Cruel Summer s02e10 Endgame.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:20,522 --> 00:00:22,(solemn music playing)

00:00:42,794 --> 00:00:44,(footsteps approaching)

00:00:57,976 --> 00:00:59,I didn't think you'd come.

00:00:59,978 --> 00:01:02,Well... it's my public
service for the year.

00:01:02,814 --> 00:01:04,So...

00:01:06,192 --> 00:01:07,Come on.

00:01:09,779 --> 00:01:11,(straining)

00:01:11,239 --> 00:01:12,(water bubbling)

00:01:26,588 --> 00:01:27,Steve: What the hell?

00:01:41,603 --> 00:01:43,There's water everywhere.
What's going on?

00:01:48,693 --> 00:01:50,Brent, why are you soaking wet?

00:01:56,409 --> 00:01:57,Dad...

00:02:04,501 --> 00:02:06,there's something
I need to tell you.

00:02:11,299 --> 00:02:12,Steve: Luke!

00:02:17,180 --> 00:02:18,Luke!

00:02:25,480 --> 00:02:27,Oh, my God.

00:02:27,941 --> 00:02:28,Luke!

00:02:33,697 --> 00:02:34,Luke!

00:02:39,077 --> 00:02:40,(electronic warbling)

00:02:52,924 --> 00:02:56,First thing in the morning,
we're going back and untying him.

00:02:56,177 --> 00:02:58,Unbelievable. Megan,
we just left him,

00:02:58,555 --> 00:03:00,and you're already thinking
about letting him go.

00:03:00,473 --> 00:03:02,He's been tied up for hours.

00:03:02,267 --> 00:03:05,I feel like we let him off pretty
easy, considering the fact...

00:03:05,186 --> 00:03:09,- You shot at him!
- I just wanted to scare him.

00:03:09,482 --> 00:03:11,I didn't mean for
the gun to go off.

00:03:11,609 --> 00:03:15,If I didn't know better, I'd think
you knew exactly what you were doing.

00:03:15,697 --> 00:03:17,Another couple of inches
and he would be dead.

00:03:17,824 --> 00:03:20,It was an accident, Megan.

00:03:23,079 --> 00:03:24,So you keep saying.

00:03:28,710 --> 00:03:30,I'm going back at
8:00. Come or don't.

00:03:56,446 --> 00:03:57,Isabella: What's wrong?

00:03:59,574 --> 00:04:00,He's gone.

00:04:08,124 --> 00:04:10,Isabella: You let
him go, didn't you?

00:04:10,126 --> 00:04:12,Megan: What are
you talking about?

00:04:12,420 --> 00:04:14,Isabella: Last night when you
stayed back, you untied him.

00:04:14,839 --> 00:04:17,- No, I didn't.
- Then how'd he get out?

00:04:17,467 --> 00:04:19,I don't know, but it wasn't me.

00:04:19,594 --> 00:04:22,He could be anywhere
around here.

00:04:22,347 --> 00:04:24,Luke...

00:04:24,390 --> 00:04:26,Luke!

00:04:28,436 --> 00:04:30,Maybe he fell or something.

00:04:30,104 --> 00:04:31,Hit his head.

00:04:31,439 --> 00:04:33,What, now you're worried
about his health?

00:04:33,525 --> 00:04:36,I'm just tossing
out possibilities.

00:04:36,820 --> 00:04:39,I mean, for all we know,
he could have gotten scared

00:04:39,239 --> 00:04:41,of the tape getting
out and run away.

00:04:45,161 --> 00:04:46,Come on.

00:04:54,712 --> 00:04:56,Megan: D***n it! I
thought he'd be here.

00:04:59,467 --> 00:05:01,What do we do now?

00:05:03,471 --> 00:05:06,We find him. Before
someone else does.

00:05:15,275 --> 00:05:17,Woman: I'm sorry,
but unfortunately

00:05:17,110 --> 00:05:19,we don't have anybody that
fits that description.

00:05:19,404 --> 00:05:20,Okay, thank you.

00:05:24,200 --> 00:05:25,Who's that?

00:05:25,535 --> 00:05:27,Hospital.

00:05:27,203 --> 00:05:28,I thought if he was
hurt, he might've...

00:05:28,830 --> 00:05:30,You didn't give them
his name, did you?

00:05:30,456 --> 00:05:31,- No.
- Or yours?

00:05:31,916 --> 00:05:33,Of course not.
I'm not an idiot.

00:05:36,504 --> 00:05:38,I hacked into the
911 call center,

00:05:38,798 --> 00:05:42,they don't have any calls from
anyone fitting Luke's description.

00:05:42,594 --> 00:05:44,I'm really worried about him.

00:05:44,888 --> 00:05:46,He's probably just laying low.

00:05:46,306 --> 00:05:47,It's been hours.

00:05:52,645 --> 00:05:56,Look... we need to destroy this.

00:05:56,232 --> 00:05:58,It makes us look bad.

00:05:58,151 --> 00:05:59,Yeah. Okay, good idea.

00:06:01,613 --> 00:06:03,I'll take care of it.

00:06:03,239 --> 00:06:05,I have a little
experience breaking tapes.

00:06:08,995 --> 00:06:10,This was a stupid plan.

00:06:12,415 --> 00:06:13,Oh, my God.

00:06:15,543 --> 00:06:17,You're starting to forgive him.

00:06:19,881 --> 00:06:22,He kissed me.

00:06:22,383 --> 00:06:25,He bragged about
sleeping with both of us.

00:06:25,720 --> 00:06:28,He made the s***x
tape, for God's sake!

00:06:28,932 --> 00:06:32,Everything that's happened over
the past two weeks is his fault.

00:06:32,143 --> 00:06:34,You're not exactly blameless.

00:06:34,729 --> 00:06:37,You lied to my face
about sleeping with him,

00:06:37,482 --> 00:06:39,and you kept it from me
for, like, six months.

00:06:39,651 --> 00:06:41,You were never gonna tell me.

00:06:42,570 --> 00:06:44,I don't...

00:06:44,405 --> 00:06:46,I don't know how I'm ever
gonna trust you again.

00:07:14,894 --> 00:07:16,(coffee spills)

00:07:16,813 --> 00:07:19,(sighs) Good morning.

00:07:19,399 --> 00:07:21,Have you been out
here all night?

00:07:21,818 --> 00:07:25,Yeah. Uh, pretty much.
I couldn't sleep.

00:07:26,781 --> 00:07:27,Yeah, me either.

00:07:33,913 --> 00:07:36,What are we gonna do?

00:07:36,082 --> 00:07:37,(Steve clicks tongue)

00:07:37,834 --> 00:07:40,I'm gonna find a
way to fix this.

00:07:41,629 --> 00:07:42,How?

00:07:47,969 --> 00:07:49,I don't know, I'm thinking.

00:07:56,519 --> 00:07:58,- Dad, I...
- No, I know.

00:08:03,109 --> 00:08:05,I'm not gonna let
anything happen to you.

00:08:07,196 --> 00:08:08,Okay?

00:08:10,783 --> 00:08:12,- Yeah.
- Let's go inside.

00:08:12,410 --> 00:08:13,It's freezing.

00:08:18,541 --> 00:08:20,(assertive knock on door)

00:08:20,209 --> 00:08:21,(door opens)

00:08:25,548 --> 00:08:28,- Did you hear from Luke?
- Uh, not yet.

00:08:28,426 --> 00:08:30,Um...

00:08:30,136 --> 00:08:32,I was hoping you'd
have some answers.

00:08:32,889 --> 00:08:36,I feel like you... you know
Luke better than anyone.

00:08:38,436 --> 00:08:41,Um, yeah, I think...
I used to think so,

00:08:41,647 --> 00:08:44,but I'm not really sure anymore.

00:08:44,567 --> 00:08:48,Megan, if he was mixed
up in something...

00:08:48,821 --> 00:08:50,you can tell me, I'm
not gonna get mad.

00:08:50,948 --> 00:08:53,I know. But he wasn't.

00:08:53,451 --> 00:08:55,At least not that I knew about.

00:08:57,872 --> 00:09:00,- He told you about the Coast Guard?
- Yeah.

00:09:00,458 --> 00:09:02,Yeah, we had a big
fight about that.

00:09:02,293 --> 00:09:04,Um, I thought it was a mistake.

00:09:06,255 --> 00:09:07,Do you think he ran away?

00:09:09,926 --> 00:09:12,He didn't say anything
about it on New Year's.

00:09:12,845 --> 00:09:14,I have just as many
questions as you.

00:09:17,016 --> 00:09:19,Sheriff Myer has
started investigating,

00:09:19,852 --> 00:09:22,so... he'll get some answers.

00:09:22,772 --> 00:09:25,Hopefully he just comes home
and this is all for nothing.

00:09:31,656 --> 00:09:33,We need to get on the same page.

00:09:33,658 --> 00:09:36,Steve was just here, asking if I
knew why Luke would've run away.

00:09:36,119 --> 00:09:37,The sheriff's gonna be next.

00:09:37,912 --> 00:09:40,Well, duh. He's
a missing person.

00:09:41,666 --> 00:09:44,How can you be so calm?

00:09:44,210 --> 00:09:47,Freaking out gets you nowhere.
You have to be logical.

00:09:47,922 --> 00:09:51,If something happened to Luke, we need to
make sure that it doesn't come back on us.

00:09:51,175 --> 00:09:53,How do we do that?

00:09:53,010 --> 00:09:56,You said Steve thinks
that Luke ran away.

00:09:56,180 --> 00:09:57,Let's just go with that.

00:10:00,434 --> 00:10:02,Maybe write a letter.

00:10:02,395 --> 00:10:03,From Luke.

00:10:06,440 --> 00:10:08,How good are you at
copying his handwriting?

00:10:08,818 --> 00:10:10,I've been doing it
since I was seven.

00:10:10,987 --> 00:10:13,See? Problem solved.

00:10:13,364 --> 00:10:15,Except he's still missing.

00:10:15,283 --> 00:10:17,What are we supposed to do while
we're waiting for him to turn up?

00:10:17,994 --> 00:10:19,We have to act
completely normal.

00:10:19,787 --> 00:10:21,(Megan sighs)

00:10:21,706 --> 00:10:24,People are gonna be
looking at us, but...

00:10:24,250 --> 00:10:25,At you, specifically.

00:10:25,835 --> 00:10:27,That's what I'm afraid of.

00:10:27,461 --> 00:10:29,Just pretend you
had no part in this.

00:10:32,049 --> 00:10:35,Remember,...

Download Subtitles Cruel Summer s02e10 Endgame eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu