Grimm - 3x14 - Mommy Dearest.HDTV.LOL.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,901, Character said: __

2
At 00:00:04,515, Character said: __

3
At 00:00:09,915, Character said: __

4
At 00:00:12,438, Character said: Oh, hurry up, it's coming!

5
At 00:00:15,074, Character said: - Okay, breathe, breathe.
- Hold on... ow!

6
At 00:00:16,308, Character said: - Breathe. Steady. Even.
- Oh, my God!

7
At 00:00:17,877, Character said: Oh, shut up!
Just get this thing out of me.

8
At 00:00:20,246, Character said: Okay, I can see
the baby's head.

9
At 00:00:21,580, Character said: - Keep pushing.
- Aah!

10
At 00:00:22,714, Character said: Give me your hand.

11
At 00:00:24,350, Character said: Don't let this thing kill me.

12
At 00:00:26,385, Character said: I won't, okay?
Just breathe.

13
At 00:00:28,653, Character said: Look at me, look at me.

14
At 00:00:30,188, Character said: You can do this.

15
At 00:00:31,923, Character said: Concentrate on me.

16
At 00:00:33,124, Character said: Breathe in...

17
At 00:00:35,059, Character said: And out...

18
At 00:00:36,127, Character said: aah!

19
At 00:00:43,067, Character said: You've g***t to stop that.

20
At 00:00:45,336, Character said: Stop what?

21
At 00:00:46,337, Character said: Aah.

22
At 00:00:47,671, Character said: Just keep pushing,
pushing, and push.

23
At 00:00:49,673, Character said: - Aah!
- And push, go.

24
At 00:00:53,411, Character said: One more push, here it is,
here it is.

25
At 00:01:36,018, Character said: Here we go.

26
At 00:01:42,492, Character said: It was too salty, wasn't it?

27
At 00:01:44,527, Character said: Salty means flavor.
I like flavor.

28
At 00:01:47,196, Character said: Ah, you're just being nice.

29
At 00:01:48,832, Character said: Well, I didn't marry you
for your cooking.

30
At 00:01:51,800, Character said: Oh?

31
At 00:01:53,202, Character said: Why did you marry me?

32
At 00:01:54,536, Character said: Because...

33
At 00:01:56,705, Character said: I forgot to pick up my refill
for my prenatal meds today,

34
At 00:02:00,409, Character said: and I have
my six-month checkup tomorrow,

35
At 00:02:03,446, Character said: and I know you'll go
get them for me.

36
At 00:02:06,047, Character said: Of course I will.

37
At 00:02:08,049, Character said: I could be there and back
by the time you get to the car.

38
At 00:02:12,253, Character said: You should go to bed.
I will.

39
At 00:02:14,022, Character said: I'm exhausted.

40
At 00:02:15,390, Character said: Don't have any babies
while I'm gone.

41
At 00:03:49,582, Character said: Help me.

42
At 00:03:54,352, Character said: Help.

43
At 00:03:57,089, Character said: Help.

44
At 00:04:27,919, Character said: Dana, are you okay?

45
At 00:04:36,393, Character said: Aah!

46
At 00:04:38,095, Character said: Dana?

47
At 00:04:39,096, Character said: I'm coming in.

48
At 00:04:42,766, Character said: Dana?

49
At 00:04:44,101, Character said: Dana?

50
At 00:04:51,008, Character said: Dana?

51
At 00:04:52,809, Character said: Dana?

52
At 00:04:59,950, Character said: Does that taste any good?

53
At 00:05:01,384, Character said: Not really.

54
At 00:05:03,386, Character said: But my wife's been mad at me

55
At 00:05:05,522, Character said: for not eating healthier,
so I'm trying.

56
At 00:05:08,090, Character said: Sometimes my cat
gets mad at me,

57
At 00:05:09,626, Character said: and all she needs
is a belly rub.

58
At 00:05:11,294, Character said: My wife's not a cat.

59
At 00:05:12,795, Character said: It doesn't mean
it wouldn't work.

60
At 00:05:14,397, Character said: Possible assault
at 3403 Forman street.

61
At 00:05:17,500, Character said: Neighbor waiting for contact
at the location...

62
At 00:05:19,302, Character said: You and your d***n cat.

63
At 00:05:20,570, Character said: - Hold on.
- I'm just kidding.

64
At 00:05:22,305, Character said: No, no, no, I know
that address... 3403 Forman.

65
At 00:05:25,908, Character said: My friend Dana
and her husband live there.

66
At 00:05:42,291, Character said: Dana?

67
At 00:05:43,592, Character said: Help!
We're up here!

68
At 00:05:47,762, Character said: Over here.

69
At 00:05:51,200, Character said: Oh, Dana.

70
At 00:05:52,867, Character said: - What happened?
- I don't know.

71
At 00:05:54,736, Character said: I heard her screaming,
and I found her like this.

72
At 00:05:56,471, Character said: E.M.T.s are here.
I'll bring 'em up.

73
At 00:05:57,839, Character said: Okay.

74
At 00:06:06,414, Character said: Hey. Hey, Dana.
Hey, you're gonna be okay.

75
At 00:06:09,517, Character said: The ambulance is here.

76
At 00:06:11,686, Character said: Aswang.

77
At 00:06:13,454, Character said: What?

78
At 00:06:15,556, Character said: Aswang.

79
At 00:06:23,731, Character said: We've g***t an injured woman
upstairs.

80
At 00:06:25,499, Character said: - What's going on?
- I'm sorry, sir.

81
At 00:06:27,335, Character said: I can't let you in.
No, this is my house.

82
At 00:06:29,036, Character said: My wife is inside.

83
At 00:06:30,437, Character said: Okay, follow me.

84
At 00:06:32,505, Character said: - What happened?
- We don't know yet.

85
At 00:06:34,507, Character said: We just g***t here.

86
At 00:06:35,642, Character said: Is it my wife?
Is she okay?

87
At 00:06:37,377, Character said: Sam.

88
At 00:06:39,079, Character said: - Dana! Dana!
- Hey, hey, Sam, Sam.

89
At 00:06:41,048, Character said: Don't get in the way.

90
At 00:06:42,883, Character said: I promise you, they're gonna
take care of her, all right?

91
At 00:06:45,552, Character said: She's gonna be fine.

92
At 00:06:54,193, Character said: Sam...

93
At 00:06:55,762, Character said: Have you had any problems
with the pregnancy?

94
At 00:06:57,930, Character said: No, everything's been fine.

95
At 00:07:00,199, Character said: Okay, I'll meet you
at the hospital

96
At 00:07:02,101, Character said: as soon as I can, yeah?

97
At 00:07:03,435, Character said: Okay.

98
At 00:07:23,586, Character said: Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com

99
At 00:07:37,678, Character said: Neighbor called 911
about 8:40.

100
At 00:07:39,847, Character said: Franco and I heard the call,

101
At 00:07:41,048, Character said: g***t here a little after that.

102
At 00:07:42,316, Character said: - We g***t an assault?
- Not sure.

103
At 00:07:44,117, Character said: But the neighbor responded
to Dana screaming.

104
At 00:07:46,420, Character said: Dana?
Is she the victim?

105
At 00:07:47,887, Character said: Yeah, sorry. Dana Tomas.
I know the family.

106
At 00:07:50,991, Character said: Dana and her husband, Sam,
moved here from the Philippines

107
At 00:07:53,626, Character said: because I told 'em
it was a great city...

108
At 00:07:55,329, Character said: beautiful, safe.

109
At 00:07:57,597, Character said: Whatever happened in there
is not your fault, okay?

110
At 00:08:00,232, Character said: I appreciate that,

111
At 00:08:01,534, Character said: but I can't help
feeling like it is.

112
At 00:08:07,774, Character said: Blood splattered
on the wall, the ceiling...

113
At 00:08:11,911, Character said: Open window.

114
At 00:08:14,013, Character said: Looks like an attack to me.

115
At 00:08:17,183, Character said: Blood trail...

116
At 00:08:19,551, Character said: Through the window.

117
At 00:08:22,421, Character said: It could've been
how the attacker g***t in.

118
At 00:08:27,893, Character said: If they like climbing trees.

119
At 00:08:39,671, Character said: Let's check outside.

120
At 00:08:45,777, Character said: Looks like the same marks
as on the window upstairs.

121
At 00:08:48,413, Character said: - Yeah, I saw those too.
- Hey...

122
At 00:08:51,616, Character said: I g***t some blood here.

123
At 00:09:03,160, Character said: Looks like we've g***t
our getaway point.

124
At 00:09:05,496, Character said: Hey, fellas, I g***t the witness
ready for you out front.

125
At 00:09:08,032, Character said: All right, thanks.

126
At 00:09:16,140, Character said: Did you see anybody
in the room?

127
At 00:09:18,042, Character said: No.

128
At 00:09:19,743, Character said: You didn't see anybody
when you were outside?

129
At 00:09:21,845, Character said: I'm sorry.
I didn't.

130
At 00:09:23,813, Character said: When you found Dana
on the floor,

131
At 00:09:25,115, Character said: could you tell
where she was injured?

132
At 00:09:26,983, Character said: She was bleeding
from her stomach.

133
At 00:09:28,718, Character said: Oh, my God, I really hope
they don't lose their baby.

134
At 00:09:30,754, Character said: Did you notice anything else?

135
At 00:09:32,822, Character said: Well...

136
At 00:09:35,359, Character said: There was this ticking sound.

137
At 00:09:38,728, Character said: It kept starting and stopping.

138
At 00:09:41,197, Character said: It was kind of offbeat.

139
At 00:09:42,632, Character said: And then I saw this shadow

140
At 00:09:44,067, Character said: move across the window
for a second, but...

141
At 00:09:46,036, Character said: I don't know,
so much was happening.

142
At 00:09:48,038, Character said: If you remember anything else,

143
At 00:09:49,773, Character said: please let us know.

144
At 00:09:51,507, Character said: I've g***t her information.

145
At 00:09:53,476, Character said: You said Dana has a husband?

146
At 00:09:55,911, Character said: Sam.
He's at the hospital.

147
At 00:10:00,316, Character said: From what I can see,
the fetus was not harmed,

148
At 00:10:02,085, Character said: but there's very little
amniotic fluid left.

149
At 00:10:04,787, Character said: As long as we
keep her hydrated,

150
At 00:10:06,422, Character said: her body will replenish it
within five to seven days.

151
At 00:10:09,858, Character said: Are you...

Download Subtitles Grimm - 3x14 - Mommy Dearest HDTV LOL en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles