HIGH-FIVE.2025 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:51,110, Character said: Donor is in good condition

2
At 00:00:52,780, Character said: Hello

3
At 00:00:55,030, Character said: This radio wave... how...

4
At 00:01:09,039, Character said: The information is fine.
The donor committed suicide.

5
At 00:01:12,210, Character said: Oh, why do you do this at such a young age?

6
At 00:01:14,630, Character said: That is to say

7
At 00:01:15,760, Character said: Where's the surgeon?

8
At 00:01:17,380, Character said: I ** coming

9
At 00:01:19,300, Character said: Hello

10
At 00:01:20,390, Character said: What is the status?

11
At 00:01:21,390, Character said: Need to be removed now

12
At 00:01:23,930, Character said: What is the situation

13
At 00:01:25,060, Character said: Is this a tattoo?

14
At 00:01:26,850, Character said: -tatoo? -tatoo

15
At 00:01:30,270, Character said: - I think I've seen it somewhere.
- I also think I've seen it somewhere.

16
At 00:01:33,610, Character said: I seem to have seen it in a history book.

17
At 00:01:36,780, Character said: Silent Recitation

18
At 00:01:37,990, Character said: I was someone's love and
someone's longing donor.

19
At 00:01:41,531, Character said: -=In Surgery=-

20
At 00:01:41,580, Character said: Spread love on this land today..
-=In Surgery=-

21
At 00:01:43,700, Character said: -=In Surgery=-

22
At 00:01:49,330, Character said: My Arm

23
At 00:01:50,080, Character said: How come this body is like a piece
of iron? It's really a waste of knife

24
At 00:01:53,460, Character said: It's not like he has super powers...

25
At 00:01:56,170, Character said: Scare me

26
At 00:01:57,300, Character said: What's wrong? What's
wrong? What are you doing?

27
At 00:01:59,590, Character said: - What's wrong? - Ghost

28
At 00:02:00,930, Character said: Is anyone there?

29
At 00:02:04,520, Character said: Doctor Come Out Don't come out

30
At 00:02:05,980, Character said: - Come out.
- Don't come out. Don't come out.

31
At 00:02:07,230, Character said: - Come out. - Don't come out.

32
At 00:02:08,389, Character said: Sprinkling

33
At 00:02:25,660, Character said: -=Lee Jae-in, Ahn Jae-hong=-

34
At 00:02:31,630, Character said: -=Yoo Ah-in Ra Mi-ran=-

35
At 00:02:37,670, Character said: -=Kim H***e-won Oh Jung-se=-

36
At 00:02:43,720, Character said: -=Shin Goo Park Jinyoung=-

37
At 00:02:49,940, Character said: -=Chen Xiqiong Zhang Guang=-

38
At 00:03:09,910, Character said: -=Unidentified=-

39
At 00:03:10,461, Character said: -=Special power possessed
by unknown tattoos=-

40
At 00:03:15,210, Character said: -=Superpower person??=-

41
At 00:03:22,890, Character said: -=#Superpowers#Heroes=-

42
At 00:03:25,100, Character said: -=[News Flash] A superpowered
person at the tire factory fire scene=-

43
At 00:03:51,790, Character said: It really doesn't hurt, right?

44
At 00:03:53,079, Character said: I've said it several times, it doesn't hurt

45
At 00:03:55,170, Character said: This is no way to defeat the original body.

46
At 00:03:56,710, Character said: I was supposed to vomit and drool.

47
At 00:04:00,170, Character said: Because a strange heart has
entered the body. This entry

48
At 00:04:03,010, Character said: Stand firm on your feet

49
At 00:04:04,550, Character said: You're abnormal.

50
At 00:04:05,840, Character said: Isn't it a good thing to not feel any pain?

51
At 00:04:07,180, Character said: Yes.

52
At 00:04:07,970, Character said: No pain is a good thing.

53
At 00:04:09,430, Character said: But it may not be a good thing, so I...

54
At 00:04:11,430, Character said: So please let me leave the hospital.

55
At 00:04:14,440, Character said: If it doesn't hurt, you'll have to act.

56
At 00:04:18,190, Character said: What's on your wrist? Do you have a tattoo?

57
At 00:04:21,940, Character said: No, I don't know if this is
a side effect of the surgery.

58
At 00:04:25,700, Character said: Did you make some bad friends?

59
At 00:04:27,530, Character said: Where do my friends come from?

60
At 00:04:28,780, Character said: Don't lose your temper and eat slowly

61
At 00:04:30,830, Character said: Look, my heart rate is over 90.

62
At 00:04:32,710, Character said: Besides

63
At 00:04:34,580, Character said: Don't buy this stuff

64
At 00:04:36,420, Character said: - You have no money again.
- Why does your father have no money?

65
At 00:04:39,340, Character said: If you want to make something
or eat something, just ask.

66
At 00:04:41,420, Character said: I have something I want to do

67
At 00:04:42,460, Character said: Even though

68
At 00:04:43,170, Character said: - I want to go back to Taekwondo. - No.

69
At 00:04:44,760, Character said: Didn't you let me just say it?

70
At 00:04:45,681, Character said: No, Taekwondo is definitely
not allowed. It's dangerous.

71
At 00:04:47,180, Character said: The doctor clearly said that
I could exercise moderately.

72
At 00:04:48,890, Character said: What do doctors know?
Only your father and I know

73
At 00:04:50,100, Character said: Why should I get a heart
transplant if I can't even exercise?

74
At 00:04:52,180, Character said: If you really want to exercise,
you can go to college and do Pilates.

75
At 00:04:54,810, Character said: - Dad. - Your dad.

76
At 00:04:58,110, Character said: My heart stops beating when I
think of you in the middle of a race

77
At 00:05:00,690, Character said: Sleeping can be scared to death

78
At 00:05:03,400, Character said: Your mother

79
At 00:05:05,360, Character said: Your mother also had a heart attack.

80
At 00:05:08,030, Character said: Your grandfather also
died of a heart attack.

81
At 00:05:11,660, Character said: If even my child is
like this, I, as a father,

82
At 00:05:14,580, Character said: It's better to just follow along.

83
At 00:05:21,130, Character said: Eternal Life and Eternal
Spring, the God of Sai is Coming

84
At 00:05:24,210, Character said: The Immortality of the
Soul Beyond the Restoration

85
At 00:05:27,970, Character said: Eternal Life and Eternal
Spring, the God of Sai is Coming

86
At 00:05:31,810, Character said: The Immortality of the
Soul Beyond the Restoration

87
At 00:05:34,680, Character said: Yes Spirit

88
At 00:05:36,640, Character said: That is to say

89
At 00:05:38,560, Character said: Organs are not batteries.
This is the first time

90
At 00:05:43,030, Character said: This time it's the pancreas

91
At 00:05:45,940, Character said: Anyway, fortunately, my father
should be able to leave this time.

92
At 00:05:51,370, Character said: Anyway

93
At 00:05:53,370, Character said: I'll hand it all over.

94
At 00:05:56,409, Character said: Don't bargain.

95
At 00:06:01,170, Character said: The Immortality of the
Soul Beyond the Restoration

96
At 00:06:02,960, Character said: Eternal Life and Eternal
Spring, the God of Sai is Coming

97
At 00:06:04,710, Character said: The Immortality of the
Soul Beyond the Restoration

98
At 00:06:06,420, Character said: Eternal Life and Eternal
Spring, the God of Sai is Coming

99
At 00:06:08,550, Character said: I'm so hungry.

100
At 00:06:10,260, Character said: Give me some grilled meat

101
At 00:06:16,310, Character said: Okay, be more moderate.

102
At 00:06:18,520, Character said: Reach out

103
At 00:06:26,240, Character said: - Dad. - No.

104
At 00:06:27,530, Character said: - I haven't said it yet.
- Taekwondo is definitely not an option

105
At 00:06:29,950, Character said: No, I'm not saying this.

106
At 00:06:31,160, Character said: Did you exercise in PE class? I
can see your heart rate is rising.

107
At 00:06:33,830, Character said: Knee Kick

108
At 00:06:35,120, Character said: - I didn't exercise.
- Then why did your heart rate increase?

109
At 00:06:37,450, Character said: What is

110
At 00:06:38,659, Character said: I really **. If you do this
again, I will throw this away.

111
At 00:06:44,130, Character said: I'm going to be a designated driver today

112
At 00:06:47,420, Character said: You go back first

113
At 00:06:48,920, Character said: Buy a new pair of shoes on the way back

114
At 00:06:52,720, Character said: If you have money, buy some
healthy food with your friends.

115
At 00:06:54,970, Character said: Okay, that's all for today.

116
At 00:06:56,520, Character said: I don't have any friends

117
At 00:06:58,100, Character said: Taekwondo, thank you for your hard work

118
At 00:07:00,350, Character said: You are late today, so I will punish you.

119
At 00:07:02,100, Character said: Kick 50 times

120
At 00:07:04,610, Character said: Taekwondo Big Brother

121
At 00:07:06,070, Character said: Why do I owe 100,000 won in monthly rent?

122
At 00:07:08,190, Character said: I was just about to explain it to you.

123
At 00:07:10,110, Character said: Oh, look at this kid.

124
At 00:07:11,950, Character said: Boy, are you kicking like that
to pick a fight or to make friends?

125
At 00:07:15,780, Character said: Sister, when I was your age

126
At 00:07:16,830, Character said: You can do a 540 turn now. Let's go.

127
At 00:07:20,040, Character said: I said this for your own good.

128
At 00:07:22,580, Character said: Keep your center of gravity

129
At 00:07:25,090, Character said: Stare at your target

130
At 00:07:31,840, Character said: Zhong Bi, you did this.

131
At 00:07:33,510, Character said: What happened?

132
At 00:07:38,470, Character said: Dad

133
At 00:07:39,890, Character said: A child who can become a
great man has come to our dojo

134
At 00:07:43,060, Character said: Ah Taekwondo

135
At 00:07:48,150, Character said: sorry

136
At 00:07:49,030, Character said: - Come on. - G***t it.

137
At 00:08:02,250, Character said: -=Dad, you can't run away
just to meet your friends!!=-

138
At 00:08:39,240, Character said: -=Heartbeat exceeds __=-
Five Four

139...

Download Subtitles HIGH-FIVE 2025 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles