Strobe Edge 2015 BRRip filocker.com Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: http://filocker.com
Free Watch Online & Download Movies
(English & Indonesian Subtitled)

2
At 00:00:16,640, Character said: Strobe Edge English Subtitles by Furritsu...
Thank you and enjoy!

3
At 00:00:33,640, Character said: Thank you for taking Sotetsu Subway today.

4
At 00:00:39,521, Character said: This train is bound for Yokohama after parking to each station.

5
At 00:00:44,568, Character said: The next stop...

6
At 00:01:04,754, Character said: Arriving soon to the next station.

7
At 00:01:10,135, Character said: The left side of the train doors will open.

8
At 00:01:23,731, Character said: I'll be going ahead.

9
At 00:01:35,076, Character said: Ren!

10
At 00:01:39,122, Character said: What is it?

11
At 00:01:45,753, Character said: You know what?...

12
At 00:01:47,839, Character said: I...

13
At 00:01:52,093, Character said: I...

14
At 00:01:53,886, Character said: I like you, Ren-kun!

15
At 00:02:00,726, Character said: Thank you...

16
At 00:02:03,729, Character said: But I... I'm seeing someone else...

17
At 00:02:07,817, Character said: Hmm.. I know...

18
At 00:02:14,907, Character said: Sorry...

19
At 00:02:16,534, Character said: It's alright...

20
At 00:02:18,411, Character said: I just want to tell you that I'm happy being able to...

21
At 00:02:22,248, Character said: ...tell you how I feel...

22
At 00:02:27,002, Character said: I hope we can still talk to each other from now on...

23
At 00:02:31,799, Character said: ...as...

24
At 00:02:34,093, Character said: ...as a friend of yours...

25
At 00:02:36,720, Character said: Yeah. Of course...

26
At 00:02:49,858, Character said: Ren-kun, right?

27
At 00:02:51,819, Character said: What do you want to eat?

28
At 00:02:53,237, Character said: Yakisoba.

29
At 00:02:54,613, Character said: The bread is super dry...

30
At 00:02:59,785, Character said: Ichinose Ren is still as cool as ever...

31
At 00:03:02,413, Character said: You're right.

32
At 00:03:03,664, Character said: Hey, you already have Daiki with you, right?

33
At 00:03:06,500, Character said: I'm not in that kind of relationship with him.

34
At 00:03:08,877, Character said: I thought I heard you mention my name?

35
At 00:03:10,713, Character said: No, you did not.

36
At 00:03:12,339, Character said: Speaking of the devil.

37
At 00:03:15,050, Character said: Why not him?

38
At 00:03:16,260, Character said: Hey, what did you want to say to me?

39
At 00:03:22,474, Character said: I'm sorry... I will pay for the damage.

40
At 00:03:26,436, Character said: What's your year and class?

41
At 00:03:29,690, Character said: Tenth grade, class one's Kinoshita Ninako.

42
At 00:03:34,945, Character said: I'm sorry.

43
At 00:03:46,373, Character said: Here.

44
At 00:03:52,629, Character said: I chose it randomly...

45
At 00:03:56,174, Character said: But I know you have your own preference...

46
At 00:03:57,801, Character said: So if you don't like it, you can just throw it away.

47
At 00:04:04,850, Character said: I'm not throwing it away.

48
At 00:04:08,562, Character said: For someone to do something nice for me...

49
At 00:04:11,314, Character said: ...no matter what, I would be grateful for it.

50
At 00:04:16,528, Character said: That's why... I won't throw it away.

51
At 00:04:20,282, Character said: Thank you.

52
At 00:04:36,381, Character said: I want pure tea and a sandwich.

53
At 00:04:38,007, Character said: That'll be 200 yen. Thank you.

54
At 00:04:44,389, Character said: I want pure tea.

55
At 00:04:45,306, Character said: Okay.

56
At 00:04:46,141, Character said: You don't really drink pure black tea. How strange.

57
At 00:04:48,685, Character said: Is that so?

58
At 00:04:49,853, Character said: What happened to you?

59
At 00:04:51,604, Character said: Thanks.

60
At 00:04:58,361, Character said: Will you... go out with me?

61
At 00:05:03,116, Character said: I've always liked you ever since in middle school.

62
At 00:05:10,331, Character said: When my parents decided to divorce...

63
At 00:05:13,710, Character said: ...in those times of depression...

64
At 00:05:17,088, Character said: You were always there with me....

65
At 00:05:23,553, Character said: Since then...

66
At 00:05:29,559, Character said: I had always been only looking at you, Ninako...

67
At 00:05:32,895, Character said: I'm sorry...

68
At 00:05:35,481, Character said: I cannot respond to your feelings...

69
At 00:05:40,736, Character said: I know you like Ichinose...

70
At 00:05:43,447, Character said: But he has a girlfriend.

71
At 00:05:50,204, Character said: His girlfriend...

72
At 00:05:55,251, Character said: ...is actually my sister.

73
At 00:05:59,130, Character said: Oh, I see...

74
At 00:06:09,932, Character said: Sorry to make you wait.

75
At 00:06:11,225, Character said: It's fine.

76
At 00:06:21,610, Character said: Why did you have to fall for a guy like Ichinose?

77
At 00:06:25,281, Character said: I really ** stupid... He obviously has a girlfriend.

78
At 00:06:28,284, Character said: Yeah...

79
At 00:06:33,455, Character said: That's even more of a reason...

80
At 00:06:39,169, Character said: ...why you should probably give it up already...

81
At 00:06:41,338, Character said: This did not respond to my love.

82
At 00:06:45,759, Character said: Yeah... Give him up.

83
At 00:07:06,280, Character said: Ninako...

84
At 00:07:07,322, Character said: Good morning.

85
At 00:07:07,990, Character said: -Good morning.
-Good morning.

86
At 00:07:10,200, Character said: I hope we'd still be in the same class.

87
At 00:07:11,868, Character said: I hope so too...

88
At 00:07:14,913, Character said: What a great weather today.

89
At 00:07:16,123, Character said: Yeah, and a new semester has finally began...

90
At 00:07:18,250, Character said: In the end, how would our seating end up?

91
At 00:07:20,168, Character said: I'm excited.

92
At 00:07:21,253, Character said: Right.. Right..

93
At 00:07:22,379, Character said: -Good morning.
-Good morning.

94
At 00:07:28,301, Character said: Sophomores over here...

95
At 00:07:29,636, Character said: See your name yet?

96
At 00:07:33,432, Character said: Hey, here's our division.

97
At 00:07:35,225, Character said: Ninako, there's your name.

98
At 00:07:35,976, Character said: Oh, right!

99
At 00:07:36,935, Character said: We're in the same class!

100
At 00:07:41,022, Character said: Ren... Ren... is also in our class!

101
At 00:07:42,399, Character said: He really is!

102
At 00:07:44,818, Character said: Let's go.

103
At 00:07:55,370, Character said: I ** super looking forward to this.

104
At 00:07:56,830, Character said: This is great.

105
At 00:07:58,415, Character said: I agree.

106
At 00:07:59,499, Character said: The three of us are in the same class!

107
At 00:08:01,584, Character said: Yup, yup!

108
At 00:08:23,398, Character said: Wait for me!

109
At 00:08:24,440, Character said: Ninako, hurry!

110
At 00:08:42,125, Character said: So, are you ready?

111
At 00:08:46,462, Character said: Come on... Go ahead and greet him properly.

112
At 00:08:51,467, Character said: I'm sorry!

113
At 00:08:52,552, Character said: You startled me there...

114
At 00:08:53,553, Character said: I'm really sorry...

115
At 00:08:59,934, Character said: Ah!
Aren't you that girl whom Ren rejected before spring break?

116
At 00:09:04,313, Character said: Hey, not so loud, okay?

117
At 00:09:06,816, Character said: And how did you even know about it?

118
At 00:09:09,026, Character said: Witness. I was one of the witnesses who saw you there.

119
At 00:09:12,530, Character said: The whole school already knows about it.

120
At 00:09:15,032, Character said: Of course, any confession done at that kind of site will certainly
be known about.

121
At 00:09:36,429, Character said: -Bye.
-Bye.

122
At 00:09:41,308, Character said: Goodbye.

123
At 00:09:43,519, Character said: Kinoshita.
I hope we get along this year.

124
At 00:09:45,688, Character said: Hmm...

125
At 00:09:46,689, Character said: I gotta go.

126
At 00:09:47,565, Character said: See you tomorrow.

127
At 00:09:49,733, Character said: Best regards.

128
At 00:09:55,948, Character said: Hey, hey, hey.
What's up with that guy?

129
At 00:09:59,618, Character said: He's talking quite normally with you.

130
At 00:10:01,495, Character said: Isn't his ego too big?

131
At 00:10:03,289, Character said: That's not it.

132
At 00:10:04,748, Character said: He doesn't want me to be embarrassed that's why he
treats me the same. He's being considerate.

133
At 00:10:08,585, Character said: And you're fine with it?

134
At 00:10:09,795, Character said: Of course.

135
At 00:10:10,713, Character said: I asked him to do so.

136
At 00:10:12,715, Character said: Let's go, let's go.

137
At 00:10:22,182, Character said: Umm...

138
At 00:10:24,143, Character said: All of us here are friends and all have been rejected by Ren.

139
At 00:10:27,187, Character said: What?

140
At 00:10:28,730, Character said: You were really great! To confess to him that boldly!

141
At 00:10:32,818, Character said: Much more... We were really moved by you...

142
At 00:10:35,112, Character said: Oh...

143
At 00:10:39,575, Character said: That's why....

144
At 00:10:41,076, Character said: You must really be frustrated with him, right?

145
At 00:10:43,370, Character said: That Ichinose Ren.

146
At 00:10:45,581, Character said: What?

147
At 00:10:47,249, Character said: He's actually dating Mayuka, a model.

148
At 00:10:50,877, Character said: Pretending to look so serious so as not to see his real face.

149
At 00:10:53,839, Character said: Right?

150
At 00:10:54,923, Character said: "Why is this normal and ordinary girl confessing to the almighty me?"...

Download Subtitles Strobe Edge 2015 BRRip filocker com in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles