Tenko s01e03 Internment.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:53,300, Character said: Don't do that again!

2
At 00:00:54,840, Character said: I'll get in the car!

3
At 00:00:56,100, Character said: Get out of here!

4
At 00:00:57,151, Character said: Hey! Take care of the director. Don't
make a fool out of him.

5
At 00:00:59,900, Character said: G***t it?

6
At 00:01:00,600, Character said: Yes, sir!

7
At 00:02:13,489, Character said: I can't think of that here.

8
At 00:02:19,411, Character said: What are you doing?

9
At 00:02:21,500, Character said: For Pete's sake, can't you see she's
being thick?

10
At 00:02:25,840, Character said: I'm frightfully sorry.

11
At 00:02:27,440, Character said: Oh, don't apologize. Go ahead and throw
up, preferably over him.

12
At 00:02:37,240, Character said: Hold that walking for this. We'd have
been better off in Singapore.

13
At 00:02:44,320, Character said: Being bombed in comfort?

14
At 00:02:46,500, Character said: Oh, this is Bennett.

15
At 00:02:50,160, Character said: Here, look, take her.

16
At 00:02:52,800, Character said: It's you she wants, love, not me.

17
At 00:02:58,760, Character said: Still in shock?

18
At 00:03:00,480, Character said: Yeah.

19
At 00:03:02,300, Character said: Not surprising, I suppose, after what
she's been through.

20
At 00:03:07,460, Character said: Excuse me, may I get by?

21
At 00:03:09,520, Character said: Oh,

22
At 00:03:11,400, Character said: look, there's that old foghorn who was
lording it about on the ship.

23
At 00:03:15,000, Character said: Oh, yeah.

24
At 00:03:16,051, Character said: Mrs. Jefferson knows her. She's some
general's wife, I believe.

25
At 00:03:19,440, Character said: Wouldn't you know.

26
At 00:03:23,100, Character said: You feel a little bit queasy myself.

27
At 00:03:27,460, Character said: Who isn't?

28
At 00:03:29,560, Character said: Oh, of course. Some of my nurses.

29
At 00:03:32,560, Character said: Oh, no.

30
At 00:03:35,000, Character said: I thought we'd shaken her for you.

31
At 00:03:37,600, Character said: Could you come over here, please?

32
At 00:03:40,260, Character said: And I think I was glad when she first
showed up in the transit place.

33
At 00:03:57,230, Character said: I found you.

34
At 00:03:58,330, Character said: Sylvia.

35
At 00:04:00,690, Character said: Thank goodness you're here.

36
At 00:04:04,190, Character said: What a trek.

37
At 00:04:05,830, Character said: How are you bearing up?

38
At 00:04:07,290, Character said: You can say no to a stiff gym.

39
At 00:04:09,430, Character said: Oh, a glass of water would do me.

40
At 00:04:11,351, Character said: Where's your friend?

41
At 00:04:13,490, Character said: With his arms drawn. Vicky.

42
At 00:04:16,190, Character said: She drowned.

43
At 00:04:19,029, Character said: Shocking.

44
At 00:04:20,350, Character said: I would have gone down myself if I
hadn't been a fool.

45
At 00:04:25,031, Character said: Why, you have something to say to your
superior.

46
At 00:04:29,680, Character said: You speak Japanese, do you? Good Lord,
ma '**, presumably some of them speak

47
At 00:04:35,260, Character said: English.

48
At 00:04:40,980, Character said: Officer.

49
At 00:04:42,900, Character said: You speak to me? Yes, I... You no speak.

50
At 00:04:44,960, Character said: I beg your pardon.

51
At 00:04:46,560, Character said: British women, too much speak.

52
At 00:04:48,080, Character said: You line up, then go out, quick.

53
At 00:04:49,780, Character said: Will you kindly stop addressing us as if
we were... Do not antagonize them.

54
At 00:04:57,390, Character said: You!

55
At 00:05:06,070, Character said: You! You!

56
At 00:05:07,151, Character said: You go first!

57
At 00:05:08,250, Character said: Half there, half there!

58
At 00:05:10,550, Character said: Look, could we have some water, please?

59
At 00:05:12,630, Character said: And can you show us where the lavatory
is? But some of us... You obey or

60
At 00:05:17,970, Character said: Japanese officer give order.

61
At 00:05:19,490, Character said: Go first.

62
At 00:05:20,870, Character said: Let's stick together, Nellie.

63
At 00:05:23,090, Character said: So much for that.

64
At 00:05:25,550, Character said: No speak or punish. What?

65
At 00:06:21,610, Character said: This includes room service.

66
At 00:06:24,210, Character said: Oh, they can't expect us to... Come in.

67
At 00:06:33,190, Character said: Here. Let me have a look at that card.

68
At 00:06:46,190, Character said: Sorry to be in the way.

69
At 00:06:48,010, Character said: I lost my glasses.

70
At 00:06:49,980, Character said: I can't see very well.

71
At 00:06:51,920, Character said: You're lucky.

72
At 00:06:58,700, Character said: Dorothy.

73
At 00:07:01,240, Character said: Dorothy.

74
At 00:07:02,720, Character said: Come and sit down.

75
At 00:07:08,160, Character said: Here.

76
At 00:07:09,960, Character said: You hold her now. Go on, take her.

77
At 00:07:18,540, Character said: Bloody baby crying. She's hungry, the
poor mite.

78
At 00:07:21,200, Character said: Aren't we all?

79
At 00:07:23,220, Character said: What's wrong with you anyway?

80
At 00:07:25,520, Character said: Nothing. She only saw her husband shot
on the beach.

81
At 00:07:29,240, Character said: Excuse me while I cut my tongue out.

82
At 00:07:31,520, Character said: He didn't stand still quick enough.

83
At 00:07:35,620, Character said: What happened?

84
At 00:07:37,580, Character said: I don't know. I wasn't there.

85
At 00:07:39,940, Character said: I met up with her at the transit place.

86
At 00:07:42,140, Character said: But she's in a terrible place.

87
At 00:07:43,900, Character said: Was she feeding it herself?

88
At 00:07:45,700, Character said: Yes, but she wasn't.

89
At 00:07:54,830, Character said: You have to feed her.

90
At 00:07:57,070, Character said: Oh, I know you've had a terrible time.

91
At 00:08:00,790, Character said: Your husband wouldn't want you to
neglect her, would he?

92
At 00:08:37,740, Character said: than I shall be if I don't have
something to eat and drink soon.

93
At 00:08:43,470, Character said: Yes, I'm so thirsty.

94
At 00:08:45,010, Character said: I only hope the men are better off than
we are.

95
At 00:08:49,010, Character said: Just a minute.

96
At 00:08:50,370, Character said: Could I have your attention a minute,
please?

97
At 00:08:53,590, Character said: Now, I'm a doctor, as some of you are
probably aware, in a scheme, for one.

98
At 00:08:57,571, Character said: Now, I know some of you are in a pretty
bad way. Yeah, well, I'd feel better if

99
At 00:09:01,150, Character said: I could go to the lab. We need to go,
too.

100
At 00:09:03,091, Character said: We're going to have to have water,
Doctor. Well, I'll speak to the officer

101
At 00:09:06,450, Character said: charge as soon as I can. You'd better
make it quick, because I ** burst.

102
At 00:09:09,130, Character said: Meanwhile, please.

103
At 00:09:10,540, Character said: Try to remain calm.

104
At 00:09:11,591, Character said: I know the conditions are appalling.
We'll just have to do the best we can.

105
At 00:09:15,820, Character said: Now, those of you who feel sick or
feverish, please lie down.

106
At 00:09:20,540, Character said: Nurse Keane and I will attend to any
injuries as soon as we can.

107
At 00:09:25,080, Character said: Unfortunately, my medical bag went down
with the rest of my luggage, so if any

108
At 00:09:29,860, Character said: of you have any medications at all,
please, will you hand them over so that

109
At 00:09:33,440, Character said: can see where we stand?

110
At 00:09:36,380, Character said: Keane, do you manage to salvage
anything?

111
At 00:09:40,010, Character said: G***t my first aid kit.

112
At 00:10:14,000, Character said: You lost all your luggage.

113
At 00:10:16,420, Character said: Yes.

114
At 00:10:17,980, Character said: I was lucky I saved a bag.

115
At 00:10:26,920, Character said: Look, you must go and find yourself a
place.

116
At 00:10:48,950, Character said: Lie down.

117
At 00:10:50,690, Character said: I'm sorry to be such a nuisance.

118
At 00:11:01,010, Character said: Yes. Yes.

119
At 00:11:03,430, Character said: ** I right in thinking you're a nurse?

120
At 00:11:06,650, Character said: Excuse me, not there, if you don't mind.

121
At 00:11:10,230, Character said: Oh, it's taken.

122
At 00:11:11,370, Character said: No, no, it's not. Pardon?

123
At 00:11:13,670, Character said: I'd rather you moved elsewhere.

124
At 00:11:16,050, Character said: Oh, it's all right. Just a moment.

125
At 00:11:17,841, Character said: Why should she?

126
At 00:11:19,530, Character said: I should have thought it was obvious.

127
At 00:11:21,030, Character said: Well, not to me it isn't, but maybe I'm
thick -skinned.

128
At 00:11:23,570, Character said: Oh, please.

129
At 00:11:24,710, Character said: It doesn't really matter. Yes, yes, it
does.

130
At 00:11:27,410, Character said: I don't think we need make an issue of
it.

131
At 00:11:29,610, Character said: Um, who is making an issue of it? Yeah,
what are you bellyaching about?

132
At 00:11:33,930, Character said: Do I really have to spell it out? Yes,
go on. Why not put it in black and

133
At 00:11:38,050, Character said: I hardly phrased it that way myself, but
there is a certain code. Come on,

134
At 00:11:41,830, Character said: Ducky. This isn't the golf club. We may
be prisoners, but not for long. I

135
At 00:11:45,430, Character said: wouldn't bet on it.

136
At 00:11:46,300, Character said: In the meantime, I, for one, do not
intend to let my standards slip. For

137
At 00:11:50,360, Character said: sake!

138
At 00:11:51,820, Character said: Come on, change places with me.

139...

Download Subtitles Tenko s01e03 Internment eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles