Queen.Seon.Duk.E01.KOR Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.

2
At 00:00:00,000, Character said: Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

3
At 00:00:06,723, Character said: To better represent the characters' past,
the drama's first two episodes...

4
At 00:00:10,745, Character said: will depict major events from the
years 572 to 602 in an abbreviated form.

5
At 00:00:17,329, Character said: ~ Episode 1 ~

6
At 00:00:43,894, Character said: It was a time when sky and land
were still in each other's embrace,

7
At 00:00:48,527, Character said: when two suns and
two moons graced the sky.

8
At 00:00:53,138, Character said: One sun fell and kindled
the northern sky as its star,

9
At 00:00:57,021, Character said: and one moon followed suit, becoming
the seven stars of the Northern Dipper*.

10
At 00:00:57,021, Character said: {\a6}*Seven stars of the Ursa Major,
Great/Big Dipper

11
At 00:01:02,337, Character said: The smallest was the people's star,

12
At 00:01:05,911, Character said: the biggest, the king's star.

13
At 00:01:09,929, Character said: The big star blessed creation
with King Jinheung the Great,

14
At 00:01:14,903, Character said: who took a small and
feeble nation like Shilla,

15
At 00:01:19,039, Character said: and made it into the fearsome
and powerful heavenly kingdom*.

16
At 00:01:19,039, Character said: {\a6}*Shinguk, one of Shilla's monikers

17
At 00:02:12,645, Character said: Are you knaves from Baekje?

18
At 00:02:13,969, Character said: Indeed!

19
At 00:02:15,210, Character said: We came to avenge our former king*!

20
At 00:02:15,210, Character said: {\a6}*King Seong of Baekje, betrayed
by Shilla on the battlefield in 554 A.D.

21
At 00:02:18,287, Character said: Slay him!

22
At 00:03:43,186, Character said: Sire!

23
At 00:03:45,980, Character said: Sire.

24
At 00:03:47,046, Character said: It was a neglect on my part.

25
At 00:03:48,478, Character said: Far from it.

26
At 00:03:50,397, Character said: My not heeding your advice
was almost paid with blood.

27
At 00:03:53,463, Character said: You should never ride
alone near the border, Sire.

28
At 00:03:56,432, Character said: May you halt your journey
and return to the palace.

29
At 00:03:59,809, Character said: No.

30
At 00:04:02,117, Character said: But, Sire!

31
At 00:04:03,141, Character said: I shall accompany the Royal Successor
Baekjeong to Mount Bukhan,

32
At 00:04:07,034, Character said: and show him the wondrous
might of my Shilla.

33
At 00:04:12,640, Character said: ~ Secret Stele of Mount Bukhan ~

34
At 00:04:30,535, Character said: {\a6}~ King Jinheung ~
(24th Shilla ruler)

35
At 00:04:31,077, Character said: What you are standing before is my Shilla.

36
At 00:04:33,783, Character said: And would it end here?!

37
At 00:04:35,380, Character said: It extends from Hwalchoryeon up north
to Danghang Fortress in the west.

38
At 00:04:40,421, Character said: It is all fruit of your efforts.

39
At 00:04:42,859, Character said: You opened a new era, forged a new Shilla.

40
At 00:04:47,564, Character said: Eulje.

41
At 00:04:49,817, Character said: I laud your efforts
in abating internal strife.

42
At 00:04:52,745, Character said: Your grace is immeasurable, Sire.

43
At 00:04:55,256, Character said: And also, Noribu and Sejong.

44
At 00:04:59,967, Character said: You granted your ruler precious
counsel and guided our military.

45
At 00:05:04,186, Character said: I shall hereby commend you
on your boundless fealty.

46
At 00:05:06,953, Character said: Your grace is immeasurable.

47
At 00:05:10,852, Character said: And Mishil.

48
At 00:05:13,120, Character said: Yes, Sire.

49
At 00:05:14,214, Character said: {\a6}*Female leaders of the
Hwarang (Shilla Youth Corps)

50
At 00:05:14,214, Character said: As a wonhwa*, you led the Hwarang
and nurtured new talent.

51
At 00:05:22,128, Character said: Seolwon.

52
At 00:05:23,886, Character said: Yes, Sire.

53
At 00:05:24,890, Character said: And, Munno.

54
At 00:05:27,050, Character said: Munno is still at the Jungak (Great
Mountain) completing our ceremony.

55
At 00:05:31,631, Character said: Mishil, Seolwon, Munno.

56
At 00:05:33,989, Character said: I laud your efforts.

57
At 00:05:36,353, Character said: Your grace is immeasurable, Sire.

58
At 00:05:39,139, Character said: From here on in,
Shilla will be in your hands.

59
At 00:05:42,657, Character said: It is only because of you
that my fervent dream,

60
At 00:05:46,055, Character said: which seemed impossible,
can now finally come into fruition.

61
At 00:05:48,372, Character said: Sire, your grace is immeasurable.

62
At 00:05:55,803, Character said: Baekjeong.

63
At 00:05:57,170, Character said: {\a6}~ Royal Successor Baekjeong ~
(Jinheung's grandson, to be King Jinpyeong)

64
At 00:05:58,125, Character said: You shall inherit my throne,
and dream of an even greater legacy.

65
At 00:06:03,550, Character said: Is that clear?

66
At 00:06:05,519, Character said: Yes, Sire.

67
At 00:06:06,873, Character said: Right.

68
At 00:06:08,616, Character said: Should all the people gathered
here support your dreams,

69
At 00:06:11,809, Character said: nobody will stop you from fulfilling them.

70
At 00:06:14,157, Character said: {\a6}~ Prince Geumnyun ~
(Jinheung's 2nd son, to be King Jinji)

71
At 00:06:44,101, Character said: Were it not for Your Majesty,

72
At 00:06:45,922, Character said: not even in our wildest dreams
would this have been possible.

73
At 00:06:48,328, Character said: Is that what you believe?

74
At 00:06:50,121, Character said: Of course I do.

75
At 00:06:52,838, Character said: And how do you believe
I was able to achieve that?

76
At 00:06:56,420, Character said: How could I dare
appraise your rule, Sire?!

77
At 00:07:05,778, Character said: Are you all right?

78
At 00:07:07,275, Character said: Ohh... I'm fine.

79
At 00:07:09,291, Character said: Look at what is the matter.

80
At 00:07:11,238, Character said: Yes, Sire.

81
At 00:07:34,049, Character said: It was nothing of
particular concern, Sire.

82
At 00:07:49,062, Character said: In my childhood,
I once caught a tiger.

83
At 00:07:54,138, Character said: How could I be incognizant of
a tale of such towering bravery?!

84
At 00:07:58,873, Character said: I used this dagger to do it.

85
At 00:08:01,552, Character said: Were you aware of this as well?

86
At 00:08:04,310, Character said: With this small dagger, you mean?

87
At 00:08:06,891, Character said: It would have been very hard to
hurt a tiger with this diminutive dagger.

88
At 00:08:12,111, Character said: Then?!

89
At 00:08:14,119, Character said: The tiger bit my arm.

90
At 00:08:17,734, Character said: If I had tried to escape from its jaws,
I would surely have lost my arm.

91
At 00:08:22,046, Character said: But I instead pushed my arm
further inside the tiger's gob.

92
At 00:08:25,912, Character said: What?!

93
At 00:08:26,830, Character said: And with this dagger...

94
At 00:08:28,512, Character said: I slashed that tiger's windpipe.

95
At 00:08:31,239, Character said: You were able to make such a
quick decision in that situation?!

96
At 00:08:35,174, Character said: I think it was just all
the angst boiling inside me.

97
At 00:08:38,450, Character said: That slattern had killed a
favored compeer of mine.

98
At 00:08:42,370, Character said: But, lest people would not believe me,

99
At 00:08:44,351, Character said: I always told everyone that
I used a huge sword to do it.

100
At 00:08:50,572, Character said: But, you know what amuses me?!

101
At 00:08:53,989, Character said: Finding one's arm in the
jaws of a rancorous tiger...

102
At 00:08:56,408, Character said: seems to be a king's destiny.

103
At 00:08:59,959, Character said: At times, that tiger could
bear the name Baekje,

104
At 00:09:04,070, Character said: sometimes it could be Goguryeo,

105
At 00:09:07,143, Character said: or even the nobles in the court.

106
At 00:09:12,585, Character said: I always think of that day,
when such events befall me.

107
At 00:09:16,534, Character said: It is that impetuous bravery
which christened...

108
At 00:09:18,823, Character said: Your Majesty into the
leading light of our age.

109
At 00:09:22,266, Character said: If only bravery mattered,
generals would easily vanquish my legacy.

110
At 00:09:28,175, Character said: Then...

111
At 00:09:30,650, Character said: Was it by any chance
your sagacious acumen, Sire?

112
At 00:09:33,645, Character said: My rule has been
drenched with misjudgment.

113
At 00:09:38,127, Character said: I trust you are not...

114
At 00:09:39,610, Character said: bestowing all accolades
to divine providence?!

115
At 00:09:42,406, Character said: Be it a crown
bedecking my pate as it may,

116
At 00:09:44,916, Character said: would not the whims of providence
be as blind as they are mysterious?!

117
At 00:09:48,037, Character said: Then...

118
At 00:09:50,990, Character said: Is it your innate disposition, always
keeping you alert against imminent peril?

119
At 00:09:54,294, Character said: It is not.

120
At 00:09:57,150, Character said: Then...

121
At 00:09:59,472, Character said: It is people.

122
At 00:10:02,615, Character said: When I fought with that tiger,
I surely was alone.

123
At 00:10:07,745, Character said: But from that day onwards,

124
At 00:10:09,970, Character said: people avouching for my calling
started following me.

125
At 00:10:14,775, Character said: For every new obstacle hampering my path,

126
At 00:10:17,065, Character said: I now had a hundred acolytes contending
with that mighty beast on my behalf.

127
At 00:10:22,646, Character said: And a hundred more
followed...

Download Subtitles Queen Seon Duk E01 KOR in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles