Tenko s01e07 Unnatural Friendship.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:47,530 --> 00:00:48,If only I could play.

00:00:49,470 --> 00:00:50,Hard luck!

00:00:50,630 --> 00:00:51,What happened?

00:00:51,681 --> 00:00:54,She missed the first ball. It's all
right, though. She's allowed the best of

00:00:54,690 --> 00:00:55,three.

00:00:55,850 --> 00:00:56,Blow it!

00:00:57,110 --> 00:00:58,Blanche! She's taking it!

00:00:58,730 --> 00:01:01,Blanche! Blanche! What do you think I'm
doing?

00:01:01,190 --> 00:01:02,Blanche!

00:01:03,970 --> 00:01:06,Oh, that's good. That's good.

00:01:07,270 --> 00:01:09,Jolly bad luck, Blanche. How?

00:01:09,590 --> 00:01:12,Jolly good luck. Yes, really. At least
she can see that.

00:01:13,770 --> 00:01:14,Don't know why.

00:01:17,000 --> 00:01:18,a deeply gay.

00:01:18,051 --> 00:01:20,Didn't you play around with it at
school?

00:01:20,100 --> 00:01:24,I don't play games at all if I could get
out of it. I was the one girl in the

00:01:24,140 --> 00:01:26,school who had her period the entire
time.

00:01:27,960 --> 00:01:32,I can't use that excuse here. I seem to
have stopped completely.

00:01:33,680 --> 00:01:34,You and me both.

00:01:36,080 --> 00:01:37,Most of us have.

00:01:37,400 --> 00:01:39,Beatrice, is it due to the bad diet?

00:01:39,440 --> 00:01:41,That and the bloody strain of it all.

00:01:41,640 --> 00:01:46,You've finally succeeded in de
-feminizing us.

00:01:48,530 --> 00:01:49,She's right.

00:01:50,630 --> 00:01:52,Do we look like women anymore?

00:01:54,350 --> 00:01:55,Oh,

00:01:56,750 --> 00:02:02,not that one.

00:02:15,041 --> 00:02:17,I hate going into that now.

00:02:17,480 --> 00:02:18,Oh, Johnny D.

00:02:21,900 --> 00:02:23,Good afternoon, Cumberland.

00:02:23,800 --> 00:02:25,Good afternoon, Mrs. Jefferson.

00:02:29,160 --> 00:02:33,Oh! Come on! Come on! Come on!

00:02:33,461 --> 00:02:36,Come on! Come on! Come on! Come on! Come
on! Come on! Come on! Come on! Come on!

00:02:36,740 --> 00:02:36,Come on! Come on! Come on! Come on! Come
on! Come on! Come on! Come on! Come on!

00:02:36,800 --> 00:02:37,Come on! Come on! Come on! Come on! Come
on! Come on!

00:02:37,380 --> 00:02:38,Come on! Come on! Come on! Come on!

00:02:38,320 --> 00:02:41,Come on!

00:02:47,550 --> 00:02:49,Oh, I hope you don't mind.

00:02:50,230 --> 00:02:53,We thought it would do us good, after
what you said about the need for

00:02:54,530 --> 00:02:55,Ah, yes.

00:02:55,810 --> 00:02:59,I wish all prisoners to be healthy and
happy.

00:02:59,850 --> 00:03:00,I'm retiring.

00:03:01,210 --> 00:03:02,I can't stand anymore.

00:03:03,210 --> 00:03:06,Right, I'm taking your place. Oh, no,
Valia.

00:03:06,470 --> 00:03:08,You know what they keep said about
resting.

00:03:08,890 --> 00:03:09,Well, it can't hurt.

00:03:10,470 --> 00:03:11,Just for a while.

00:03:14,320 --> 00:03:17,When I was expecting Debbie, I put my
feet up for six months.

00:03:18,520 --> 00:03:20,But it was worth it. I bet.

00:03:21,000 --> 00:03:23,She was the loveliest baby you ever saw.

00:03:24,020 --> 00:03:25,I'm not just saying it.

00:03:26,040 --> 00:03:31,I remember the first time I held her in
my arms. Oh, she gets on my mind.

00:03:32,100 --> 00:03:39,You ask me if she's going a bit... She's

00:03:39,060 --> 00:03:40,not the only one.

00:03:48,270 --> 00:03:50,Shut up. Much better to let it out.

00:03:50,930 --> 00:03:53,Right, let's have a look at these
scratches of yours.

00:03:56,310 --> 00:03:57,Nasty.

00:03:57,810 --> 00:04:00,You should be more choosy about the
company you keep.

00:04:00,550 --> 00:04:01,Don't you start.

00:04:02,710 --> 00:04:03,Not from Marion.

00:04:04,370 --> 00:04:06,I get something out of it. Not twice.

00:04:06,791 --> 00:04:10,No one goes on at Blanche for doing it.
It's different to Blanche. Why? Because

00:04:10,730 --> 00:04:14,she was always that way and I was just a
nice little housewife from Edgeworth.

00:04:14,910 --> 00:04:15,Something like that.

00:04:16,360 --> 00:04:17,That was another person.

00:04:18,279 --> 00:04:19,She's still there.

00:04:20,100 --> 00:04:21,Underneath. Oh, leave it!

00:04:22,780 --> 00:04:24,You can't do anything.

00:04:24,580 --> 00:04:26,You're only playing at doctors and
nurses here.

00:04:27,980 --> 00:04:29,Wait over there, please.

00:04:33,100 --> 00:04:37,More toothache?

00:04:38,020 --> 00:04:42,Severe abscesses. I'd remove the teeth
if I had any anaesthetics or the right

00:04:42,080 --> 00:04:44,instruments. Your job is not easy.

00:04:44,341 --> 00:04:47,I had to think how I'd cope with an
emergency, an appendix or something.

00:04:47,920 --> 00:04:50,Then what would I take it out with,
chopsticks?

00:04:50,560 --> 00:04:51,Anything is possible.

00:04:51,641 --> 00:04:55,We might start praying for rain. We're
running out of water.

00:04:55,340 --> 00:04:56,Oh, I've noticed.

00:04:56,500 --> 00:05:00,I have to get people to start
conserving. No washing of clothes,

00:05:00,680 --> 00:05:01,absolutely essential.

00:05:01,600 --> 00:05:05,My sisters and I have already started to
economise. That's the state of my role,

00:05:05,900 --> 00:05:06,witnesses.

00:05:07,640 --> 00:05:11,It's perhaps a vanity, but I like always
to appear immaculate. You don't call it

00:05:11,740 --> 00:05:15,vanity? I call it self -discipline. Even
here I've managed to keep my robes

00:05:15,230 --> 00:05:16,clean.

00:05:16,490 --> 00:05:18,Starched them regularly with rice water.

00:05:19,050 --> 00:05:23,But God be praised, we have our best
habits put away for feast day. Dr.

00:05:23,591 --> 00:05:26,is it all right if I take my break now?
Yes, and tell those silly women not to

00:05:26,710 --> 00:05:28,stand out in the sun too long.

00:05:28,790 --> 00:05:29,Rounders.

00:05:44,590 --> 00:05:46,Oh, surely a bit of exercise can't hurt.

00:05:47,090 --> 00:05:48,Not in moderation.

00:05:48,390 --> 00:05:49,I don't call that moderation.

00:05:50,290 --> 00:05:51,Oh, sorry, nurse.

00:05:52,310 --> 00:05:53,I'm being serious, sir.

00:05:53,910 --> 00:05:56,Come on, over here. Take over, please.

00:06:00,030 --> 00:06:04,How are you?

00:06:05,770 --> 00:06:06,Fine, thank you.

00:06:07,590 --> 00:06:10,She greatly appreciates the extra
rations you've let her have.

00:06:11,030 --> 00:06:12,Yes, thank you.

00:06:13,040 --> 00:06:15,How long till baby is born?

00:06:15,500 --> 00:06:18,Till in the middle of August, under two
months.

00:06:20,300 --> 00:06:22,When it is born, we will celebrate.

00:06:23,120 --> 00:06:24,Prisoners and soldiers both.

00:06:25,020 --> 00:06:29,I will also arrange for many photographs
of baby, so all the world can see

00:06:29,700 --> 00:06:32,pictures of healthy baby in a prison
camp.

00:06:36,880 --> 00:06:39,Healthy baby in prison camp?

00:06:39,660 --> 00:06:41,Who does he think he's fooling?

00:06:45,900 --> 00:06:49,Commandant, have you had time to
consider Dr. Mason's request?

00:06:49,480 --> 00:06:51,That the baby should be born in a
hospital.

00:06:52,120 --> 00:06:54,You are too impatient, Mrs. Jefferson.

00:06:54,880 --> 00:06:56,I'm sorry, but we're concerned.

00:06:58,120 --> 00:07:03,Like you, we want this baby to have the
best possible start in life, given the

00:07:03,840 --> 00:07:04,situation.

00:07:05,080 --> 00:07:09,Now, the conditions here, the sanitary
arrangements, the lack of medical

00:07:09,220 --> 00:07:13,facilities, you must admit they're
not... You think I choose it to be so?

00:07:13,600 --> 00:07:14,No.

00:07:15,470 --> 00:07:17,It doesn't mean it is a criticism.

00:07:18,130 --> 00:07:22,I thought you, as much as we, are the
victim of circumstance.

00:07:23,770 --> 00:07:24,You are right.

00:07:25,690 --> 00:07:28,I did not desire to be sent to this
post.

00:07:29,310 --> 00:07:32,Were it not for poor health, I would be
fighting now.

00:07:32,870 --> 00:07:35,Fighting besides soldiers with whom I **
proud to die.

00:07:49,260 --> 00:07:50,this may only be temporary camp.

00:07:51,460 --> 00:07:54,Perhaps later you will be moved
somewhere more suitable.

00:07:55,820 --> 00:08:00,Oh, that would be marvellous. In the
meantime, women must endure without

00:08:00,240 --> 00:08:01,complaint, as coolies did before.

00:08:02,200 --> 00:08:03,Yes.

00:08:04,200 --> 00:08:05,And the baby.

00:08:06,040 --> 00:08:08,I will try to arrange with hospital.

00:08:08,820 --> 00:08:10,But I promise nothing.

00:08:12,320 --> 00:08:13,Oh, my God!

00:08:13,920 -->...

Download Subtitles Tenko s01e07 Unnatural Friendship eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu