Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Putney Swope (Robert Downey Sr - 1969) in any Language
Putney Swope (Robert Downey Sr. - 1969) Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:30,882 --> 00:01:33,Gentlemen, I'd like you
to meet Dr. Alvin weasely.
00:01:35,220 --> 00:01:36,Dr. weasely is one
of the most respected
00:01:37,306 --> 00:01:39,motivational researchers
in the country.
00:01:41,018 --> 00:01:44,Harveys beer has dropped 84%.
00:01:44,521 --> 00:01:47,So Dr. weasely will tell
us how the American public
00:01:47,774 --> 00:01:49,really feels about beer.
00:01:49,693 --> 00:01:50,Dr. weasely.
00:01:52,195 --> 00:01:56,Beer is for men who
doubt their masculinity.
00:01:56,783 --> 00:01:57,That's why it's so popular
00:01:58,327 --> 00:02:00,at sporting events
and poker games.
00:02:01,830 --> 00:02:04,On a superficial
level, a glass of beer
00:02:04,791 --> 00:02:07,is a cool, soothing beverage.
00:02:08,337 --> 00:02:13,But in reality, a glass
of beer is pee pee dickey.
00:02:16,261 --> 00:02:17,That's it.
00:02:17,429 --> 00:02:18,Beautiful.
00:02:19,681 --> 00:02:20,Beautiful.
00:02:21,975 --> 00:02:22,Beautiful.
00:02:24,394 --> 00:02:25,Beautiful.
00:02:26,355 --> 00:02:27,Beautiful.
00:02:29,066 --> 00:02:31,Pee pee dickey?
00:02:31,485 --> 00:02:32,We paid for that?
00:02:32,569 --> 00:02:35,28,000 and we g***t off easy.
00:02:35,864 --> 00:02:38,The man made some very
perceptive statements.
00:02:39,076 --> 00:02:39,1 g***t it!
00:02:39,993 --> 00:02:42,Make it big with harveys beer.
00:02:43,580 --> 00:02:44,Big foam.
00:02:45,248 --> 00:02:46,You get a big bang out of it.
00:02:47,376 --> 00:02:49,Big, proud head.
00:02:49,670 --> 00:02:51,It's big and it lasts long...
00:02:51,505 --> 00:02:53,You know, you're about as
subtle as an elephant in heat.
00:02:53,840 --> 00:02:55,That's great!
00:02:55,509 --> 00:02:56,We'll show an elephant sipping
harveys beer at the circus.
00:02:56,677 --> 00:02:57,It's obscenel
00:02:58,053 --> 00:03:00,don't moralize, Elias.
00:03:00,389 --> 00:03:01,We're committed to harveys beer.
00:03:02,265 --> 00:03:03,I'm committed to myself.
00:03:03,809 --> 00:03:06,Harveys beer is worst
beer on the market.
00:03:06,395 --> 00:03:07,It's a loser.
00:03:07,771 --> 00:03:08,Get rid of it.
00:03:08,563 --> 00:03:09,There are no losers.
00:03:10,273 --> 00:03:11,Every product has potential.
00:03:11,525 --> 00:03:12,It's a stiff.
00:03:12,526 --> 00:03:14,No, no don't say that.
00:03:14,403 --> 00:03:15,There's no such thing.
00:03:15,404 --> 00:03:16,You're a stiff.
00:03:16,446 --> 00:03:18,I'll not tolerate
your self-indulgence.
00:03:18,657 --> 00:03:19,When your father comes in,
00:03:20,158 --> 00:03:21,I'm gonna tell him
exactly what you've said.
00:03:21,660 --> 00:03:23,Just because you were
here when my old man
00:03:23,328 --> 00:03:24,started this agency, you know,
00:03:24,663 --> 00:03:26,that doesn't alter the facts.
00:03:26,498 --> 00:03:27,You've played so many
sides of the fence,
00:03:27,999 --> 00:03:29,you dunno where the
fence is anymore.
00:03:29,459 --> 00:03:30,I know my job!
00:03:31,336 --> 00:03:32,Oh, that's beautiful!
00:03:32,629 --> 00:03:34,If it weren't for your father,
00:03:34,089 --> 00:03:35,you'd be on welfare.
00:03:35,549 --> 00:03:38,60,000 a year and all you
can do is wreck the joint.
00:03:38,468 --> 00:03:39,He's right.
00:03:39,761 --> 00:03:41,He's not creative, but
he knows the rules.
00:03:41,722 --> 00:03:42,And you gotta know the rules
00:03:42,639 --> 00:03:43,before you can break the rules.
00:03:44,057 --> 00:03:46,- Right.
- There's no respect anymore.
00:03:46,476 --> 00:03:47,He's right, Nathan.
00:03:47,644 --> 00:03:49,You did your tango 30 years ago.
00:03:49,980 --> 00:03:50,Fascist!
00:03:52,232 --> 00:03:54,Duck hunter loses his rifle,
00:03:54,568 --> 00:03:57,walks seven miles to a
cathouse, knocks on the door.
00:03:57,904 --> 00:04:00,The door opens, the madam
says, "who sent you?"
00:04:01,825 --> 00:04:06,He says, "in the 40's, it was
Judy canova and Victor mature.
00:04:08,123 --> 00:04:11,"In the 50's, it was Christine
jorgensen and James Dean.
00:04:12,878 --> 00:04:15,"In the 60's, it
was Smith & Wesson."
00:04:19,259 --> 00:04:20,That's it.
00:04:23,430 --> 00:04:24,He was a nice guy.
00:04:29,811 --> 00:04:31,Can you lend me five?
00:04:33,148 --> 00:04:35,Our job is to
manipulate the consumer
00:04:35,567 --> 00:04:38,by arousing his desires
and then we satisfy
00:04:38,528 --> 00:04:40,those desires for a fixed price.
00:04:43,492 --> 00:04:44,Sounds familiar.
00:04:44,618 --> 00:04:45,It sounds familiar.
00:04:46,077 --> 00:04:48,It's called advertising.
00:04:53,168 --> 00:04:54,Yes?
00:04:57,506 --> 00:04:58,Thank you.
00:05:00,634 --> 00:05:02,Elias senior just went
through the lobby.
00:05:03,094 --> 00:05:04,Well, let's go!
00:05:06,014 --> 00:05:07,Let's go, bissinger.
00:05:08,683 --> 00:05:12,Our war toy account
is up 23% and a third.
00:05:13,188 --> 00:05:15,Hey bissinger, you
better get hip to reality.
00:05:15,690 --> 00:05:16,By advertising toy guns,
00:05:17,275 --> 00:05:19,you're encouraging
kids to enjoy violence.
00:05:19,486 --> 00:05:21,You're only music
director around here, swope.
00:05:21,696 --> 00:05:23,What do you know about
the total spectrum?
00:05:23,782 --> 00:05:24,I know what I feel.
00:05:25,158 --> 00:05:27,What's that g***t to do with it?
00:05:27,828 --> 00:05:28,I think we
should drop the account.
00:05:28,954 --> 00:05:30,How dare you!
00:05:30,705 --> 00:05:32,Drop the account and
show the business community
00:05:32,666 --> 00:05:35,and the public that we're morally
and socially responsible.
00:05:35,710 --> 00:05:36,Groovy, let's do it.
00:05:37,003 --> 00:05:38,Thank you.
00:05:38,672 --> 00:05:40,Putney, I've been supervising
00:05:40,632 --> 00:05:43,the war toy account
for 12 years.
00:05:44,594 --> 00:05:46,And let me tell you something.
00:05:47,681 --> 00:05:52,Deny a young boy the
right to have a toy gun,
00:05:53,895 --> 00:05:56,and you'll suppress
his destructive urges
00:05:56,731 --> 00:06:01,and he'll turn out to be
a homosexual or worse.
00:06:02,779 --> 00:06:04,I'd rather have my son
be a fag than a killer.
00:06:04,531 --> 00:06:06,Your son is a fag!
00:06:06,575 --> 00:06:08,You took him on the
picnic hike, I didn't.
00:06:11,496 --> 00:06:14,Last year at Malibu
only Jim was a fag.
00:06:15,041 --> 00:06:17,Two weeks ago, Steve
and Ralph came over.
00:06:18,795 --> 00:06:21,Yesterday, Randy came over.
00:06:22,757 --> 00:06:23,There it is.
00:06:29,222 --> 00:06:32,Defrocked priest is on the
road, it's three in the morning,
00:06:32,350 --> 00:06:33,he's g***t a flat tire
and it's raining.
00:06:34,227 --> 00:06:35,So he goes up to this
farmhouse and says...
00:06:35,854 --> 00:06:37,We're grossing less
than a million a day
00:06:37,689 --> 00:06:40,and you're talking about
flat tires and farmhouses?
00:06:43,278 --> 00:06:44,Get out of my life.
00:06:51,912 --> 00:06:53,Good morning, Mario.
00:06:57,792 --> 00:06:58,Good afternoon, Mario.
00:06:59,294 --> 00:07:02,Every consumer has a
small box in his head.
00:07:02,881 --> 00:07:05,Everyone has a s-s-s-s-soapbox,
00:07:05,759 --> 00:07:08,a b-breadbox, a-a-a cereal box,
00:07:08,762 --> 00:07:12,a sh-h-h-hampoo box.
00:07:12,349 --> 00:07:13,This box is the target
00:07:14,225 --> 00:07:17,of 46 billion dollars
a year in advertising.
00:07:19,606 --> 00:07:23,Now, there's only so
much room in each box
00:07:24,611 --> 00:07:29,and if we overload these boxes
with too much information,
00:07:30,700 --> 00:07:32,they won't remember anything.
00:07:35,080 --> 00:07:39,But, if we use
c-c-c-creative foreplay,
00:07:39,542 --> 00:07:42,before we penetrate!
00:07:43,588 --> 00:07:48,We'll b-b-b-b-b-b-b-b...
00:07:48,593 --> 00:07:49,Benefit?
00:07:49,386 --> 00:07:50,B-b-b-b-b...
00:07:50,971 --> 00:07:51,Bypass?
00:07:51,888 --> 00:07:53,B-b-b-b-b-b...
00:07:53,598 --> 00:07:54,Looks like.
00:07:54,766 --> 00:07:55,B-b-b-b-b...
00:07:55,850 --> 00:07:56,Sounds like.
00:07:57,018 --> 00:07:57,B-b-b-b-b...
00:07:57,936 --> 00:07:59,How many syllables, Mario?
00:07:59,104 --> 00:08:00,B-b-b-b...
00:08:00,438 --> 00:08:01,How many syllables, Mario?
00:08:01,648 --> 00:08:02,B-b-b-b...
00:08:02,732 --> 00:08:04,How many syllables, Mario?
00:08:04,025 --> 00:08:05,B-b-b-b...
00:08:05,360 --> 00:08:05,How many syllables, Mario?
00:08:06,277 --> 00:08:06,B-b-b-b!
00:08:07,070 --> 00:08:08,Aaaarrgh!
00:08:15,078 --> 00:08:16,We'll never know.
00:08:22,168 --> 00:08:23,I'm going to the track.
00:08:23,795 --> 00:08:24,Have a ball, baby.
00:08:38,435 --> 00:08:40,What do you think
of those cuff links?
00:08:40,770 --> 00:08:42,How many syllables, Mario?
00:08:43,064 --> 00:08:45,How many syllables, Mario?
00:08:45,483 --> 00:08:47,474...
Download Subtitles Putney Swope (Robert Downey Sr - 1969) in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
1 1 Built.In.Birmingham.Brady.and.The.Blues.S01E05.480p
420HOI-361
Head.Over.Heels
FAJS-050-ja-en
Hard.Times.1975.1080p.BluRay.x264.YIFY
Grimm - 3x17 - Synchronicity.HDTV.LOL.en
Grimm - 3x18 - The Law of Sacrifice.HDTV.LOL.en
Chief.of.War.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)
Cruel Summer s02e10 Endgame.eng
Playing.with.Fire.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Download Putney Swope (Robert Downey Sr. - 1969) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up