Hard.Times.1975.1080p.BluRay.x264.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:44,136, Character said: Third refill costs a nickle.

2
At 00:03:48,435, Character said: Tip.

3
At 00:05:02,514, Character said: Twenty-five? G***t it.
175 left.

4
At 00:05:07,104, Character said: Nobody wants to bet against my hitter?

5
At 00:05:11,946, Character said: I might as well sell tickets.

6
At 00:05:15,409, Character said: - I've g***t 3 on my side.
- I've g***t 10.

7
At 00:05:19,625, Character said: - Biggies... Anybody?
- I've g***t 30.

8
At 00:05:24,716, Character said: Real spenders we've g***t here...
You had your chance.

9
At 00:05:35,109, Character said: We're ready over here.

10
At 00:05:37,279, Character said: Remember, anything goes,
but no hitting when somebody's down.

11
At 00:05:42,829, Character said: Do you want it?...
Go get him.

12
At 00:05:57,896, Character said: Get in there!

13
At 00:06:28,987, Character said: Get in there!!

14
At 00:07:32,925, Character said: Come on, get up!

15
At 00:07:49,744, Character said: I think I can do
about six more of those.

16
At 00:07:57,465, Character said: And a couple of lemons, too.

17
At 00:08:24,884, Character said: - Start any time, pal.
- Chaney.

18
At 00:08:30,853, Character said: - So what?
- We can make some money.

19
At 00:08:35,611, Character said: I'm all ears.

20
At 00:08:38,489, Character said: - You set up that business tonight?
- It happens all the time.

21
At 00:08:42,788, Character said: Help yourself.

22
At 00:08:45,543, Character said: - You've been down the long, hard road?
- Who hasn't?

23
At 00:08:50,551, Character said: - Jail?
- Are you a policeman?

24
At 00:08:55,184, Character said: I just like to know
where a man comes from.

25
At 00:09:01,819, Character said: You look a little past it.
Besides, I already g***t a hitter.

26
At 00:09:06,160, Character said: - Yes, I saw him.
- He laid down on me tonight.

27
At 00:09:10,793, Character said: Every time you go to a bar,
somebody thinks he's tough.

28
At 00:09:16,551, Character said: But they all come to Speed for
the dough-re-mi. He's a bum, I lose.

29
At 00:09:24,022, Character said: I don't want your dough.
I've g***t six bucks and nothing else.

30
At 00:09:33,579, Character said: You bet it.

31
At 00:09:40,007, Character said: My old friend Speed is back
with another potential winner.

32
At 00:09:40,132, Character said: My old friend Speed is back
with another potential winner.

33
At 00:09:45,640, Character said: Anybody want to bet on this man?

34
At 00:09:51,608, Character said: I'll give two to one... three to one.

35
At 00:09:57,869, Character said: Come on, odds like that
do not come around every day.

36
At 00:10:04,129, Character said: I guess you boys aren't
as slow as he is.

37
At 00:10:09,054, Character said: There's $150 in the pot.

38
At 00:10:13,478, Character said: I've g***t another $150 for anybody
who expects a repeat. What do I hear?

39
At 00:10:19,028, Character said: G***t it. I'll take it all. Anybody else?

40
At 00:10:22,408, Character said: - You g***t 15 more. Are you betting that?
- You're on.

41
At 00:10:26,207, Character said: Wait, we've g***t another six.
It's all we've g***t.

42
At 00:10:32,509, Character said: I did my part, he's all yours.

43
At 00:10:35,305, Character said: Hey, Pops, you're a little old for this,
aren't you?

44
At 00:11:20,378, Character said: Like everything else in this world,
it takes money to make money.

45
At 00:11:25,219, Character said: Here's your 12...
Another 10, just to have some fun on.

46
At 00:11:31,396, Character said: We'll work out a deal later.

47
At 00:11:34,067, Character said: Plenty more where that came from.
We don't have to worry about that.

48
At 00:11:38,616, Character said: Now, New Orleans...
Speed's coming home.

49
At 00:11:44,834, Character said: A little taste?

50
At 00:11:48,590, Character said: No?

51
At 00:12:20,977, Character said: - Hello, Sugarplum.
- How did it go, Speedy?

52
At 00:12:24,858, Character said: A rough start, but a fast finish.

53
At 00:12:27,154, Character said: - How much?
- Even.

54
At 00:12:30,158, Character said: Always be pleasant around strangers.
This is Chaney.

55
At 00:12:34,206, Character said: Gayleen Schoonover,
my permanent fianc�e.

56
At 00:12:37,211, Character said: - Pleased to meet you, Mr Chaney.
- There she is, let's go.

57
At 00:12:41,259, Character said: - I'll say goodbye right here.
- Wait, we've g***t some plans to make.

58
At 00:12:45,933, Character said: - I want to feel my way around the city.
- What about our partnership?

59
At 00:12:50,524, Character said: - I don't like to rush things.
- What?

60
At 00:12:54,198, Character said: Always be pleasant around strangers.
Will we see you again, Mr Chaney?

61
At 00:13:01,334, Character said: I might turn up.

62
At 00:13:05,298, Character said: - Don't forget: Number 11, Dolphin Street.
- Who was that guy?

63
At 00:13:11,141, Character said: I'll tell you who he was...
Money on the hoof.

64
At 00:13:31,466, Character said: It looks rougher than it is.
You get a lot of sun.

65
At 00:13:36,683, Character said: Fix the place up, it could be real nice.

66
At 00:13:40,565, Character said: I've g***t some furniture
down in the storage room you can use.

67
At 00:13:43,736, Character said: No, I like it the way it is.

68
At 00:13:45,823, Character said: A buck and a half a week.

69
At 00:13:49,412, Character said: In advance.

70
At 00:15:08,916, Character said: Mind if I sit down?

71
At 00:15:19,559, Character said: Would you like to talk...
or just sit?

72
At 00:15:27,447, Character said: What's your name?

73
At 00:15:32,872, Character said: - Who are you waiting for?
- Someone who'll buy me a cup of coffee.

74
At 00:15:39,716, Character said: Have mine.

75
At 00:15:48,104, Character said: You live around here?

76
At 00:15:52,153, Character said: - Didn't take you long to get to that.
- Maybe I can walk you home.

77
At 00:15:57,955, Character said: Not likely.

78
At 00:16:04,632, Character said: A girl had two choices in my home town:

79
At 00:16:07,887, Character said: Stay and be bored
or move out and take your chances.

80
At 00:16:12,645, Character said: - How has your luck been running?
- How can you ask? Look how I'm living.

81
At 00:16:17,361, Character said: - I've seen worse.
- Depends on what you're looking for.

82
At 00:16:21,952, Character said: How about you?

83
At 00:16:23,997, Character said: I don't look past the next bend
in the road. Want me to come in?

84
At 00:16:28,170, Character said: No... It's not that easy.
I've g***t a husband in jail.

85
At 00:16:34,263, Character said: No job and no prospects.

86
At 00:16:36,767, Character said: - I wasn't planning on bothering you.
- What was your plan?

87
At 00:16:43,945, Character said: Maybe I'll see you around.

88
At 00:17:22,592, Character said: - Get up.
- Speed...

89
At 00:17:32,149, Character said: Good to see you, pal.
Glad you found the time to stop by.

90
At 00:17:38,952, Character said: Come on, get things started right.

91
At 00:17:42,165, Character said: Don't mind Sleeping Beauty here.
She doesn't rush into the day's work.

92
At 00:17:47,257, Character said: We've g***t an important guest.
Why don't you fix us some breakfast.

93
At 00:17:55,812, Character said: I suppose you want to talk deal?

94
At 00:17:59,694, Character said: We'll go 50-50
on all scratch bets and expenses.

95
At 00:18:03,993, Character said: All side bets, I keep 75 per cent.
That's how it works.

96
At 00:18:07,749, Character said: 60-40 in my favour on scratch,
side bets down the middle.

97
At 00:18:13,174, Character said: I'm telling you the going rate,
ask anybody.

98
At 00:18:17,097, Character said: - We'll do things differently.
- Why should we?

99
At 00:18:21,605, Character said: Because right now,
you've g***t a percentage of nothing.

100
At 00:18:24,860, Character said: That makes me even with you.

101
At 00:18:26,946, Character said: I put up all the money.
I take all the risks.

102
At 00:18:34,041, Character said: All right, all right.

103
At 00:18:36,796, Character said: We'll do it your way.

104
At 00:18:40,051, Character said: Gayleen! ...What does a man have to do
to get some breakfast around here.

105
At 00:18:50,150, Character said: I've g***t a good feeling about this.
I think we'll make real money.

106
At 00:18:54,574, Character said: I've g***t a couple of things in mind,
set something up next week.

107
At 00:18:58,581, Character said: We'll go in slow, quiet. About $4-500.

108
At 00:19:02,462, Character said: I only came down here to make money.

109
At 00:19:05,926, Character said: - And to fill in some in betweens.
- That's no kind of living.

110
At 00:19:10,225, Character said: It suits me. When I get enough change
in my pocket, I'm gone.

111
At 00:19:41,233, Character said: We just mark this one down to research.
Part of your education.

112
At 00:19:46,951, Character said: I want a long talk
with anybody betting against me.

113
At 00:19:51,167, Character said: A hundred dollars against Curly.
On a marker.

114
At 00:19:56,801, Character said: No markers.

115
At 00:20:01,600, Character said: Take it.

116
At 00:20:09,655, Character said: Who's the smoothie over there?

117
At 00:20:13,787, Character said: That's Chick Gandil,
one of the big moneybelts in town.

118
At 00:20:18,878, Character said: Son of a bitch
has broken me off three times.

119
At 00:20:23,219, Character said: He's the one we're going to shake.

120
At 00:21:47,982, Character said: Somebody help this kid up.

121
At 00:22:20,451, Character said: That's why he's the best.

122
At 00:22:23,748, Character said: Nobody ever beats him.
Not many want to try.

123
At 00:24:14,261, Character said: What were you doing back there?

124

Download Subtitles Hard Times 1975 1080p BluRay x264 YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles