Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Tenko s02e07 eng in any Language
Tenko s02e07.eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:32,910 --> 00:00:33,What are you doing?
00:01:12,670 --> 00:01:14,Christina. Hello, Rose.
00:01:14,710 --> 00:01:15,Eric.
00:01:16,270 --> 00:01:17,Eric.
00:01:24,310 --> 00:01:25,Not again.
00:01:27,270 --> 00:01:28,Eric.
00:01:32,950 --> 00:01:34,He's just come.
00:01:35,330 --> 00:01:38,Tried to nab one of the guard pondushi
from off the line.
00:01:38,470 --> 00:01:39,He's what?
00:01:47,460 --> 00:01:48,I think so.
00:01:54,360 --> 00:01:57,I knew I had to do it today. I kept
thinking about it.
00:02:01,380 --> 00:02:02,I'll take it behind the back.
00:02:02,761 --> 00:02:06,You will destroy it, won't you? Give us
a chance. I haven't even read it yet.
00:02:06,520 --> 00:02:07,As soon as you have.
00:02:16,910 --> 00:02:17,Come to know.
00:02:18,610 --> 00:02:19,What's that?
00:02:20,370 --> 00:02:21,Not for you.
00:02:55,310 --> 00:02:56,What do you mean?
00:02:56,830 --> 00:02:57,What did you want?
00:02:58,470 --> 00:02:59,I've come to relieve you.
00:02:59,731 --> 00:03:02,We've g***t a discipline committee
meeting.
00:03:02,530 --> 00:03:03,Oh, yes.
00:03:04,510 --> 00:03:05,I want to get some food.
00:03:07,490 --> 00:03:09,I'm trying to bring my treatise up to
date.
00:03:12,230 --> 00:03:13,Dr. Mason.
00:03:14,170 --> 00:03:17,I wish to ask something of you.
00:03:18,710 --> 00:03:19,Today,
00:03:20,650 --> 00:03:23,Miss Hatham sent for all of us who are
being repatriated.
00:03:25,210 --> 00:03:26,What do you say when you believe me?
00:03:27,150 --> 00:03:28,In eight days' time.
00:03:28,990 --> 00:03:30,That's soon.
00:03:30,590 --> 00:03:36,We are forbidden to take books,
photographs, diaries, or any other
00:03:36,250 --> 00:03:37,material with us.
00:03:37,870 --> 00:03:38,What will you do?
00:03:39,030 --> 00:03:40,I cannot, of course, leave it behind.
00:03:41,190 --> 00:03:42,It is a year's work.
00:03:43,590 --> 00:03:46,I shall endeavor to conceal it as best
as I can.
00:03:48,330 --> 00:03:50,However, there is a precaution.
00:03:51,010 --> 00:03:52,I will duplicate my notes.
00:03:53,430 --> 00:03:54,Not in full.
00:03:54,481 --> 00:03:56,There is half of the time, nor the
paper.
00:03:56,760 --> 00:03:58,You want me to keep a copy when it's
done?
00:03:59,740 --> 00:04:00,I would be grateful.
00:04:02,020 --> 00:04:04,At least you will appreciate their
medical value.
00:04:04,620 --> 00:04:08,I can't guarantee that they'll be safe.
With two copies, there is a better
00:04:08,720 --> 00:04:09,chance.
00:04:32,080 --> 00:04:33,Let her go.
00:04:36,600 --> 00:04:37,Sure.
00:04:40,160 --> 00:04:42,Next time, I punish more.
00:04:42,520 --> 00:04:43,You bad woman.
00:04:45,660 --> 00:04:46,Good.
00:04:48,940 --> 00:04:49,She's incredible.
00:04:50,240 --> 00:04:52,The way she asks for it.
00:04:53,420 --> 00:04:56,You heard from Bernard, didn't you? Keep
your voice down.
00:04:56,440 --> 00:04:57,Did you mention Tom?
00:04:58,900 --> 00:05:00,He didn't say he was there or anything.
No.
00:05:02,060 --> 00:05:03,Or that there'd been trouble there. No.
00:05:04,980 --> 00:05:06,What did he say?
00:05:08,060 --> 00:05:11,What can you say? On a piece of paper
the size of a postage stamp.
00:05:12,080 --> 00:05:13,Down the hall.
00:05:13,471 --> 00:05:18,You sure you wouldn't like me to fetch
Beatrice?
00:05:18,200 --> 00:05:20,How many more times? I don't need a d***n
doctor.
00:05:21,140 --> 00:05:23,I'm just a bit weak on my pins, that's
all.
00:05:29,660 --> 00:05:31,Get that down, yeah.
00:05:31,610 --> 00:05:32,Yeah. Thanks.
00:05:33,090 --> 00:05:35,I should be as right as rain in no time.
00:05:36,790 --> 00:05:37,Oh.
00:05:38,370 --> 00:05:40,So, what's on tonight by way of
entertainment?
00:05:41,270 --> 00:05:42,Chirades. What? Hey.
00:05:42,851 --> 00:05:47,It's in room three. There's a discipline
committee meeting in the cookhouse.
00:05:47,170 --> 00:05:49,I suppose I'll be all up again for
swearing.
00:05:49,570 --> 00:05:50,Bloody cheek.
00:05:50,621 --> 00:05:53,I gather your chum Lillian's resigned
from the committee.
00:05:53,150 --> 00:05:54,Yes.
00:05:54,370 --> 00:05:55,She doesn't like leaving Bobby.
00:05:55,931 --> 00:05:58,Well, she... What are you trying to do
to that kid?
00:05:58,080 --> 00:05:59,Oh, I know, it's stupid.
00:05:59,620 --> 00:06:01,So, when do we elect her successor?
00:06:01,680 --> 00:06:05,I thought it was by invitation only.
Wasn't you just shoved on as a thop to
00:06:05,320 --> 00:06:06,lot? No, I certainly wasn't elected.
00:06:06,660 --> 00:06:08,We ought to demand proper elections.
00:06:09,660 --> 00:06:11,Put up our own candidates.
00:06:11,321 --> 00:06:14,You should know by now, demanding gets
us nowhere. They're simply closed ranks.
00:06:14,860 --> 00:06:17,Defeatist as usual. Not being defeatist.
Not much. And being realistic.
00:06:17,780 --> 00:06:20,As I see it, the only way we can hope to
change anything is by doing it
00:06:20,460 --> 00:06:22,gradually. From within that committee.
00:06:22,561 --> 00:06:26,You've g***t a chance of that when it's
full of Vernors hangers -on. Now.
00:06:26,330 --> 00:06:29,I thought if I could get Beatrice onto
the discipline committee in Lillian's
00:06:29,910 --> 00:06:33,place, well, it would be a start.
00:06:44,030 --> 00:06:45,Dorothy. Yes?
00:06:46,650 --> 00:06:50,That guard you're friendly with, he's a
genius, isn't he?
00:06:50,910 --> 00:06:54,What about him? Well, I was wondering.
00:06:54,791 --> 00:06:58,Perhaps if you were to ask, he might be
able to wangle some extra food for
00:06:58,840 --> 00:06:59,Bobby.
00:07:00,400 --> 00:07:01,No.
00:07:02,560 --> 00:07:03,Look at him.
00:07:04,560 --> 00:07:05,He's so thin.
00:07:06,780 --> 00:07:10,I'd do your chores, anything if you...
Do your own dirty work.
00:07:11,820 --> 00:07:15,You lost a child of your own. I thought
you'd understand. I said no!
00:07:16,300 --> 00:07:17,Mother, back to the room now.
00:07:20,100 --> 00:07:21,Yes, darling.
00:07:21,360 --> 00:07:23,Yes, if you finish cleaning your teeth.
00:07:31,120 --> 00:07:32,The Nip Emperor's birthday?
00:07:33,080 --> 00:07:34,April the 29th, next Thursday.
00:07:35,200 --> 00:07:37,No! Seems to be a good opportunity to
miss.
00:07:37,311 --> 00:07:41,I thought you might care to lay on a
little do at the factory to mark the
00:07:41,280 --> 00:07:44,occasion. Yeah, I'll fix some of those
sodding machines.
00:07:44,040 --> 00:07:46,Well, I create a few diversions here.
Like what?
00:07:47,580 --> 00:07:51,Doing that. Post egg of a flag went
missing, don't you think? A little far,
00:07:51,611 --> 00:07:53,perhaps. Someone here thinks it's
quarters.
00:07:53,710 --> 00:07:55,Preferably it's iron quarters.
00:07:56,790 --> 00:07:58,Have you seen Christina?
00:07:59,770 --> 00:08:00,No, I haven't.
00:08:01,790 --> 00:08:04,Try the next room. They're playing
charades.
00:08:04,110 --> 00:08:05,Thank you.
00:08:14,950 --> 00:08:16,What's up between you and Rose?
00:08:17,070 --> 00:08:18,Nothing. Oh, come off it.
00:08:19,400 --> 00:08:23,Any time the two of you are around, the
air fairly bristles with tension.
00:08:23,520 --> 00:08:24,It's a long story.
00:08:24,621 --> 00:08:29,It wouldn't have anything to do with
that abortive escape attempt, would it?
00:08:29,040 --> 00:08:30,and that child, Debbie.
00:08:32,240 --> 00:08:33,Who told you about that?
00:08:34,179 --> 00:08:35,Marion.
00:08:36,000 --> 00:08:37,Well, you know, so why ask?
00:08:38,159 --> 00:08:40,Strikes me, there are two sides to that
story.
00:08:40,450 --> 00:08:44,Anyway, it's water under the bridge now.
D***n stupid to carry on like this, if
00:08:44,680 --> 00:08:46,you ask me. Well, I didn't ask you.
00:08:47,140 --> 00:08:48,Make it up with her, Blanche.
00:08:51,400 --> 00:08:52,I did mean to.
00:08:53,200 --> 00:08:54,When I first come here.
00:08:55,700 --> 00:08:58,Then when she told me about Debbie
dying, I just lashed out at her.
00:08:59,720 --> 00:09:01,And it wasn't really at her.
00:09:02,180 --> 00:09:03,Times I took it out on Monica.
00:09:05,640 --> 00:09:08,But I think it was the world. Look at
the cow she is.
00:09:09,260 --> 00:09:11,Me? The dregs.
00:09:11,201 --> 00:09:15,But we sort of clicked, you know,
laughed at the same thing.
00:09:15,100 --> 00:09:17,Yes. Not many people can laugh with...
Download Subtitles Tenko s02e07 eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Tenko s02e10.eng
GEBB-021С
Ka Whawhai Tonu (2024).Retail.SDH
Tenko s02e03.eng
Grimm - 3x14 - Mommy Dearest.HDTV.LOL.en
Queen.Seon.Duk.E01.KOR
Tenko s02e04.eng
Tenko s01e07 Unnatural Friendship.eng
HQIS-041 FHD -ja-th
Grimm - 3x15 - Once We Were Gods.HDTV.LOL.en
Download, translate and share Tenko s02e07.eng srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up