06:49,Do not let them get
to Adalind first.

00:06:49,481 --> 00:06:51,I have to go.

00:06:51,116 --> 00:06:52,Yeah?
Captain, we've g***t

00:06:52,283 --> 00:06:53,new intel on our cop killer.

00:06:53,651 --> 00:06:54,Oh, yeah?
What is it?

00:06:55,019 --> 00:06:56,We canvassed every bank
and business

00:06:56,520 --> 00:06:58,with a surveillance camera
in a three-block radius

00:06:58,155 --> 00:06:59,of the hotel where
the killer was staying.

00:06:59,691 --> 00:07:02,And we g***t bupkis
on the suspect.

00:07:02,093 --> 00:07:04,However, a bank camera
caught footage of students

00:07:04,629 --> 00:07:06,from Lewis & Clark college
shooting a film.

00:07:06,731 --> 00:07:08,Their camera happened
to be shooting

00:07:08,232 --> 00:07:09,across the street
from the hotel parking lot

146...

Download Subtitles Grimm - 3x13 - Revelation HDTV LOL en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu