Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Tenko s01e03 Internment eng in any Language
Tenko s01e03 Internment.eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:53,300 --> 00:00:54,Don't do that again!
00:00:54,840 --> 00:00:55,I'll get in the car!
00:00:56,100 --> 00:00:57,Get out of here!
00:00:57,151 --> 00:00:59,Hey! Take care of the director. Don't
make a fool out of him.
00:00:59,900 --> 00:01:00,G***t it?
00:01:00,600 --> 00:01:01,Yes, sir!
00:02:13,489 --> 00:02:14,I can't think of that here.
00:02:19,411 --> 00:02:21,What are you doing?
00:02:21,500 --> 00:02:24,For Pete's sake, can't you see she's
being thick?
00:02:25,840 --> 00:02:27,I'm frightfully sorry.
00:02:27,440 --> 00:02:30,Oh, don't apologize. Go ahead and throw
up, preferably over him.
00:02:37,240 --> 00:02:43,Hold that walking for this. We'd have
been better off in Singapore.
00:02:44,320 --> 00:02:45,Being bombed in comfort?
00:02:46,500 --> 00:02:49,Oh, this is Bennett.
00:02:50,160 --> 00:02:51,Here, look, take her.
00:02:52,800 --> 00:02:54,It's you she wants, love, not me.
00:02:58,760 --> 00:02:59,Still in shock?
00:03:00,480 --> 00:03:01,Yeah.
00:03:02,300 --> 00:03:05,Not surprising, I suppose, after what
she's been through.
00:03:07,460 --> 00:03:08,Excuse me, may I get by?
00:03:09,520 --> 00:03:10,Oh,
00:03:11,400 --> 00:03:14,look, there's that old foghorn who was
lording it about on the ship.
00:03:15,000 --> 00:03:16,Oh, yeah.
00:03:16,051 --> 00:03:19,Mrs. Jefferson knows her. She's some
general's wife, I believe.
00:03:19,440 --> 00:03:20,Wouldn't you know.
00:03:23,100 --> 00:03:26,You feel a little bit queasy myself.
00:03:27,460 --> 00:03:28,Who isn't?
00:03:29,560 --> 00:03:31,Oh, of course. Some of my nurses.
00:03:32,560 --> 00:03:33,Oh, no.
00:03:35,000 --> 00:03:37,I thought we'd shaken her for you.
00:03:37,600 --> 00:03:39,Could you come over here, please?
00:03:40,260 --> 00:03:43,And I think I was glad when she first
showed up in the transit place.
00:03:57,230 --> 00:03:58,I found you.
00:03:58,330 --> 00:03:59,Sylvia.
00:04:00,690 --> 00:04:02,Thank goodness you're here.
00:04:04,190 --> 00:04:05,What a trek.
00:04:05,830 --> 00:04:07,How are you bearing up?
00:04:07,290 --> 00:04:09,You can say no to a stiff gym.
00:04:09,430 --> 00:04:11,Oh, a glass of water would do me.
00:04:11,351 --> 00:04:13,Where's your friend?
00:04:13,490 --> 00:04:15,With his arms drawn. Vicky.
00:04:16,190 --> 00:04:17,She drowned.
00:04:19,029 --> 00:04:20,Shocking.
00:04:20,350 --> 00:04:22,I would have gone down myself if I
hadn't been a fool.
00:04:25,031 --> 00:04:29,Why, you have something to say to your
superior.
00:04:29,680 --> 00:04:35,You speak Japanese, do you? Good Lord,
ma '**, presumably some of them speak
00:04:35,260 --> 00:04:36,English.
00:04:40,980 --> 00:04:42,Officer.
00:04:42,900 --> 00:04:44,You speak to me? Yes, I... You no speak.
00:04:44,960 --> 00:04:46,I beg your pardon.
00:04:46,560 --> 00:04:48,British women, too much speak.
00:04:48,080 --> 00:04:49,You line up, then go out, quick.
00:04:49,780 --> 00:04:53,Will you kindly stop addressing us as if
we were... Do not antagonize them.
00:04:57,390 --> 00:04:58,You!
00:05:06,070 --> 00:05:07,You! You!
00:05:07,151 --> 00:05:08,You go first!
00:05:08,250 --> 00:05:10,Half there, half there!
00:05:10,550 --> 00:05:12,Look, could we have some water, please?
00:05:12,630 --> 00:05:17,And can you show us where the lavatory
is? But some of us... You obey or
00:05:17,970 --> 00:05:19,Japanese officer give order.
00:05:19,490 --> 00:05:20,Go first.
00:05:20,870 --> 00:05:22,Let's stick together, Nellie.
00:05:23,090 --> 00:05:25,So much for that.
00:05:25,550 --> 00:05:27,No speak or punish. What?
00:06:21,610 --> 00:06:22,This includes room service.
00:06:24,210 --> 00:06:28,Oh, they can't expect us to... Come in.
00:06:33,190 --> 00:06:35,Here. Let me have a look at that card.
00:06:46,190 --> 00:06:47,Sorry to be in the way.
00:06:48,010 --> 00:06:49,I lost my glasses.
00:06:49,980 --> 00:06:51,I can't see very well.
00:06:51,920 --> 00:06:52,You're lucky.
00:06:58,700 --> 00:06:59,Dorothy.
00:07:01,240 --> 00:07:02,Dorothy.
00:07:02,720 --> 00:07:03,Come and sit down.
00:07:08,160 --> 00:07:09,Here.
00:07:09,960 --> 00:07:12,You hold her now. Go on, take her.
00:07:18,540 --> 00:07:20,Bloody baby crying. She's hungry, the
poor mite.
00:07:21,200 --> 00:07:22,Aren't we all?
00:07:23,220 --> 00:07:24,What's wrong with you anyway?
00:07:25,520 --> 00:07:28,Nothing. She only saw her husband shot
on the beach.
00:07:29,240 --> 00:07:31,Excuse me while I cut my tongue out.
00:07:31,520 --> 00:07:33,He didn't stand still quick enough.
00:07:35,620 --> 00:07:36,What happened?
00:07:37,580 --> 00:07:39,I don't know. I wasn't there.
00:07:39,940 --> 00:07:41,I met up with her at the transit place.
00:07:42,140 --> 00:07:43,But she's in a terrible place.
00:07:43,900 --> 00:07:45,Was she feeding it herself?
00:07:45,700 --> 00:07:46,Yes, but she wasn't.
00:07:54,830 --> 00:07:55,You have to feed her.
00:07:57,070 --> 00:07:59,Oh, I know you've had a terrible time.
00:08:00,790 --> 00:08:03,Your husband wouldn't want you to
neglect her, would he?
00:08:37,740 --> 00:08:43,than I shall be if I don't have
something to eat and drink soon.
00:08:43,470 --> 00:08:44,Yes, I'm so thirsty.
00:08:45,010 --> 00:08:47,I only hope the men are better off than
we are.
00:08:49,010 --> 00:08:50,Just a minute.
00:08:50,370 --> 00:08:52,Could I have your attention a minute,
please?
00:08:53,590 --> 00:08:57,Now, I'm a doctor, as some of you are
probably aware, in a scheme, for one.
00:08:57,571 --> 00:09:01,Now, I know some of you are in a pretty
bad way. Yeah, well, I'd feel better if
00:09:01,150 --> 00:09:03,I could go to the lab. We need to go,
too.
00:09:03,091 --> 00:09:06,We're going to have to have water,
Doctor. Well, I'll speak to the officer
00:09:06,450 --> 00:09:09,charge as soon as I can. You'd better
make it quick, because I ** burst.
00:09:09,130 --> 00:09:10,Meanwhile, please.
00:09:10,540 --> 00:09:11,Try to remain calm.
00:09:11,591 --> 00:09:15,I know the conditions are appalling.
We'll just have to do the best we can.
00:09:15,820 --> 00:09:19,Now, those of you who feel sick or
feverish, please lie down.
00:09:20,540 --> 00:09:23,Nurse Keane and I will attend to any
injuries as soon as we can.
00:09:25,080 --> 00:09:29,Unfortunately, my medical bag went down
with the rest of my luggage, so if any
00:09:29,860 --> 00:09:33,of you have any medications at all,
please, will you hand them over so that
00:09:33,440 --> 00:09:34,can see where we stand?
00:09:36,380 --> 00:09:38,Keane, do you manage to salvage
anything?
00:09:40,010 --> 00:09:41,G***t my first aid kit.
00:10:14,000 --> 00:10:15,You lost all your luggage.
00:10:16,420 --> 00:10:17,Yes.
00:10:17,980 --> 00:10:19,I was lucky I saved a bag.
00:10:26,920 --> 00:10:30,Look, you must go and find yourself a
place.
00:10:48,950 --> 00:10:50,Lie down.
00:10:50,690 --> 00:10:53,I'm sorry to be such a nuisance.
00:11:01,010 --> 00:11:02,Yes. Yes.
00:11:03,430 --> 00:11:05,** I right in thinking you're a nurse?
00:11:06,650 --> 00:11:08,Excuse me, not there, if you don't mind.
00:11:10,230 --> 00:11:11,Oh, it's taken.
00:11:11,370 --> 00:11:13,No, no, it's not. Pardon?
00:11:13,670 --> 00:11:15,I'd rather you moved elsewhere.
00:11:16,050 --> 00:11:17,Oh, it's all right. Just a moment.
00:11:17,841 --> 00:11:19,Why should she?
00:11:19,530 --> 00:11:21,I should have thought it was obvious.
00:11:21,030 --> 00:11:23,Well, not to me it isn't, but maybe I'm
thick -skinned.
00:11:23,570 --> 00:11:24,Oh, please.
00:11:24,710 --> 00:11:27,It doesn't really matter. Yes, yes, it
does.
00:11:27,410 --> 00:11:29,I don't think we need make an issue of
it.
00:11:29,610 --> 00:11:33,Um, who is making an issue of it? Yeah,
what are you bellyaching about?
00:11:33,930 --> 00:11:37,Do I really have to spell it out? Yes,
go on. Why not put it in black and
00:11:38,050 --> 00:11:41,I hardly phrased it that way myself, but
there is a certain code. Come on,
00:11:41,830 --> 00:11:45,Ducky. This isn't the golf club. We may
be prisoners, but not for long. I
00:11:45,430 --> 00:11:46,wouldn't bet on it.
00:11:46,300 --> 00:11:50,In the meantime, I, for one, do not
intend to let my standards slip. For
00:11:50,360 --> 00:11:51,sake!
00:11:51,820 --> 00:11:53,Come on, change places with me.
139...
Download Subtitles Tenko s01e03 Internment eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
HQIS-041 FHD -ja-en
SONE-074-en
hunta-244 part2
Tenko s02e08.eng
Grimm - 3x13 - Revelation.HDTV.LOL.en
Trouble.Man.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BYNDR_track3_[eng]
Grimm - 3x14 - Mommy Dearest.HDTV.LOL.en
Tenko s02e03.eng
Ka Whawhai Tonu (2024).Retail.SDH
GEBB-021С
Free Tenko s01e03 Internment.eng srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up