Grimm - 3x15 - Once We Were Gods.HDTV.LOL.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,253, Character said: Previously on Grimm...

2
At 00:00:03,287, Character said: Someone outside the family
is carrying royal blood.

3
At 00:00:06,619, Character said: What do you suppose a royal
offspring would be worth?

4
At 00:00:09,731, Character said: We must trust each other

5
At 00:00:11,613, Character said: or there will be no stopping
the royal families.

6
At 00:00:13,349, Character said: They will dominate
the world again.

7
At 00:00:14,834, Character said: I want you to get
to Adalind before they do.

8
At 00:00:16,536, Character said: - You must leave immediately.
- You didn't get her?

9
At 00:00:18,654, Character said: Then someone tipped them off,
and they escaped.

10
At 00:00:20,790, Character said: Someone close to you
has betrayed us both.

11
At 00:00:23,509, Character said: Hey, you're gonna be okay.

12
At 00:00:24,510, Character said: Aswang.

13
At 00:00:30,132, Character said: Now that we know
what we're dealing with,

14
At 00:00:31,116, Character said: what do we tell Wu?

15
At 00:00:32,602, Character said: We can't risk involving him
in something

16
At 00:00:33,686, Character said: that he doesn't understand.

17
At 00:00:35,371, Character said: But we can't let him think
he's going crazy.

18
At 00:00:36,622, Character said: I know what I saw!

19
At 00:00:39,747, Character said: ___

20
At 00:00:59,078, Character said: Hold on.

21
At 00:01:00,546, Character said: Hold on, give me that light.

22
At 00:01:05,351, Character said: There's not supposed
to be a room here.

23
At 00:01:07,503, Character said: Look at that.

24
At 00:01:10,356, Character said: We better get somebody
from the university here.

25
At 00:01:16,012, Character said: Careful, watch your step.

26
At 00:01:22,084, Character said: Ss phaedra, 1946.

27
At 00:01:25,137, Character said: Athens, Cairo, Malta, New York.

28
At 00:01:28,658, Character said: You want us to open it?

29
At 00:01:30,960, Character said: Yes!

30
At 00:01:52,548, Character said: Here, help me open it.

31
At 00:01:58,304, Character said: Oh, my God.

32
At 00:02:21,210, Character said: I still think
we should tell him.

33
At 00:02:22,378, Character said: You saw how he was.

34
At 00:02:23,896, Character said: Even if we wanted to tell him,
he is not ready.

35
At 00:02:26,198, Character said: All I know is
after I faced my first beast...

36
At 00:02:27,984, Character said: whoa, Hank, we're right here.

37
At 00:02:30,469, Character said: Sorry.

38
At 00:02:31,754, Character said: My first wesen.

39
At 00:02:33,723, Character said: Not that some wesen
aren't more bestial than others.

40
At 00:02:36,325, Character said: Don't get me wrong.

41
At 00:02:37,960, Character said: You saw how messed up I was.

42
At 00:02:39,294, Character said: Put a few bullet holes
in the closet,

43
At 00:02:40,880, Character said: couldn't sleep
without my shotgun,

44
At 00:02:42,398, Character said: but once Nick explained things...
and you did too...

45
At 00:02:45,801, Character said: took some getting used to,
but here I **.

46
At 00:02:48,704, Character said: That's because
Nick was your partner.

47
At 00:02:50,239, Character said: You already trusted him.

48
At 00:02:51,907, Character said: Yeah, I mean, if I hadn't
already been connected

49
At 00:02:54,376, Character said: to Nick's world
and loved him and trusted him,

50
At 00:02:56,595, Character said: I don't know what my reaction
would have been.

51
At 00:02:58,514, Character said: Yeah, but your life's
a lot better

52
At 00:02:59,615, Character said: now that you know, isn't it?

53
At 00:03:00,616, Character said: It's better with Nick,

54
At 00:03:01,617, Character said: but if I wasn't with Nick,

55
At 00:03:04,020, Character said: I'm... I'm just not so sure
I'd wanna know.

56
At 00:03:06,322, Character said: Like most people,
wesen is not for everybody.

57
At 00:03:09,675, Character said: It's one thing seeing
a Fuchsbau or even a Blutbad,

58
At 00:03:12,761, Character said: but an Aswang?

59
At 00:03:14,196, Character said: I mean, they scare even us.

60
At 00:03:16,415, Character said: If that was
your introduction to wesen

61
At 00:03:18,217, Character said: and then you were told
you're not imagining things,

62
At 00:03:20,319, Character said: that could fry your brain.

63
At 00:03:21,987, Character said: I mean, I know
I'm repeating myself here,

64
At 00:03:23,406, Character said: but it could
fry your brain for good.

65
At 00:03:26,225, Character said: I have to agree.

66
At 00:03:27,393, Character said: I think we should wait and see

67
At 00:03:28,811, Character said: how Wu responds to treatment.

68
At 00:03:30,680, Character said: Maybe he'll be okay.

69
At 00:03:35,851, Character said: What if he's not?

70
At 00:03:41,790, Character said: Then we have to tell him.

71
At 00:03:44,377, Character said: Originally,
it was discovered...

72
At 00:03:45,561, Character said: not right.
It's not right.

73
At 00:03:46,912, Character said: They have no respect.
It's unholy!

74
At 00:03:48,681, Character said: What do you expect

75
At 00:03:49,965, Character said: from people
who desecrate graves?

76
At 00:03:52,134, Character said: You've called this discovery
momentous.

77
At 00:03:54,320, Character said: Can you tell us why?

78
At 00:03:55,905, Character said: Usually, a sarcophagus
depicts a pharaoh

79
At 00:03:59,074, Character said: or some other
important personage

80
At 00:04:00,909, Character said: carved on the surface,
but this depicts an Anubis...

81
At 00:04:05,314, Character said: an Egyptian God of the dead.

82
At 00:04:07,500, Character said: Well, now that it's up,
we do it, right?

83
At 00:04:10,319, Character said: Yeah. We do it.

84
At 00:04:13,122, Character said: Well, we've waited 70 years

85
At 00:04:14,923, Character said: to see
your 3,000-year-old mummy.

86
At 00:04:16,308, Character said: We can wait a little longer.

87
At 00:04:17,710, Character said: This is Suzanne li reporting

88
At 00:04:19,295, Character said: from the new home of the mummy
at the university.

89
At 00:04:22,765, Character said: Let's do this.

90
At 00:05:22,942, Character said: We g***t it.

91
At 00:05:27,630, Character said: Let's get it out of here.

92
At 00:05:28,631, Character said: Not before I do this.

93
At 00:05:37,206, Character said: We gotta go.

94
At 00:05:51,170, Character said: You know if somebody's
supposed to be in the lab?

95
At 00:05:53,255, Character said: I heard something.

96
At 00:05:55,174, Character said: Unoccupied as far as I know.

97
At 00:06:22,501, Character said: You!

98
At 00:06:23,836, Character said: Stand out where I can see you.

99
At 00:06:31,527, Character said: Karl.

100
At 00:06:35,214, Character said: I'm shot.

101
At 00:06:38,384, Character said: No!

102
At 00:06:41,520, Character said: Sorry.

103
At 00:06:43,322, Character said: I screwed up.

104
At 00:06:46,125, Character said: Hey!

105
At 00:06:55,100, Character said: I heard gunshots.

106
At 00:06:57,219, Character said: What's going on up there?

107
At 00:07:26,090, Character said: Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com

108
At 00:07:32,745, Character said: Then the Aswang would flick
its long black tongue

109
At 00:07:37,259, Character said: and eat the baby.

110
At 00:07:39,261, Character said: No... uh, actually,
no, not at first.

111
At 00:07:45,451, Character said: It would insert its tongue into
the pregnant woman's stomach

112
At 00:07:49,188, Character said: and s***k out the amniotic fluid,
and then it would eat the baby.

113
At 00:07:53,976, Character said: What else did your grandmother
tell you about the Aswang?

114
At 00:07:58,731, Character said: The Aswang has sharp claws.

115
At 00:08:01,700, Character said: It can climb walls and trees
and get you anywhere you are.

116
At 00:08:06,972, Character said: That no place is safe.

117
At 00:08:09,992, Character said: Can we talk some more
about your experience

118
At 00:08:11,777, Character said: when you saw the Aswang?

119
At 00:08:15,564, Character said: Yeah. Sure.

120
At 00:08:17,566, Character said: What would you like to know?

121
At 00:08:19,668, Character said: You said other people were
there, but they didn't see it.

122
At 00:08:22,955, Character said: How do you explain that?

123
At 00:08:24,306, Character said: What I saw felt real.

124
At 00:08:28,377, Character said: How could it be real if
you're the only one who saw it?

125
At 00:08:42,992, Character said: You guys can wait in here.

126
At 00:08:43,976, Character said: Thank you.

127
At 00:08:47,730, Character said: Well, hopefully he can
talk to us this time.

128
At 00:08:49,898, Character said: Hey.

129
At 00:08:51,467, Character said: - Hey.
- Nick, Hank.

130
At 00:08:52,868, Character said: Hey. How you feeling?

131
At 00:08:55,020, Character said: All right.

132
At 00:08:56,405, Character said: Welcome to club meds.

133
At 00:08:58,374, Character said: We can, uh, sit over here.

134
At 00:09:05,614, Character said: Well, everybody misses you,
says hi.

135
At 00:09:08,984, Character said: Gotta say, you look better
than the last time we were here.

136
At 00:09:13,822, Character said: You guys were here before?

137
At 00:09:17,626, Character said: When you first g***t here.

138
At 00:09:18,811, Character said: Ah.

139
At 00:09:21,780, Character said: Don't remember that.

140
At 00:09:22,998, Character said: So are they helping you here?

141
At 00:09:26,168, Character said: The good news is
I'm not clinical.

142
At 00:09:28,637, Character said: Just a little paranoia.

143
At 00:09:30,189, Character said: No tumors or lesions
in my brain.

144
At 00:09:32,208, Character said: Just the voice
of my long dead grandmother....

Download Subtitles Grimm - 3x15 - Once We Were Gods HDTV LOL en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles