Miruthan (2016)_track4_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:10,580, Character said: Careful!

2
At 00:03:27,240, Character said: We'll inform the supervisor

3
At 00:03:43,540, Character said: He had worked three shifts
instead of two yesterday

4
At 00:03:47,890, Character said: His wife will dump him soon

5
At 00:03:59,900, Character said: It's gone, leave it

6
At 00:04:23,540, Character said: What did the doctor say
about your dog b***e?

7
At 00:04:28,090, Character said: You always keep eating

8
At 00:04:30,660, Character said: Like a pig!

9
At 00:04:32,150, Character said: Why is your skin full of rashes?

10
At 00:04:34,220, Character said: Can't you even save
yourself from a dog b***e?

11
At 00:04:36,210, Character said: What a shame it would
be when people know!

12
At 00:04:38,890, Character said: Did you get the name changed
in the ration card?

13
At 00:04:42,300, Character said: Did you pay the electricity bill?

14
At 00:04:43,880, Character said: Of course, keep eating!

15
At 00:04:45,940, Character said: Is it enough if you just go to work?

16
At 00:04:48,010, Character said: You shameless dog!

17
At 00:04:50,180, Character said: Malli!

18
At 00:04:50,950, Character said: Don't add salt in
his food henceforth

19
At 00:04:54,430, Character said: I'm talking to you, you dog!

20
At 00:05:00,470, Character said: Let her go

21
At 00:05:01,950, Character said: Let her go!

22
At 00:05:22,810, Character said: Ma!

23
At 00:05:24,950, Character said: Mom, wake up!

24
At 00:05:57,990, Character said: Logu, I'll call you back

25
At 00:06:00,730, Character said: Go!

26
At 00:06:11,420, Character said: Don't hurry, let me join you

27
At 00:07:03,140, Character said: I...

28
At 00:07:03,890, Character said: I...

29
At 00:07:04,320, Character said: will use my life...

30
At 00:07:05,000, Character said: will use my life..

31
At 00:07:05,910, Character said: for humanitarian deeds...

32
At 00:07:08,130, Character said: with wholeheartedness

33
At 00:07:10,080, Character said: and conviction

34
At 00:07:11,740, Character said: In my career...

35
At 00:07:14,090, Character said: I'll uphold truth

36
At 00:07:15,460, Character said: and...

37
At 00:07:16,410, Character said: Honor

38
At 00:07:19,360, Character said: Pledge of Tamil Police

39
At 00:07:22,080, Character said: I'll guard the secrets
of my country

40
At 00:07:25,690, Character said: I'll never accept
bribes in any form

41
At 00:07:29,490, Character said: In all the states of India

42
At 00:07:33,630, Character said: Poor guys!

43
At 00:07:35,160, Character said: They have come with huge dreams

44
At 00:07:38,430, Character said: When they work for 8
hours in the heat,

45
At 00:07:40,650, Character said: their dreams will melt away.

46
At 00:07:43,320, Character said: Greetings, sir

47
At 00:07:45,420, Character said: The guy in the third
row is my son

48
At 00:07:47,680, Character said: Name's Rajesh

49
At 00:07:49,410, Character said: Please take care of him

50
At 00:07:50,990, Character said: Sure!

51
At 00:07:52,360, Character said: See you!

52
At 00:07:53,670, Character said: I promise!

53
At 00:07:57,130, Character said: - Sister!
- What happened?

54
At 00:07:59,140, Character said: Quicker! Patients
would be waiting

55
At 00:08:01,360, Character said: They are checking

56
At 00:08:02,560, Character said: Bike's insurance is not renewed

57
At 00:08:04,320, Character said: They won't stop a bike
when a girl rides it.

58
At 00:08:06,980, Character said: Go renew the insurance tomorrow

59
At 00:08:10,500, Character said: Pull over!

60
At 00:08:13,640, Character said: License

61
At 00:08:17,400, Character said: Show me the RC book

62
At 00:08:20,150, Character said: Insurance?

63
At 00:08:23,870, Character said: He's reading it!

64
At 00:08:25,160, Character said: - It's embarrassing
- It's been six months since it's expired

65
At 00:08:29,430, Character said: Sir she is a doctor, she is in
a hurry to reach the hospital

66
At 00:08:32,960, Character said: How does that make
any difference?

67
At 00:08:35,570, Character said: Pay the fine

68
At 00:08:36,920, Character said: - We'll leave
- Quiet!

69
At 00:08:38,450, Character said: Please excuse us once

70
At 00:08:41,120, Character said: - Fill the charge sheet
- Name?

71
At 00:08:43,030, Character said: 2000 rupees fine, are you going
to pay here or in the court?

72
At 00:08:45,630, Character said: I only have 200, sir

73
At 00:08:50,580, Character said: Close the purse, I'll negotiate

74
At 00:08:53,140, Character said: He looks innocent

75
At 00:08:55,180, Character said: The doctor is in a
hurry, what shall we do?

76
At 00:08:58,110, Character said: Let them go for her sake

77
At 00:09:01,950, Character said: Give it

78
At 00:09:02,900, Character said: You can go

79
At 00:09:04,490, Character said: Leave!

80
At 00:09:07,120, Character said: Why is she irritated
with us for his mistake?

81
At 00:09:10,450, Character said: Good men are always frowned at.

82
At 00:09:13,590, Character said: Hey, pull over!

83
At 00:09:15,890, Character said: Karthik sir has g***t first
rank in the police academy

84
At 00:09:18,080, Character said: But why is he on traffic duty?
Is it a punishment?

85
At 00:09:21,880, Character said: He asked for this job

86
At 00:09:24,700, Character said: Is there any difference in the salaries
of a traffic SI and a normal SI?

87
At 00:09:27,910, Character said: No

88
At 00:09:28,410, Character said: Which is less risky?

89
At 00:09:29,470, Character said: In the traffic department

90
At 00:09:31,210, Character said: Brother, make me a tea!

91
At 00:09:32,460, Character said: Karthik's parents died
when he was thirteen

92
At 00:09:35,430, Character said: His sister is his
world since then

93
At 00:09:37,780, Character said: Nothing else bothers him

94
At 00:09:53,970, Character said: - Good morning
- Good morning

95
At 00:10:09,250, Character said: Wouldn't it be helpful if there
is someone to do these things?

96
At 00:10:13,620, Character said: We'll soon hire a maid

97
At 00:10:16,380, Character said: I can't keep cooking
for you forever

98
At 00:10:23,250, Character said: Bye

99
At 00:10:30,980, Character said: It's okay, dear

100
At 00:10:32,430, Character said: - Sir!
- I'm in pain

101
At 00:10:38,220, Character said: Wait for ten minutes

102
At 00:10:39,810, Character said: Don't do something stupid

103
At 00:10:42,520, Character said: We'll send them after the
minister's car is gone

104
At 00:10:47,030, Character said: Just two more minutes

105
At 00:11:07,010, Character said: I can't...

106
At 00:11:07,890, Character said: Keep the blockade on!

107
At 00:11:10,140, Character said: Move, quick!

108
At 00:11:34,240, Character said: Quiet, the public is watching us

109
At 00:11:41,650, Character said: I'm telling you!

110
At 00:11:57,570, Character said: Why did you do that?

111
At 00:12:00,290, Character said: Sorry, sir!

112
At 00:12:08,450, Character said: I'm an idiot

113
At 00:12:09,410, Character said: I'm not matured
enough to help anyone

114
At 00:12:11,630, Character said: How is this Rajesh
related to me?

115
At 00:12:17,550, Character said: There's no one to care about us

116
At 00:12:19,210, Character said: If I lose my job,

117
At 00:12:20,910, Character said: Who will take care of Vidya?

118
At 00:12:22,650, Character said: Why did you get tensed so much?

119
At 00:12:24,190, Character said: Our style has always been
Running away from problems right?

120
At 00:12:28,110, Character said: No dude!

121
At 00:12:30,360, Character said: I g***t a little emotional over this

122
At 00:12:34,960, Character said: Sir, someone has shot a video
and uploaded on YouTube

123
At 00:12:39,930, Character said: Thousands have seen it, our
party's reputation is tarnished

124
At 00:12:45,680, Character said: Have a look at this one dear

125
At 00:12:47,270, Character said: Is this okay for you?

126
At 00:12:49,200, Character said: I find this girl really beautiful
-Super

127
At 00:12:54,130, Character said: Who is this guy ?

128
At 00:12:59,320, Character said: What is this dear?

129
At 00:13:00,170, Character said: U dont be frightened!
What is he going to do ?

130
At 00:13:02,240, Character said: That is right

131
At 00:13:08,160, Character said: Karthik please understand

132
At 00:13:09,430, Character said: The local marriage brokers are
not even attending my calls

133
At 00:13:12,430, Character said: I have made him to come from the
nearby district

134
At 00:13:15,040, Character said: Please let him do his job properly

135
At 00:13:16,650, Character said: Take this dear

136
At 00:13:17,920, Character said: Photo alone is enough for me

137
At 00:13:19,610, Character said: If we start checking astrology
He definitely wont get married

138
At 00:13:26,460, Character said: Brother can you please give me Rs.3000

139
At 00:13:39,040, Character said: Hey ! It has Rs.4000 in it

140
At 00:13:41,460, Character said: Have this uncle! Keep the change with you

141
At 00:13:44,330, Character said: If you get any more better matches just
let me now

142
At 00:13:46,720, Character said: Thank you so much dear

143
At 00:13:48,200, Character said: Dude His business seems to be more
profitable than ours

144
At 00:13:53,410, Character said: I will kill you If I see you somewhere
near this school again

145
At 00:13:59,970, Character said: I don't like any of them

146
At 00:14:01,450, Character said: Don't give me an absurd answer

147
At 00:14:03,040, Character said: List me the reasons

148
At 00:14:04,840, Character said: Tell me what exactly you expect

149
At 00:14:06,340, Character said: You're too young to have
this conversation with me

150
At 00:14:09,360, Character said: Dude!

151

Download Subtitles Miruthan (2016) track4 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles