Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Grimm - 3x14 - Mommy Dearest HDTV LOL en in any Language
Grimm - 3x14 - Mommy Dearest.HDTV.LOL.en Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:00,901 --> 00:00:04,__
00:00:04,515 --> 00:00:08,__
00:00:09,915 --> 00:00:12,__
00:00:12,438 --> 00:00:15,Oh, hurry up, it's coming!
00:00:15,074 --> 00:00:16,- Okay, breathe, breathe.
- Hold on... ow!
00:00:16,308 --> 00:00:17,- Breathe. Steady. Even.
- Oh, my God!
00:00:17,877 --> 00:00:20,Oh, shut up!
Just get this thing out of me.
00:00:20,246 --> 00:00:21,Okay, I can see
the baby's head.
00:00:21,580 --> 00:00:22,- Keep pushing.
- Aah!
00:00:22,714 --> 00:00:24,Give me your hand.
00:00:24,350 --> 00:00:26,Don't let this thing kill me.
00:00:26,385 --> 00:00:28,I won't, okay?
Just breathe.
00:00:28,653 --> 00:00:30,Look at me, look at me.
00:00:30,188 --> 00:00:31,You can do this.
00:00:31,923 --> 00:00:33,Concentrate on me.
00:00:33,124 --> 00:00:35,Breathe in...
00:00:35,059 --> 00:00:36,And out...
00:00:36,127 --> 00:00:37,aah!
00:00:43,067 --> 00:00:45,You've g***t to stop that.
00:00:45,336 --> 00:00:46,Stop what?
00:00:46,337 --> 00:00:47,Aah.
00:00:47,671 --> 00:00:49,Just keep pushing,
pushing, and push.
00:00:49,673 --> 00:00:53,- Aah!
- And push, go.
00:00:53,411 --> 00:00:55,One more push, here it is,
here it is.
00:01:36,018 --> 00:01:37,Here we go.
00:01:42,492 --> 00:01:44,It was too salty, wasn't it?
00:01:44,527 --> 00:01:47,Salty means flavor.
I like flavor.
00:01:47,196 --> 00:01:48,Ah, you're just being nice.
00:01:48,832 --> 00:01:51,Well, I didn't marry you
for your cooking.
00:01:51,800 --> 00:01:53,Oh?
00:01:53,202 --> 00:01:54,Why did you marry me?
00:01:54,536 --> 00:01:56,Because...
00:01:56,705 --> 00:02:00,I forgot to pick up my refill
for my prenatal meds today,
00:02:00,409 --> 00:02:03,and I have
my six-month checkup tomorrow,
00:02:03,446 --> 00:02:06,and I know you'll go
get them for me.
00:02:06,047 --> 00:02:08,Of course I will.
00:02:08,049 --> 00:02:10,I could be there and back
by the time you get to the car.
00:02:12,253 --> 00:02:13,You should go to bed.
I will.
00:02:14,022 --> 00:02:15,I'm exhausted.
00:02:15,390 --> 00:02:18,Don't have any babies
while I'm gone.
00:03:49,582 --> 00:03:54,Help me.
00:03:54,352 --> 00:03:57,Help.
00:03:57,089 --> 00:03:58,Help.
00:04:27,919 --> 00:04:30,Dana, are you okay?
00:04:36,393 --> 00:04:38,Aah!
00:04:38,095 --> 00:04:39,Dana?
00:04:39,096 --> 00:04:40,I'm coming in.
00:04:42,766 --> 00:04:44,Dana?
00:04:44,101 --> 00:04:47,Dana?
00:04:51,008 --> 00:04:52,Dana?
00:04:52,809 --> 00:04:55,Dana?
00:04:59,950 --> 00:05:01,Does that taste any good?
00:05:01,384 --> 00:05:03,Not really.
00:05:03,386 --> 00:05:05,But my wife's been mad at me
00:05:05,522 --> 00:05:08,for not eating healthier,
so I'm trying.
00:05:08,090 --> 00:05:09,Sometimes my cat
gets mad at me,
00:05:09,626 --> 00:05:11,and all she needs
is a belly rub.
00:05:11,294 --> 00:05:12,My wife's not a cat.
00:05:12,795 --> 00:05:14,It doesn't mean
it wouldn't work.
00:05:14,397 --> 00:05:17,Possible assault
at 3403 Forman street.
00:05:17,500 --> 00:05:19,Neighbor waiting for contact
at the location...
00:05:19,302 --> 00:05:20,You and your d***n cat.
00:05:20,570 --> 00:05:22,- Hold on.
- I'm just kidding.
00:05:22,305 --> 00:05:25,No, no, no, I know
that address... 3403 Forman.
00:05:25,908 --> 00:05:28,My friend Dana
and her husband live there.
00:05:42,291 --> 00:05:43,Dana?
00:05:43,592 --> 00:05:45,Help!
We're up here!
00:05:47,762 --> 00:05:49,Over here.
00:05:51,200 --> 00:05:52,Oh, Dana.
00:05:52,867 --> 00:05:54,- What happened?
- I don't know.
00:05:54,736 --> 00:05:56,I heard her screaming,
and I found her like this.
00:05:56,471 --> 00:05:57,E.M.T.s are here.
I'll bring 'em up.
00:05:57,839 --> 00:05:59,Okay.
00:06:06,414 --> 00:06:09,Hey. Hey, Dana.
Hey, you're gonna be okay.
00:06:09,517 --> 00:06:11,The ambulance is here.
00:06:11,686 --> 00:06:13,Aswang.
00:06:13,454 --> 00:06:15,What?
00:06:15,556 --> 00:06:18,Aswang.
00:06:23,731 --> 00:06:25,We've g***t an injured woman
upstairs.
00:06:25,499 --> 00:06:27,- What's going on?
- I'm sorry, sir.
00:06:27,335 --> 00:06:29,I can't let you in.
No, this is my house.
00:06:29,036 --> 00:06:30,My wife is inside.
00:06:30,437 --> 00:06:32,Okay, follow me.
00:06:32,505 --> 00:06:34,- What happened?
- We don't know yet.
00:06:34,507 --> 00:06:35,We just g***t here.
00:06:35,642 --> 00:06:37,Is it my wife?
Is she okay?
00:06:37,377 --> 00:06:39,Sam.
00:06:39,079 --> 00:06:41,- Dana! Dana!
- Hey, hey, Sam, Sam.
00:06:41,048 --> 00:06:42,Don't get in the way.
00:06:42,883 --> 00:06:45,I promise you, they're gonna
take care of her, all right?
00:06:45,552 --> 00:06:47,She's gonna be fine.
00:06:54,193 --> 00:06:55,Sam...
00:06:55,762 --> 00:06:57,Have you had any problems
with the pregnancy?
00:06:57,930 --> 00:07:00,No, everything's been fine.
00:07:00,199 --> 00:07:02,Okay, I'll meet you
at the hospital
00:07:02,101 --> 00:07:03,as soon as I can, yeah?
00:07:03,435 --> 00:07:05,Okay.
00:07:23,586 --> 00:07:28,Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
00:07:37,678 --> 00:07:39,Neighbor called about 8:40.
00:07:39,847 --> 00:07:41,Franco and I heard the call,
00:07:41,048 --> 00:07:42,g***t here a little after that.
00:07:42,316 --> 00:07:44,- We g***t an assault?
- Not sure.
00:07:44,117 --> 00:07:46,But the neighbor responded
to Dana screaming.
00:07:46,420 --> 00:07:47,Dana?
Is she the victim?
00:07:47,887 --> 00:07:50,Yeah, sorry. Dana Tomas.
I know the family.
00:07:50,991 --> 00:07:53,Dana and her husband, Sam,
moved here from the Philippines
00:07:53,626 --> 00:07:55,because I told 'em
it was a great city...
00:07:55,329 --> 00:07:57,beautiful, safe.
00:07:57,597 --> 00:08:00,Whatever happened in there
is not your fault, okay?
00:08:00,232 --> 00:08:01,I appreciate that,
00:08:01,534 --> 00:08:04,but I can't help
feeling like it is.
00:08:07,774 --> 00:08:11,Blood splattered
on the wall, the ceiling...
00:08:11,911 --> 00:08:13,Open window.
00:08:14,013 --> 00:08:17,Looks like an attack to me.
00:08:17,183 --> 00:08:19,Blood trail...
00:08:19,551 --> 00:08:22,Through the window.
00:08:22,421 --> 00:08:25,It could've been
how the attacker g***t in.
00:08:27,893 --> 00:08:30,If they like climbing trees.
00:08:39,671 --> 00:08:42,Let's check outside.
00:08:45,777 --> 00:08:48,Looks like the same marks
as on the window upstairs.
00:08:48,413 --> 00:08:51,- Yeah, I saw those too.
- Hey...
00:08:51,616 --> 00:08:54,I g***t some blood here.
00:09:03,160 --> 00:09:05,Looks like we've g***t
our getaway point.
00:09:05,496 --> 00:09:07,Hey, fellas, I g***t the witness
ready for you out front.
00:09:08,032 --> 00:09:10,All right, thanks.
00:09:16,140 --> 00:09:18,Did you see anybody
in the room?
00:09:18,042 --> 00:09:19,No.
00:09:19,743 --> 00:09:21,You didn't see anybody
when you were outside?
00:09:21,845 --> 00:09:23,I'm sorry.
I didn't.
00:09:23,813 --> 00:09:25,When you found Dana
on the floor,
00:09:25,115 --> 00:09:26,could you tell
where she was injured?
00:09:26,983 --> 00:09:28,She was bleeding
from her stomach.
00:09:28,718 --> 00:09:30,Oh, my God, I really hope
they don't lose their baby.
00:09:30,754 --> 00:09:32,Did you notice anything else?
00:09:32,822 --> 00:09:35,Well...
00:09:35,359 --> 00:09:38,There was this ticking sound.
00:09:38,728 --> 00:09:41,It kept starting and stopping.
00:09:41,197 --> 00:09:42,It was kind of offbeat.
00:09:42,632 --> 00:09:44,And then I saw this shadow
00:09:44,067 --> 00:09:46,move across the window
for a second, but...
00:09:46,036 --> 00:09:48,I don't know,
so much was happening.
00:09:48,038 --> 00:09:49,If you remember anything else,
00:09:49,773 --> 00:09:51,please let us know.
00:09:51,507 --> 00:09:53,I've g***t her information.
00:09:53,476 --> 00:09:55,You said Dana has a husband?
00:09:55,911 --> 00:09:58,Sam.
He's at the hospital.
00:10:00,316 --> 00:10:02,From what I can see,
the fetus was not harmed,
00:10:02,085 --> 00:10:04,but there's very little
amniotic fluid left.
00:10:04,787 --> 00:10:06,As long as we
keep her hydrated,
00:10:06,422 --> 00:10:09,her body will replenish it
within five to seven days.
00:10:09,858 --> 00:10:11,Are you...
Download Subtitles Grimm - 3x14 - Mommy Dearest HDTV LOL en in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Trouble.Man.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BYNDR_track3_[eng]
Tenko s01e03 Internment.eng
HQIS-041 FHD -ja-en
SONE-074-en
hunta-244 part2
Tenko s02e03.eng
Ka Whawhai Tonu (2024).Retail.SDH
GEBB-021С
Tenko s02e10.eng
Tenko s02e07.eng
Download, translate and share Grimm - 3x14 - Mommy Dearest.HDTV.LOL.en srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up