Chief.of.War.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:24,608 --> 00:00:28,Our people thrive
in the beauty of our islands.

00:00:33,867 --> 00:00:36,But we do not stand as one.

00:00:41,166 --> 00:00:43,We are four kingdoms joined by water...

00:00:56,515 --> 00:01:02,...but we are separated by
cunning Chiefs and powerful gods.

00:01:05,816 --> 00:01:10,They keep us in a cycle of endless war.

00:01:13,574 --> 00:01:15,The Ancient Prophecy says:

00:01:15,993 --> 00:01:23,"A Star with a Feathered Cape will signal
the rise of a great King,

00:01:23,584 --> 00:01:28,who will unite the kingdoms
and end the age of war."

00:01:30,299 --> 00:01:32,We waited for generations,

00:01:33,802 --> 00:01:36,until the sign finally came.

00:01:42,728 --> 00:01:45,But no King has arisen.

00:02:22,559 --> 00:02:23,Stop!

00:02:23,393 --> 00:02:24,We found one!

00:02:41,787 --> 00:02:44,That's a big one, Kaʻiana.

00:02:45,332 --> 00:02:46,It's an omen.

00:02:54,800 --> 00:02:56,Prepare the ʻawa root.

00:03:00,514 --> 00:03:01,Give me the noose

00:03:02,432 --> 00:03:03,and ready a fish.

00:03:21,034 --> 00:03:22,Throw the ʻawa deep!

00:03:40,679 --> 00:03:42,This is a good omen, right?

00:04:20,677 --> 00:04:23,The ʻawa in the water won't sedate
the shark much longer.

00:05:00,551 --> 00:05:01,Rope! Rope!

00:05:05,848 --> 00:05:06,Pull! Pull!

00:05:17,734 --> 00:05:18,ʻAwa! ʻAwa!

00:05:26,493 --> 00:05:28,Paddle!

00:05:33,458 --> 00:05:36,In your death may life be preserved.

00:06:24,927 --> 00:06:25,Stop!

00:06:28,180 --> 00:06:29,Get out!

00:06:29,515 --> 00:06:30,Get out, you stray dogs!

00:06:33,602 --> 00:06:34,My food!

00:06:36,563 --> 00:06:37,Get out!

00:06:56,834 --> 00:07:01,The villagers call you outcasts,

00:07:02,172 --> 00:07:03,strangers to Kauaʻi.

00:07:05,259 --> 00:07:07,But your feather cape bears
the royal colors of Maui.

00:07:09,221 --> 00:07:10,You are a Chief.

00:07:11,515 --> 00:07:12,So why do you live like this?

00:07:14,810 --> 00:07:17,The villagers are right about us, boy.

00:07:18,814 --> 00:07:22,But I ** no Chief,
and Maui is no longer my home.

00:07:28,824 --> 00:07:30,You really won him over.

00:07:33,370 --> 00:07:36,You'll need to get better with kids.

00:07:36,790 --> 00:07:37,Why?

00:07:38,250 --> 00:07:39,Because I want one.

00:07:41,336 --> 00:07:45,Talk to your sister,
the Kauaʻi sun is getting to her.

00:07:47,551 --> 00:07:50,I think a baby is a great idea.

00:07:52,181 --> 00:07:53,We can't.

00:07:54,183 --> 00:07:55,Nāhi hates kids.

00:07:59,980 --> 00:08:01,Your brothers will be fine,

00:08:03,942 --> 00:08:08,and you will make a good father.

00:08:34,097 --> 00:08:35,The canoe is from Maui.

00:08:39,269 --> 00:08:40,They're here for us?

00:08:42,188 --> 00:08:45,If they are, there is nowhere to hide.

00:09:03,627 --> 00:09:07,Kaʻiana, when you sought refuge here
three seasons ago,

00:09:08,048 --> 00:09:13,you promised Kauaʻi's queen no trouble
with Maui.

00:09:15,097 --> 00:09:17,Honor that promise.

00:09:23,480 --> 00:09:24,Kaʻiana.

00:09:25,732 --> 00:09:28,Son of Maui's great War Chief,

00:09:29,236 --> 00:09:31,and deserter of the King's army.

00:09:34,491 --> 00:09:39,So this is what you abandoned
your lands and title for?

00:09:43,041 --> 00:09:46,Your king has need for you at his council.

00:09:47,838 --> 00:09:49,What need?

00:09:50,215 --> 00:09:53,I don't know what is tolerated among
the Chiefs of Kauaʻi,

00:09:55,179 --> 00:09:57,but to ignore a royal messenger of Maui,

00:09:58,473 --> 00:10:03,is to sacrifice the tongue of the man
who dared it.

00:10:04,104 --> 00:10:05,At King Kahekili's request,

00:10:05,731 --> 00:10:10,you will meet us on Maui shores tomorrow.

00:10:18,619 --> 00:10:21,When you left Maui's army,

00:10:22,206 --> 00:10:25,I vowed to feed your heart to the pigs.

00:10:26,793 --> 00:10:30,You live today only by the mercy
of your king.

00:10:31,590 --> 00:10:34,I ** the one who found you, Kaʻiana.

00:10:35,135 --> 00:10:38,If you run, I will find you again.

00:12:37,549 --> 00:12:39,They are waiting.

00:12:39,885 --> 00:12:40,They can wait.

00:12:46,391 --> 00:12:47,No more delay.

00:12:49,728 --> 00:12:52,Your offering is ready for the King.

00:13:08,205 --> 00:13:12,Some of the men questioned
whether or not you would come.

00:13:15,003 --> 00:13:18,Why ** I here, Kūpule?

00:13:19,007 --> 00:13:25,You have made us wait, and now
you question why you have been called?

00:13:25,430 --> 00:13:28,All will be made known, Kaʻiana.

00:13:28,851 --> 00:13:33,My father waits at the warrior fields,
I've come to escort you.

00:13:41,321 --> 00:13:45,I used to watch you train
with your father when I was a kid.

00:13:47,578 --> 00:13:51,I always knew Maui would never fall

00:13:52,541 --> 00:13:55,as long as you would lead us.

00:13:58,589 --> 00:14:01,It is good to have you back.

00:14:02,426 --> 00:14:03,I'm not back.

00:15:47,823 --> 00:15:52,An expected welcome to a dog Chief
who abandoned his post.

00:15:53,412 --> 00:15:55,Blunted spears?

00:15:56,123 --> 00:15:59,You don't train them in the old way?

00:16:00,085 --> 00:16:02,Nui would tear through our men otherwise.

00:16:03,130 --> 00:16:06,No man can reach him behind his spears,

00:16:07,301 --> 00:16:10,let alone defeat him in combat.

00:16:31,950 --> 00:16:32,Listen!

00:16:33,911 --> 00:16:35,Kaʻiana will face Nui in the old way,

00:16:36,288 --> 00:16:37,the way of battle.

00:16:39,124 --> 00:16:40,Bring the spears of war!

00:18:09,131 --> 00:18:11,It is thunder that shakes the skies.

00:18:12,301 --> 00:18:13,So we kneel before

00:18:14,469 --> 00:18:17,the voice of the god
who makes the skies tremble.

00:18:37,451 --> 00:18:39,Enough formalities.

00:18:40,370 --> 00:18:42,Stand Kaʻiana.

00:18:43,332 --> 00:18:46,Share Aloha with your uncle.

00:18:50,881 --> 00:18:55,Spears brush past you like the wind.

00:18:55,969 --> 00:18:58,Just like your father.

00:18:59,306 --> 00:19:05,Your father preserved my kingdom
more than once as Chief of War,

00:19:06,271 --> 00:19:10,and I miss him every day.

00:19:11,276 --> 00:19:12,Nāmake!

00:19:12,402 --> 00:19:13,Nāhi!

00:19:14,196 --> 00:19:15,I've missed you.

00:19:19,409 --> 00:19:24,Kaʻiana may fight like your father,

00:19:26,083 --> 00:19:31,but your old man gave you his ugly...

00:19:33,090 --> 00:19:36,...and I miss that the most.

00:19:38,679 --> 00:19:44,You honor him by joining me again.

00:19:48,021 --> 00:19:51,We are here at your request,

00:19:52,943 --> 00:19:57,but we will return to the quiet of Kauaʻi.

00:20:02,286 --> 00:20:03,Beautiful.

00:20:06,373 --> 00:20:09,You needn't be concerned, Kaʻiana.

00:20:11,378 --> 00:20:14,You had your reasons for leaving my army.

00:20:16,133 --> 00:20:17,I hold no animosity for that.

00:20:18,468 --> 00:20:19,Come.

00:20:47,956 --> 00:20:50,Why have you sent for us?

00:20:51,960 --> 00:20:55,There is a great threat
facing our kingdom.

00:20:56,423 --> 00:20:58,Our Seers have foreseen

00:20:59,343 --> 00:21:02,the enslavement of our people

00:21:02,721 --> 00:21:04,under the rule of Oʻahu.

00:21:07,309 --> 00:21:12,Our spies report their army
is twice the size of ours.

00:21:13,732 --> 00:21:18,Why would Oʻahu sail against you?

00:21:18,987 --> 00:21:21,King Hahana is just a boy.

00:21:22,074 --> 00:21:25,He has always pledged his loyalty
to King Kahekili,

00:21:25,869 --> 00:21:29,and Maui has left his kingdom unprovoked.

00:21:30,832 --> 00:21:33,Oʻahu's High Priest is a dangerous man,

00:21:33,627 --> 00:21:37,and has poisoned the young King's mind.

00:21:39,216 --> 00:21:42,He now moves to take our kingdom.

00:21:43,303 --> 00:21:45,War brings honor to kings

00:21:45,639 --> 00:21:49,and death to the innocent.

00:21:50,435 --> 00:21:52,We are done killing.

00:21:55,232 --> 00:21:57,Wait, Kaʻiana.

00:21:59,111 --> 00:22:02,This is about the Ancient Prophecy.

00:22:09,454 --> 00:22:13,The Prophecy is upon us.

00:22:15,711 --> 00:22:18,Our Royal Seer spoke your name

00:22:18,797 --> 00:22:20,in a vision.

00:22:21,758 --> 00:22:24,The omens are clear, Kaʻiana,

00:22:25,387 --> 00:22:29,we can only defeat Oʻahu

00:22:29,433 --> 00:22:32,with you by my side.

00:22:46,950 --> 00:22:49,Kahekili has called us to war.

00:22:53,957 --> 00:22:55,Did you accept?

00:22:58,587 --> 00:23:02,We tested him by leaving his army
once before.

00:23:03,800 --> 00:23:05,He will not allow it again.

00:23:06,762 --> 00:23:11,Then we will begin preparations
to sail back to Kauaʻi.

00:23:11,767 --> 00:23:13,We are going to run away again?

00:23:13,644 --> 00:23:15,Maui is our home, Kaʻiana.

00:23:18,482 --> 00:23:20,This is our chance to return.

00:23:20,943 --> 00:23:26,I will not lead this family
into another needless war.

00:23:26,490 --> 00:23:31,What if this is as Kūpule says
and the Prophecy...

Download Subtitles Chief of War S01E01 1080p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] srt - eng(2) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu