Grimm - 3x12 - The Wild Hunt.HDTV.LOL.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,421 --> 00:00:06,___

00:01:01,244 --> 00:01:03,Wow.

00:01:06,448 --> 00:01:08,- That is hot.
- It's too much?

00:01:08,817 --> 00:01:11,Not for me.

00:01:11,353 --> 00:01:15,Are you sure you wanna eat at Ampersand?
It's pretty expensive.

00:01:16,458 --> 00:01:18,I'm sure.

00:01:24,178 --> 00:01:26,- What?
- Nothing.

00:01:31,472 --> 00:01:34,No, no.
That's embarrassing.

00:01:34,475 --> 00:01:36,Come on.
It's me.

00:01:36,978 --> 00:01:40,I ** not going to tell you
about my first time, forget it.

00:01:42,283 --> 00:01:45,If you tell me yours,
I'll tell you mine.

00:01:45,286 --> 00:01:49,- You'll think it's stupid.
- Aren't they all?

00:01:52,560 --> 00:01:54,Okay.

00:01:54,395 --> 00:01:58,My first time was with
my brother.

00:01:58,165 --> 00:02:00,Your brother Freddy?
Seriously?

00:02:00,901 --> 00:02:04,Yes. What about you?

00:02:05,872 --> 00:02:07,Well, it was with my mother.

00:02:07,707 --> 00:02:10,Well, that had to have been a better
experience than what I went through.

00:02:10,911 --> 00:02:13,She must have at least
explained it to you.

00:02:13,046 --> 00:02:14,Oh, yeah, but still...

00:02:14,748 --> 00:02:17,I mean... what, you mean
your brother didn't...

00:02:17,083 --> 00:02:22,Oh, no. No, he pretended like
something was really wrong with me,

00:02:22,044 --> 00:02:25,and when it came over me, I felt
like I was having a hot flash.

00:02:25,845 --> 00:02:29,I was sweating.
I thought I was dying.

00:02:29,996 --> 00:02:33,Oh, man!
So you had no idea you "woged"?

00:02:33,232 --> 00:02:35,Not until I started crying.

00:02:35,034 --> 00:02:38,Then he finally showed me what
I looked like in the mirror.

00:02:39,238 --> 00:02:42,I will never, ever forget
how hard he was laughing.

00:02:42,075 --> 00:02:43,That is terrible.

00:02:43,843 --> 00:02:46,Well, he stopped laughing
once I bit him in the ankle.

00:02:46,078 --> 00:02:47,Oh, there's an image
I'll cherish.

00:02:53,251 --> 00:02:54,Should we get another one?

00:02:54,620 --> 00:02:58,At $170 a bottle?

00:02:58,290 --> 00:03:01,Not unless we're celebrating
something.

00:03:01,693 --> 00:03:04,Are we celebrating something?

00:03:04,529 --> 00:03:07,No, no,
just a great night out.

00:03:33,424 --> 00:03:36,The car is stopped.
I'm approaching the vehicle now.

00:03:36,394 --> 00:03:38,Copy that.
Let me know when you're 10-8.

00:04:14,782 --> 00:04:17,I had to track down
the starwheel in Triberg,

00:04:17,434 --> 00:04:20,because it was impossible
to find one with a set screw

00:04:20,978 --> 00:04:23,for both the one-day and
the eight-day regular movement.

00:04:23,420 --> 00:04:27,And if you think that was hard, don't get
me started on the 4.75-inch gong coil.

00:04:27,692 --> 00:04:30,I'm really full. I'm gonna go
get out of these clothes.

00:04:30,381 --> 00:04:32,No, I want to show you
the clock first.

00:04:32,150 --> 00:04:33,- Monroe...
- It'll only take a second.

00:04:34,150 --> 00:04:35,Okay.

00:04:38,888 --> 00:04:41,- It's really nice.
- No, you g***t to watch it work.

00:04:41,790 --> 00:04:47,Now, make sure you listen to the tone
of the cuckoo on this one.

00:04:49,588 --> 00:04:51,Ready.

00:04:53,622 --> 00:04:56,Will you... Marry me?

00:04:56,158 --> 00:04:58,Will you... Marry me?

00:04:58,594 --> 00:05:00,Will you... Marry me?

00:05:00,896 --> 00:05:03,Will you... Marry me?

00:05:07,436 --> 00:05:09,Will you?

00:05:15,310 --> 00:05:18,It's too much.
It... it's over the top.

00:05:18,981 --> 00:05:21,No.

00:05:21,350 --> 00:05:22,I mean, yes.

00:05:23,053 --> 00:05:24,- I mean, I will.
- Really?

00:05:24,821 --> 00:05:26,You're not just saying that
'cause of the clock?

00:05:26,604 --> 00:05:28,No.

00:05:30,360 --> 00:05:34,Then I guess...
You better wear this.

00:06:02,591 --> 00:06:04,You were worthy.

00:06:24,957 --> 00:06:28,Season 3, Episode "The Wild Hunt"

00:06:28,200 --> 00:06:31,Synced by err0001 & Reef
www.addic7ed.com

00:06:33,543 --> 00:06:36,Aren't taxes
just so much fun?

00:06:36,745 --> 00:06:39,Barrel of dead monkeys.

00:06:39,147 --> 00:06:40,Thank you.

00:06:40,666 --> 00:06:43,So, you know,
I was thinking that

00:06:43,468 --> 00:06:46,we haven't heard from your mom since
we g***t that email in Visnja Gora.

00:06:46,989 --> 00:06:50,Yeah, I think she just
messages whenever she can.

00:06:50,525 --> 00:06:54,- Are you trying to avoid doing taxes?
- A little bit.

00:06:54,361 --> 00:06:58,But I was wondering
if I should...

00:06:58,397 --> 00:07:01,Communicate with her
on my own.

00:07:03,736 --> 00:07:06,Hold that thought.

00:07:08,307 --> 00:07:10,Hank.

00:07:13,178 --> 00:07:16,That's bad.
Where?

00:07:16,047 --> 00:07:18,I'll meet you at the precinct.

00:07:19,309 --> 00:07:20,What's wrong?

00:07:20,677 --> 00:07:23,Someone killed
a highway patrol officer.

00:07:23,216 --> 00:07:26,- Oh, my God.
- I g***t to get out there.

00:07:27,885 --> 00:07:32,Look, if you want to send
a message to my mom, feel free.

00:07:32,155 --> 00:07:35,But we can't be surprised
if she doesn't respond.

00:07:35,057 --> 00:07:37,Okay.
Be careful.

00:07:59,996 --> 00:08:02,___

00:08:13,729 --> 00:08:17,- So where do you wanna do it?
- Here.

00:08:18,099 --> 00:08:20,At the house?

00:08:20,268 --> 00:08:23,- I mean in Portland.
- Oh.

00:08:24,239 --> 00:08:26,Church wedding?

00:08:26,374 --> 00:08:28,I think I'd rather it
be outside.

00:08:28,944 --> 00:08:31,- What do you think?
- Outside is good.

00:08:32,051 --> 00:08:33,When?

00:08:34,615 --> 00:08:37,I was thinking maybe...
The spring?

00:08:41,255 --> 00:08:44,Oh, my God. I can't believe
we're talking about this.

00:08:44,080 --> 00:08:45,I know.

00:08:45,393 --> 00:08:48,And I-I can't believe
I'm wearing this.

00:08:49,812 --> 00:08:52,It's really not a dream.

00:08:52,625 --> 00:08:54,It is for me.

00:08:57,568 --> 00:08:59,Me too.

00:09:05,939 --> 00:09:07,So...

00:09:08,448 --> 00:09:12,We invite family
and friends.

00:09:12,352 --> 00:09:16,- No enemies.
- No enemies is good.

00:09:16,155 --> 00:09:18,We have to invite Nick.

00:09:18,737 --> 00:09:21,Of course we do.
And Juliette.

00:09:21,326 --> 00:09:24,Juliette's not really the problem.
I just think some of our Wesen friends

00:09:24,610 --> 00:09:27,might not be copacetic,
rubbing elbows with a Grimm.

00:09:27,611 --> 00:09:31,- Maybe we should just go to Las Vegas.
- No. This is our wedding.

00:09:31,783 --> 00:09:35,Everybody has to accept
everybody for who they are.

00:09:36,226 --> 00:09:39,Besides, my parents would kill me
if I g***t married without them.

00:09:41,628 --> 00:09:44,- Speaking of that...
- Hmm?

00:09:45,317 --> 00:09:47,When ** I going to meet them?

00:09:47,185 --> 00:09:50,I think it's... it's probably
the right time now, right?

00:09:50,656 --> 00:09:55,Yeah. No, we should... we should
be crossing that bridge...

00:09:56,361 --> 00:10:00,- You know, soon.
- Today.

00:10:11,043 --> 00:10:13,- Ross.
- Hank, Nick.

00:10:13,178 --> 00:10:15,Appreciate you guys
getting here so quickly.

00:10:15,869 --> 00:10:18,Pulling out all the stops.
This is a real bad one.

00:10:20,552 --> 00:10:24,Officer Aguilar, wife and two
kids, on the job for 12 years.

00:10:24,865 --> 00:10:26,A real good guy.

00:10:26,384 --> 00:10:29,He was involved in a high-speed
chase about 9:35 last night.

00:10:29,727 --> 00:10:31,- Was he running video?
- Yeah.

00:10:31,384 --> 00:10:33,We're sending copies
to every agency.

00:10:36,033 --> 00:10:38,Were you able to get the make
and model of the car?

00:10:38,902 --> 00:10:42,All he said was "A white muscle car."
He was doing his best just to keep up.

00:10:42,440 --> 00:10:45,Assumption is that he caught
whoever he was chasing,

00:10:45,351 --> 00:10:48,but he was a tough guy, I can't
believe he was taken like this.

00:10:48,411 --> 00:10:51,Whatever happened, he never g***t
a chance to fire his weapon.

00:10:51,715 --> 00:10:53,We're hoping the video
will give us more.

00:10:54,130 --> 00:10:57,Looks like blunt force,
maybe a broken neck.

00:10:57,138 --> 00:11:00,Yeah, we'll know more when the M.E.
has a chance to look at him.

00:11:00,003 --> 00:11:04,In the good old days, scalps served
as kill verification for payment.

00:11:04,786 --> 00:11:07,Or as proof of your prowess
on the battlefield.

00:11:07,589 --> 00:11:10,Let's hope it's not
the good old days again.

00:11:10,018 -->...

Download Subtitles Grimm - 3x12 - The Wild Hunt HDTV LOL en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu