Grimm - 3x15 - Once We Were Gods.HDTV.LOL.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,253 --> 00:00:03,Previously on Grimm...

00:00:03,287 --> 00:00:06,Someone outside the family
is carrying royal blood.

00:00:06,619 --> 00:00:09,What do you suppose a royal
offspring would be worth?

00:00:09,731 --> 00:00:11,We must trust each other

00:00:11,613 --> 00:00:13,or there will be no stopping
the royal families.

00:00:13,349 --> 00:00:14,They will dominate
the world again.

00:00:14,834 --> 00:00:16,I want you to get
to Adalind before they do.

00:00:16,536 --> 00:00:18,- You must leave immediately.
- You didn't get her?

00:00:18,654 --> 00:00:20,Then someone tipped them off,
and they escaped.

00:00:20,790 --> 00:00:23,Someone close to you
has betrayed us both.

00:00:23,509 --> 00:00:24,Hey, you're gonna be okay.

00:00:24,510 --> 00:00:25,Aswang.

00:00:30,132 --> 00:00:31,Now that we know
what we're dealing with,

00:00:31,116 --> 00:00:32,what do we tell Wu?

00:00:32,602 --> 00:00:33,We can't risk involving him
in something

00:00:33,686 --> 00:00:35,that he doesn't understand.

00:00:35,371 --> 00:00:36,But we can't let him think
he's going crazy.

00:00:36,622 --> 00:00:39,I know what I saw!

00:00:39,747 --> 00:00:42,___

00:00:59,078 --> 00:01:00,Hold on.

00:01:00,546 --> 00:01:03,Hold on, give me that light.

00:01:05,351 --> 00:01:07,There's not supposed
to be a room here.

00:01:07,503 --> 00:01:10,Look at that.

00:01:10,356 --> 00:01:13,We better get somebody
from the university here.

00:01:16,012 --> 00:01:18,Careful, watch your step.

00:01:22,084 --> 00:01:25,Ss phaedra, 1946.

00:01:25,137 --> 00:01:28,Athens, Cairo, Malta, New York.

00:01:28,658 --> 00:01:30,You want us to open it?

00:01:30,960 --> 00:01:32,Yes!

00:01:52,548 --> 00:01:55,Here, help me open it.

00:01:58,304 --> 00:02:02,Oh, my God.

00:02:21,210 --> 00:02:22,I still think
we should tell him.

00:02:22,378 --> 00:02:23,You saw how he was.

00:02:23,896 --> 00:02:26,Even if we wanted to tell him,
he is not ready.

00:02:26,198 --> 00:02:27,All I know is
after I faced my first beast...

00:02:27,984 --> 00:02:30,whoa, Hank, we're right here.

00:02:30,469 --> 00:02:31,Sorry.

00:02:31,754 --> 00:02:33,My first wesen.

00:02:33,723 --> 00:02:36,Not that some wesen
aren't more bestial than others.

00:02:36,325 --> 00:02:37,Don't get me wrong.

00:02:37,960 --> 00:02:39,You saw how messed up I was.

00:02:39,294 --> 00:02:40,Put a few bullet holes
in the closet,

00:02:40,880 --> 00:02:42,couldn't sleep
without my shotgun,

00:02:42,398 --> 00:02:45,but once Nick explained things...
and you did too...

00:02:45,801 --> 00:02:48,took some getting used to,
but here I **.

00:02:48,704 --> 00:02:50,That's because
Nick was your partner.

00:02:50,239 --> 00:02:51,You already trusted him.

00:02:51,907 --> 00:02:54,Yeah, I mean, if I hadn't
already been connected

00:02:54,376 --> 00:02:56,to Nick's world
and loved him and trusted him,

00:02:56,595 --> 00:02:58,I don't know what my reaction
would have been.

00:02:58,514 --> 00:02:59,Yeah, but your life's
a lot better

00:02:59,615 --> 00:03:00,now that you know, isn't it?

00:03:00,616 --> 00:03:01,It's better with Nick,

00:03:01,617 --> 00:03:03,but if I wasn't with Nick,

00:03:04,020 --> 00:03:06,I'm... I'm just not so sure
I'd wanna know.

00:03:06,322 --> 00:03:09,Like most people,
wesen is not for everybody.

00:03:09,675 --> 00:03:12,It's one thing seeing
a Fuchsbau or even a Blutbad,

00:03:12,761 --> 00:03:14,but an Aswang?

00:03:14,196 --> 00:03:16,I mean, they scare even us.

00:03:16,415 --> 00:03:18,If that was
your introduction to wesen

00:03:18,217 --> 00:03:20,and then you were told
you're not imagining things,

00:03:20,319 --> 00:03:21,that could fry your brain.

00:03:21,987 --> 00:03:23,I mean, I know
I'm repeating myself here,

00:03:23,406 --> 00:03:26,but it could
fry your brain for good.

00:03:26,225 --> 00:03:27,I have to agree.

00:03:27,393 --> 00:03:28,I think we should wait and see

00:03:28,811 --> 00:03:30,how Wu responds to treatment.

00:03:30,680 --> 00:03:33,Maybe he'll be okay.

00:03:35,851 --> 00:03:37,What if he's not?

00:03:41,790 --> 00:03:44,Then we have to tell him.

00:03:44,377 --> 00:03:45,Originally,
it was discovered...

00:03:45,561 --> 00:03:46,not right.
It's not right.

00:03:46,912 --> 00:03:48,They have no respect.
It's unholy!

00:03:48,681 --> 00:03:49,What do you expect

00:03:49,965 --> 00:03:52,from people
who desecrate graves?

00:03:52,134 --> 00:03:54,You've called this discovery
momentous.

00:03:54,320 --> 00:03:55,Can you tell us why?

00:03:55,905 --> 00:03:59,Usually, a sarcophagus
depicts a pharaoh

00:03:59,074 --> 00:04:00,or some other
important personage

00:04:00,909 --> 00:04:05,carved on the surface,
but this depicts an Anubis...

00:04:05,314 --> 00:04:07,an Egyptian God of the dead.

00:04:07,500 --> 00:04:10,Well, now that it's up,
we do it, right?

00:04:10,319 --> 00:04:13,Yeah. We do it.

00:04:13,122 --> 00:04:14,Well, we've waited 70 years

00:04:14,923 --> 00:04:16,to see
your 3,000-year-old mummy.

00:04:16,308 --> 00:04:17,We can wait a little longer.

00:04:17,710 --> 00:04:19,This is Suzanne li reporting

00:04:19,295 --> 00:04:22,from the new home of the mummy
at the university.

00:04:22,765 --> 00:04:25,Let's do this.

00:05:22,942 --> 00:05:25,We g***t it.

00:05:27,630 --> 00:05:28,Let's get it out of here.

00:05:28,631 --> 00:05:30,Not before I do this.

00:05:37,206 --> 00:05:39,We gotta go.

00:05:51,170 --> 00:05:53,You know if somebody's
supposed to be in the lab?

00:05:53,255 --> 00:05:55,I heard something.

00:05:55,174 --> 00:05:58,Unoccupied as far as I know.

00:06:22,501 --> 00:06:23,You!

00:06:23,836 --> 00:06:25,Stand out where I can see you.

00:06:31,527 --> 00:06:35,Karl.

00:06:35,214 --> 00:06:38,I'm shot.

00:06:38,384 --> 00:06:41,No!

00:06:41,520 --> 00:06:43,Sorry.

00:06:43,322 --> 00:06:46,I screwed up.

00:06:46,125 --> 00:06:48,Hey!

00:06:55,100 --> 00:06:57,I heard gunshots.

00:06:57,219 --> 00:06:59,What's going on up there?

00:07:26,090 --> 00:07:31,Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com

00:07:32,745 --> 00:07:37,Then the Aswang would flick
its long black tongue

00:07:37,259 --> 00:07:39,and eat the baby.

00:07:39,261 --> 00:07:42,No... uh, actually,
no, not at first.

00:07:45,451 --> 00:07:49,It would insert its tongue into
the pregnant woman's stomach

00:07:49,188 --> 00:07:53,and s***k out the amniotic fluid,
and then it would eat the baby.

00:07:53,976 --> 00:07:58,What else did your grandmother
tell you about the Aswang?

00:07:58,731 --> 00:08:01,The Aswang has sharp claws.

00:08:01,700 --> 00:08:06,It can climb walls and trees
and get you anywhere you are.

00:08:06,972 --> 00:08:09,That no place is safe.

00:08:09,992 --> 00:08:11,Can we talk some more
about your experience

00:08:11,777 --> 00:08:15,when you saw the Aswang?

00:08:15,564 --> 00:08:17,Yeah. Sure.

00:08:17,566 --> 00:08:19,What would you like to know?

00:08:19,668 --> 00:08:22,You said other people were
there, but they didn't see it.

00:08:22,955 --> 00:08:24,How do you explain that?

00:08:24,306 --> 00:08:28,What I saw felt real.

00:08:28,377 --> 00:08:32,How could it be real if
you're the only one who saw it?

00:08:42,992 --> 00:08:43,You guys can wait in here.

00:08:43,976 --> 00:08:47,Thank you.

00:08:47,730 --> 00:08:49,Well, hopefully he can
talk to us this time.

00:08:49,898 --> 00:08:51,Hey.

00:08:51,467 --> 00:08:52,- Hey.
- Nick, Hank.

00:08:52,868 --> 00:08:55,Hey. How you feeling?

00:08:55,020 --> 00:08:56,All right.

00:08:56,405 --> 00:08:58,Welcome to club meds.

00:08:58,374 --> 00:09:01,We can, uh, sit over here.

00:09:05,614 --> 00:09:08,Well, everybody misses you,
says hi.

00:09:08,984 --> 00:09:13,Gotta say, you look better
than the last time we were here.

00:09:13,822 --> 00:09:16,You guys were here before?

00:09:17,626 --> 00:09:18,When you first g***t here.

00:09:18,811 --> 00:09:21,Ah.

00:09:21,780 --> 00:09:22,Don't remember that.

00:09:22,998 --> 00:09:26,So are they helping you here?

00:09:26,168 --> 00:09:28,The good news is
I'm not clinical.

00:09:28,637 --> 00:09:30,Just a little paranoia.

00:09:30,189 --> 00:09:32,No tumors or lesions
in my brain.

00:09:32,208 --> 00:09:34,Just the voice
of my long dead grandmother....

Download Subtitles Grimm - 3x15 - Once We Were Gods HDTV LOL en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu