Tenko s01e07 Unnatural Friendship.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:47,530, Character said: If only I could play.

2
At 00:00:49,470, Character said: Hard luck!

3
At 00:00:50,630, Character said: What happened?

4
At 00:00:51,681, Character said: She missed the first ball. It's all
right, though. She's allowed the best of

5
At 00:00:54,690, Character said: three.

6
At 00:00:55,850, Character said: Blow it!

7
At 00:00:57,110, Character said: Blanche! She's taking it!

8
At 00:00:58,730, Character said: Blanche! Blanche! What do you think I'm
doing?

9
At 00:01:01,190, Character said: Blanche!

10
At 00:01:03,970, Character said: Oh, that's good. That's good.

11
At 00:01:07,270, Character said: Jolly bad luck, Blanche. How?

12
At 00:01:09,590, Character said: Jolly good luck. Yes, really. At least
she can see that.

13
At 00:01:13,770, Character said: Don't know why.

14
At 00:01:17,000, Character said: a deeply gay.

15
At 00:01:18,051, Character said: Didn't you play around with it at
school?

16
At 00:01:20,100, Character said: I don't play games at all if I could get
out of it. I was the one girl in the

17
At 00:01:24,140, Character said: school who had her period the entire
time.

18
At 00:01:27,960, Character said: I can't use that excuse here. I seem to
have stopped completely.

19
At 00:01:33,680, Character said: You and me both.

20
At 00:01:36,080, Character said: Most of us have.

21
At 00:01:37,400, Character said: Beatrice, is it due to the bad diet?

22
At 00:01:39,440, Character said: That and the bloody strain of it all.

23
At 00:01:41,640, Character said: You've finally succeeded in de
-feminizing us.

24
At 00:01:48,530, Character said: She's right.

25
At 00:01:50,630, Character said: Do we look like women anymore?

26
At 00:01:54,350, Character said: Oh,

27
At 00:01:56,750, Character said: not that one.

28
At 00:02:15,041, Character said: I hate going into that now.

29
At 00:02:17,480, Character said: Oh, Johnny D.

30
At 00:02:21,900, Character said: Good afternoon, Cumberland.

31
At 00:02:23,800, Character said: Good afternoon, Mrs. Jefferson.

32
At 00:02:29,160, Character said: Oh! Come on! Come on! Come on!

33
At 00:02:33,461, Character said: Come on! Come on! Come on! Come on! Come
on! Come on! Come on! Come on! Come on!

34
At 00:02:36,740, Character said: Come on! Come on! Come on! Come on! Come
on! Come on! Come on! Come on! Come on!

35
At 00:02:36,800, Character said: Come on! Come on! Come on! Come on! Come
on! Come on!

36
At 00:02:37,380, Character said: Come on! Come on! Come on! Come on!

37
At 00:02:38,320, Character said: Come on!

38
At 00:02:47,550, Character said: Oh, I hope you don't mind.

39
At 00:02:50,230, Character said: We thought it would do us good, after
what you said about the need for

40
At 00:02:54,530, Character said: Ah, yes.

41
At 00:02:55,810, Character said: I wish all prisoners to be healthy and
happy.

42
At 00:02:59,850, Character said: I'm retiring.

43
At 00:03:01,210, Character said: I can't stand anymore.

44
At 00:03:03,210, Character said: Right, I'm taking your place. Oh, no,
Valia.

45
At 00:03:06,470, Character said: You know what they keep said about
resting.

46
At 00:03:08,890, Character said: Well, it can't hurt.

47
At 00:03:10,470, Character said: Just for a while.

48
At 00:03:14,320, Character said: When I was expecting Debbie, I put my
feet up for six months.

49
At 00:03:18,520, Character said: But it was worth it. I bet.

50
At 00:03:21,000, Character said: She was the loveliest baby you ever saw.

51
At 00:03:24,020, Character said: I'm not just saying it.

52
At 00:03:26,040, Character said: I remember the first time I held her in
my arms. Oh, she gets on my mind.

53
At 00:03:32,100, Character said: You ask me if she's going a bit... She's

54
At 00:03:39,060, Character said: not the only one.

55
At 00:03:48,270, Character said: Shut up. Much better to let it out.

56
At 00:03:50,930, Character said: Right, let's have a look at these
scratches of yours.

57
At 00:03:56,310, Character said: Nasty.

58
At 00:03:57,810, Character said: You should be more choosy about the
company you keep.

59
At 00:04:00,550, Character said: Don't you start.

60
At 00:04:02,710, Character said: Not from Marion.

61
At 00:04:04,370, Character said: I get something out of it. Not twice.

62
At 00:04:06,791, Character said: No one goes on at Blanche for doing it.
It's different to Blanche. Why? Because

63
At 00:04:10,730, Character said: she was always that way and I was just a
nice little housewife from Edgeworth.

64
At 00:04:14,910, Character said: Something like that.

65
At 00:04:16,360, Character said: That was another person.

66
At 00:04:18,279, Character said: She's still there.

67
At 00:04:20,100, Character said: Underneath. Oh, leave it!

68
At 00:04:22,780, Character said: You can't do anything.

69
At 00:04:24,580, Character said: You're only playing at doctors and
nurses here.

70
At 00:04:27,980, Character said: Wait over there, please.

71
At 00:04:33,100, Character said: More toothache?

72
At 00:04:38,020, Character said: Severe abscesses. I'd remove the teeth
if I had any anaesthetics or the right

73
At 00:04:42,080, Character said: instruments. Your job is not easy.

74
At 00:04:44,341, Character said: I had to think how I'd cope with an
emergency, an appendix or something.

75
At 00:04:47,920, Character said: Then what would I take it out with,
chopsticks?

76
At 00:04:50,560, Character said: Anything is possible.

77
At 00:04:51,641, Character said: We might start praying for rain. We're
running out of water.

78
At 00:04:55,340, Character said: Oh, I've noticed.

79
At 00:04:56,500, Character said: I have to get people to start
conserving. No washing of clothes,

80
At 00:05:00,680, Character said: absolutely essential.

81
At 00:05:01,600, Character said: My sisters and I have already started to
economise. That's the state of my role,

82
At 00:05:05,900, Character said: witnesses.

83
At 00:05:07,640, Character said: It's perhaps a vanity, but I like always
to appear immaculate. You don't call it

84
At 00:05:11,740, Character said: vanity? I call it self -discipline. Even
here I've managed to keep my robes

85
At 00:05:15,230, Character said: clean.

86
At 00:05:16,490, Character said: Starched them regularly with rice water.

87
At 00:05:19,050, Character said: But God be praised, we have our best
habits put away for feast day. Dr.

88
At 00:05:23,591, Character said: is it all right if I take my break now?
Yes, and tell those silly women not to

89
At 00:05:26,710, Character said: stand out in the sun too long.

90
At 00:05:28,790, Character said: Rounders.

91
At 00:05:44,590, Character said: Oh, surely a bit of exercise can't hurt.

92
At 00:05:47,090, Character said: Not in moderation.

93
At 00:05:48,390, Character said: I don't call that moderation.

94
At 00:05:50,290, Character said: Oh, sorry, nurse.

95
At 00:05:52,310, Character said: I'm being serious, sir.

96
At 00:05:53,910, Character said: Come on, over here. Take over, please.

97
At 00:06:00,030, Character said: How are you?

98
At 00:06:05,770, Character said: Fine, thank you.

99
At 00:06:07,590, Character said: She greatly appreciates the extra
rations you've let her have.

100
At 00:06:11,030, Character said: Yes, thank you.

101
At 00:06:13,040, Character said: How long till baby is born?

102
At 00:06:15,500, Character said: Till in the middle of August, under two
months.

103
At 00:06:20,300, Character said: When it is born, we will celebrate.

104
At 00:06:23,120, Character said: Prisoners and soldiers both.

105
At 00:06:25,020, Character said: I will also arrange for many photographs
of baby, so all the world can see

106
At 00:06:29,700, Character said: pictures of healthy baby in a prison
camp.

107
At 00:06:36,880, Character said: Healthy baby in prison camp?

108
At 00:06:39,660, Character said: Who does he think he's fooling?

109
At 00:06:45,900, Character said: Commandant, have you had time to
consider Dr. Mason's request?

110
At 00:06:49,480, Character said: That the baby should be born in a
hospital.

111
At 00:06:52,120, Character said: You are too impatient, Mrs. Jefferson.

112
At 00:06:54,880, Character said: I'm sorry, but we're concerned.

113
At 00:06:58,120, Character said: Like you, we want this baby to have the
best possible start in life, given the

114
At 00:07:03,840, Character said: situation.

115
At 00:07:05,080, Character said: Now, the conditions here, the sanitary
arrangements, the lack of medical

116
At 00:07:09,220, Character said: facilities, you must admit they're
not... You think I choose it to be so?

117
At 00:07:13,600, Character said: No.

118
At 00:07:15,470, Character said: It doesn't mean it is a criticism.

119
At 00:07:18,130, Character said: I thought you, as much as we, are the
victim of circumstance.

120
At 00:07:23,770, Character said: You are right.

121
At 00:07:25,690, Character said: I did not desire to be sent to this
post.

122
At 00:07:29,310, Character said: Were it not for poor health, I would be
fighting now.

123
At 00:07:32,870, Character said: Fighting besides soldiers with whom I **
proud to die.

124
At 00:07:49,260, Character said: this may only be temporary camp.

125
At 00:07:51,460, Character said: Perhaps later you will be moved
somewhere more suitable.

126
At 00:07:55,820, Character said: Oh, that would be marvellous. In the
meantime, women must endure without

127
At 00:08:00,240, Character said: complaint, as coolies did before.

128
At 00:08:02,200, Character said: Yes.

129
At 00:08:04,200, Character said: And the baby.

130
At 00:08:06,040, Character said: I will try to arrange with hospital.

131
At 00:08:08,820, Character said: But I promise nothing.

132
At 00:08:12,320, Character said: Oh, my God!

133

Download Subtitles Tenko s01e07 Unnatural Friendship eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles