Grimm - 3x16 - The Show Must Go On.HDTV.LOL.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,602 --> 00:00:02,Previously on Grimm...

00:00:02,158 --> 00:00:05,- Have I done something wrong?
- Actually, yes,

00:00:05,342 --> 00:00:06,but it's not too late
to make it right.

00:00:06,710 --> 00:00:08,Have you heard from Sebastian?

00:00:08,145 --> 00:00:09,I've been trying
to contact him for two days.

00:00:09,746 --> 00:00:11,- No!
- Does he know where you are?

00:00:11,448 --> 00:00:13,Not exactly, but he can point
them in the right direction.

00:00:13,417 --> 00:00:15,I suggest you move,
and the sooner, the better.

00:00:15,586 --> 00:00:16,Well, that's not gonna be easy.

00:00:16,687 --> 00:00:18,There's three of us now.

00:00:18,255 --> 00:00:19,The only thing
you have to worry about now

00:00:19,456 --> 00:00:20,is that we find them.

00:00:20,858 --> 00:00:23,Still warm.
They can't have g***t far.

00:00:23,327 --> 00:00:28,♪ Will you marry me?
Will you marry me? ♪

00:00:28,065 --> 00:00:29,Yes.

00:00:32,767 --> 00:00:37,__

00:00:37,307 --> 00:00:41,Now, every so often,
something appears

00:00:41,645 --> 00:00:46,that is so horrible, so vicious,
it cannot be tamed,

00:00:46,984 --> 00:00:50,for this beast
is the demented turmoil

00:00:50,921 --> 00:00:53,of man himself...

00:00:53,190 --> 00:00:57,Hidden from view
until it is too late.

00:00:57,628 --> 00:01:01,Do not be fooled
by the way he looks now.

00:01:01,632 --> 00:01:03,Show us, beast.

00:01:03,667 --> 00:01:06,Show us who you really are.
Show us!

00:01:08,005 --> 00:01:10,Stay back. Stay back!

00:01:15,712 --> 00:01:19,He's dead.
Ladies and gentlemen,

00:01:19,983 --> 00:01:23,let this be a warning
to you all.

00:01:23,086 --> 00:01:28,There are monsters
living amongst us.

00:01:28,926 --> 00:01:30,Beware.

00:01:30,627 --> 00:01:32,Beware.

00:01:32,763 --> 00:01:37,- That was so amazing!
- How do they do it?

00:02:02,593 --> 00:02:05,Max?

00:02:05,796 --> 00:02:08,You okay?

00:02:08,298 --> 00:02:10,Yeah, yeah, soon enough.

00:02:10,234 --> 00:02:11,We promised each other
we'd know

00:02:11,635 --> 00:02:13,when it was time to walk away.

00:02:13,370 --> 00:02:16,- We need the money, don't we?
- Not if it means this.

00:02:16,373 --> 00:02:18,Max.

00:02:20,377 --> 00:02:23,Leave me alone.

00:03:06,857 --> 00:03:07,Oh, my God!

00:03:07,891 --> 00:03:09,Oh, my God!

00:03:09,193 --> 00:03:10,That's him.
That's the guy.

00:03:10,928 --> 00:03:13,- Should we?
- Yes!

00:03:13,197 --> 00:03:15,You're that guy we saw!

00:03:15,432 --> 00:03:16,You were awesome!

00:03:17,000 --> 00:03:18,- I gotta go.
- No.

00:03:18,635 --> 00:03:20,Please let us buy you a drink.

00:03:20,103 --> 00:03:21,I don't think so.

00:03:22,005 --> 00:03:24,Oh, come on!
One drink.

00:03:24,741 --> 00:03:28,I'm Dolores, this is Monica.
We don't b***e.

00:03:28,245 --> 00:03:30,Unless, of course,
you want us to.

00:03:30,314 --> 00:03:33,Come on.

00:03:35,853 --> 00:03:39,Ooh, tripped.

00:03:41,492 --> 00:03:44,We want to find someplace
quiet and secluded.

00:03:44,661 --> 00:03:46,Where, in the woods?

00:03:46,396 --> 00:03:48,It's sort of a tradition.

00:03:48,632 --> 00:03:50,On both sides.

00:03:50,167 --> 00:03:51,My parents were married
in the cascades.

00:03:51,735 --> 00:03:53,In the mountains?

00:03:53,470 --> 00:03:55,Yeah, from what I hear,
it wasn't too bad of a hike.

00:03:55,506 --> 00:03:57,My parents g***t married
next to a waterfall.

00:03:57,541 --> 00:04:00,My dad likes to joke
he couldn't hear the vows.

00:04:00,144 --> 00:04:03,Anyway, we're thinking
somewhere up on mount hood.

00:04:03,380 --> 00:04:05,Don't worry,
somewhere we can drive.

00:04:05,415 --> 00:04:08,That sounds better
and so romantic.

00:04:08,485 --> 00:04:09,And by the way,
if you need any help at all,

00:04:09,787 --> 00:04:11,please don't hesitate
to ask us.

00:04:11,555 --> 00:04:16,Well, that actually
kind of brings us

00:04:16,727 --> 00:04:21,to the ulterior motive
for tonight.

00:04:25,435 --> 00:04:29,I want to thank you
for changing my life,

00:04:29,173 --> 00:04:30,because if it hadn't been
for you,

00:04:30,908 --> 00:04:34,I never would have met Rosalee,

00:04:34,178 --> 00:04:37,and for that,
I ** truly grateful.

00:04:37,881 --> 00:04:39,Me too.

00:04:39,516 --> 00:04:41,So...

00:04:43,587 --> 00:04:44,Will you pay for the wedding?

00:04:44,955 --> 00:04:47,Monroe.

00:04:47,891 --> 00:04:48,Monroe.

00:04:49,026 --> 00:04:51,Sorry, just...
I was kidding.

00:04:51,995 --> 00:04:56,Um, but seriously,
I want you to be my best man.

00:04:56,433 --> 00:04:59,No pressure, you don't
have to answer right away.

00:04:59,870 --> 00:05:02,Really, for sure?

00:05:02,773 --> 00:05:07,Well, dude,
you brought us together.

00:05:07,277 --> 00:05:11,I mean, you are kind of
the responsible party here.

00:05:14,485 --> 00:05:15,Then I'd be honored.

00:05:17,187 --> 00:05:20,Hold on, we're not done.

00:05:20,057 --> 00:05:22,I have to have my sister
as the matron of honor,

00:05:22,960 --> 00:05:26,but you can be
the maid of honor

00:05:26,230 --> 00:05:29,since you've never
been married.

00:05:29,500 --> 00:05:31,Of course.
That means so much to me.

00:05:31,935 --> 00:05:35,That's so special, thank you.
I love a good wedding.

00:05:35,339 --> 00:05:38,To the bride and groom.

00:05:39,676 --> 00:05:43,♪ Ooh, werewolves of London ♪

00:05:45,616 --> 00:05:48,- Come on, you guys.
- You'll get your turn.

00:05:48,352 --> 00:05:50,I want him to show us
how he does it.

00:05:50,220 --> 00:05:52,Just wait till the song's over.

00:05:52,589 --> 00:05:56,♪ Ah, ooh ♪

00:05:56,260 --> 00:05:58,It's over.

00:05:58,495 --> 00:06:00,Come on, Max,
show us how you do it.

00:06:00,798 --> 00:06:02,You don't want to know.

00:06:02,766 --> 00:06:04,Yeah, we do.

00:06:04,034 --> 00:06:05,It's all just fake.

00:06:05,702 --> 00:06:08,He can't do it.
He doesn't have his mask.

00:06:08,539 --> 00:06:09,He doesn't use a mask.

00:06:09,807 --> 00:06:11,He somehow does it
with his face.

00:06:11,508 --> 00:06:13,Don't you, Max?

00:06:13,343 --> 00:06:16,Come on, baby,
show us your magic.

00:06:16,346 --> 00:06:17,No, I'm...

00:06:17,681 --> 00:06:19,Is it a mask?

00:06:19,316 --> 00:06:22,Where do you hide it?
Oh, maybe down here.

00:06:22,386 --> 00:06:23,Stop.

00:06:23,887 --> 00:06:28,Come on, scare us.

00:06:28,225 --> 00:06:31,Come on, make us scream.

00:06:31,161 --> 00:06:33,He's doing it.

00:06:33,864 --> 00:06:36,He's doing it!

00:07:10,588 --> 00:07:15,Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com

00:07:38,715 --> 00:07:39,Wake up.

00:07:39,850 --> 00:07:41,Nick, wake up.

00:07:41,485 --> 00:07:45,You're having a nightmare.

00:07:48,525 --> 00:07:51,Yeah, no kidding.

00:07:51,929 --> 00:07:55,You want to tell me about it?

00:07:55,198 --> 00:07:59,Oh!

00:07:59,069 --> 00:08:01,It was
Monroe and Rosalee's wedding.

00:08:02,005 --> 00:08:03,It was that bad?

00:08:03,073 --> 00:08:06,Well, no, not at first.

00:08:06,043 --> 00:08:08,It was a beautiful ceremony,

00:08:08,845 --> 00:08:10,until one
of the little kids woged

00:08:10,514 --> 00:08:13,and saw me
and started screaming,

00:08:13,450 --> 00:08:14,and then the parents woged,

00:08:15,018 --> 00:08:19,and they saw me and attacked,

00:08:19,256 --> 00:08:22,and I had to kill them.

00:08:22,392 --> 00:08:24,Yeah, and it was pretty much
downhill from there.

00:08:24,728 --> 00:08:28,Last thing I remember,
I beheaded Monroe's grandma...

00:08:28,932 --> 00:08:31,- Oh.
- Before you woke me up.

00:08:31,869 --> 00:08:34,Well, thank God
it was just a dream.

00:08:36,873 --> 00:08:40,But what if it's not?
What if this is a premonition?

00:08:40,978 --> 00:08:43,I mean, all of this
could really happen.

00:08:43,747 --> 00:08:45,If I'm Monroe's best man,

00:08:45,082 --> 00:08:46,I'm gonna be standing
right up there.

00:08:46,483 --> 00:08:51,People are gonna be looking
right at me.

00:08:51,521 --> 00:08:54,I don't think I can do it.

00:08:54,191 --> 00:08:56,Somebody could die.

00:08:56,526 --> 00:08:58,Well, that would definitely
put a damper on the wedding.

00:09:08,071 --> 00:09:10,What should I do?

00:09:10,440 --> 00:09:12,I think you just have
to be honest with him

00:09:12,142 --> 00:09:14,and tell him that...

Download Subtitles Grimm - 3x16 - The Show Must Go On HDTV LOL en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu