The Mephisto Waltz (1971) Movie Subtitles

Download The Mephisto Waltz (1971) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:36,281 --> 00:02:37,908 Myles. 2 00:02:38,867 --> 00:02:41,411 What's that horrible sound? 3 00:02:44,831 --> 00:02:46,375 Blue Jay. 4 00:02:46,541 --> 00:02:48,418 Why? 5 00:02:48,835 --> 00:02:50,921 Giving his wife hell. 6 00:02:51,129 --> 00:02:53,382 That beautiful thing? 7 00:02:53,924 --> 00:02:56,760 She let the cat into the garden. 8 00:03:04,142 --> 00:03:07,896 - Love, love, love? - Love, love, love. 9 00:03:13,944 --> 00:03:16,530 - Myles. - I'm asleep. 10 00:03:19,866 --> 00:03:21,618 What time is it? 11 00:03:27,833 --> 00:03:31,128 It's either a quarter to 4 or 20 after 9. 12 00:03:48,311 --> 00:03:51,523 Darling. Would you mind answering the phone? 13 00:03:54,109 --> 00:03:56,945 There's no reason to be scared. 14 00:04:07,414 --> 00:04:10,667 - Whom ** I speaking to? - It's me. Abby. 15 00:04:10,917 --> 00:04:13,086 May I speak to Mr. Clarkson? 16 00:04:14,546 --> 00:04:19,092 Well, you see, Myles is asleep. So is Paula. They're both asleep. 17 00:04:19,301 --> 00:04:21,636 They're always sleeping. 18 00:04:21,845 --> 00:04:25,307 - Who shall I say called? - Duncan ely. 19 00:04:25,515 --> 00:04:27,476 Waitjust a minute. 20 00:04:31,813 --> 00:04:33,732 Would you mind spelling that for me? 21 00:04:55,712 --> 00:04:58,173 Myles. Myles. 22 00:05:01,968 --> 00:05:04,346 You forgot your tape recorder. I love you. 23 00:05:04,554 --> 00:05:06,681 You mean. You love me anyway. 24 00:05:53,979 --> 00:05:56,523 - Yes? - Myles clarkson. I have an appointment. 25 00:05:56,731 --> 00:05:58,608 Yes, of course. Come this way, please. 26 00:05:58,817 --> 00:06:00,277 May I help you? 27 00:06:03,822 --> 00:06:06,741 You'll have to wait until Mr. Ely is through playing. 28 00:06:06,950 --> 00:06:08,451 Oh, yes. 29 00:06:29,472 --> 00:06:32,267 We can go in now. This way, please. 30 00:06:40,525 --> 00:06:42,986 - Clarkson? - Yes, sir. 31 00:06:43,445 --> 00:06:46,489 I let you come because I read your piece on that Russian genius. 32 00:06:46,656 --> 00:06:48,533 - What's his name? Stravinsky. 33 00:06:48,700 --> 00:06:50,035 Yes. It wasn't good. 34 00:06:50,243 --> 00:06:52,120 But it wasn't too bad, either. 35 00:06:52,871 --> 00:06:54,789 Well, thank you. 36 00:06:55,498 --> 00:06:59,169 Did you recognise the piece I just played? 37 00:06:59,377 --> 00:07:01,504 Late romantic. Liszt, I think. 38 00:07:01,630 --> 00:07:04,883 Not a bad guess. "Mephisto waltz." 39 00:07:05,091 --> 00:07:07,469 The devil dancing with his paramours. 40 00:07:09,262 --> 00:07:12,849 All right, I give you 30 minutes, no more. 41 00:07:15,936 --> 00:07:20,023 Throw that disgusting cylinder away. 42 00:07:35,830 --> 00:07:38,249 Mr. Clarkson? 43 00:07:43,088 --> 00:07:44,255 May I see your hands? 44 00:07:47,926 --> 00:07:50,053 Turn it over. 45 00:07:52,847 --> 00:07:53,847 Now the other one. 46 00:07:59,646 --> 00:08:00,646 Stretch your fingers. 47 00:08:14,327 --> 00:08:17,539 Have you ever played the piano? 48 00:08:18,873 --> 00:08:20,750 I studied for four years at Juilliard. 49 00:08:22,711 --> 00:08:24,295 And? 50 00:08:25,797 --> 00:08:28,967 I had the usual first concert. 51 00:08:29,551 --> 00:08:31,636 Half family and half critics. 52 00:08:31,761 --> 00:08:34,681 I g***t a standing ovation and seven New York City reviews. 53 00:08:35,640 --> 00:08:38,852 The kindest phrase I remember is: "Indecently immature." 54 00:08:39,394 --> 00:08:41,771 I resented that. I was 20 years old. 55 00:08:41,896 --> 00:08:44,983 Critics. Even when they are right, they are stupid. 56 00:08:45,191 --> 00:08:50,405 They don't understand that after a concert, there's blood on the piano keys. 57 00:08:50,613 --> 00:08:54,075 - And there should be. Yes, Bennet. - Here's something. 58 00:08:54,284 --> 00:08:56,619 Please ask Mrs. Delancey to come down here. 59 00:08:56,828 --> 00:08:58,204 Very good, sir. 60 00:08:58,413 --> 00:09:02,208 I want my daughter to see your hands. 61 00:09:04,210 --> 00:09:06,963 - Go ahead. Please. - Well, for about the next year or so... 62 00:09:07,172 --> 00:09:09,716 I tried to end it all with scotch on the rocks. 63 00:09:09,841 --> 00:09:13,303 So you took up the trade common to retired admirals... 64 00:09:13,511 --> 00:09:16,639 Unhappy wives, and exhausted poets. 65 00:09:16,848 --> 00:09:20,101 - You became a writer. - A musical journalist. 66 00:09:24,314 --> 00:09:26,733 Can you stretch a tenth? 67 00:09:29,110 --> 00:09:31,571 No, here, the piano. 68 00:09:55,136 --> 00:10:01,351 Roxanne. He has great hands. Rachmaninoff hands. 69 00:10:04,062 --> 00:10:06,147 Hey, you... 70 00:10:06,481 --> 00:10:08,608 - I forgot your name. - Myles clarkson. 71 00:10:09,025 --> 00:10:15,782 I happen to be the greatest pianist alive. And I tell you this, Mr. Myles clarkson. 72 00:10:15,990 --> 00:10:18,284 Hands like yours... 73 00:10:18,660 --> 00:10:22,122 Are one in a hundred thousand. 74 00:10:22,247 --> 00:10:24,874 Don't you agree, Roxanne? 75 00:10:35,301 --> 00:10:37,011 Yes. 76 00:10:58,366 --> 00:11:00,660 Our father is no longer in heaven, my dear. 77 00:11:00,869 --> 00:11:04,122 God exists. And the devil is his vice president. 78 00:11:04,330 --> 00:11:05,748 Or is it vice versa? 79 00:11:05,957 --> 00:11:07,709 A dreadful pun in there somewhere. 80 00:11:07,917 --> 00:11:09,794 Unintended, my dear. 81 00:11:10,003 --> 00:11:14,215 Roxanne. Have you visited Kurt's new villa at cap ferrat? It's lovely. 82 00:11:14,424 --> 00:11:17,343 No, darling. I've been spending my days in South America. 83 00:11:17,510 --> 00:11:19,888 We have a working ranch in Chile, a family thing. 84 00:11:20,138 --> 00:11:21,681 Oh, that's very interesting. 85 00:11:21,890 --> 00:11:26,811 I... I saw your last picture. At least I hope it was your last picture. 86 00:11:27,020 --> 00:11:30,023 My dear boy, you really should make them use doubles for you. 87 00:11:30,273 --> 00:11:31,941 Especially in those nude scenes. 88 00:11:32,192 --> 00:11:33,526 And a total bore. 89 00:11:33,735 --> 00:11:36,571 I've discovered that the beach in winter at coney island... 90 00:11:36,738 --> 00:11:39,407 Is absolutely enchanting. No one's discovered it yet. 91 00:11:39,574 --> 00:11:43,286 I see, I have an axiom to grind: "Cliche is king." 92 00:11:43,494 --> 00:11:47,373 - Now, wouldn't you agree? - No, I don't. 93 00:11:47,707 --> 00:11:51,336 Death. Nothing more popular than death. 94 00:11:51,920 --> 00:11:53,922 Death is corny. It really is. 95 00:11:54,464 --> 00:11:57,300 Absurd. Ridiculous and corny. 96 00:11:59,135 --> 00:12:01,137 What were you like as a child? 97 00:12:01,721 --> 00:12:05,558 At Abby's age. I was beautiful and precocious. 98 00:12:06,768 --> 00:12:10,230 - And at, say. 17? - I was merely beautiful. 99 00:12:10,647 --> 00:12:13,983 - You then were still in London? - Why are you so interested in me? 100 00:12:15,485 --> 00:12:17,445 - Aren't you? - No. 101 00:12:17,695 --> 00:12:20,907 - Why not? - Well, I know too much. 102 00:12:28,456 --> 00:12:30,667 Oh, thank you. I'm having some terrific wine. 103 00:12:30,792 --> 00:12:34,003 It's really delicious. Thank you, thank you. It's delicious. 104 00:12:34,671 --> 00:12:36,547 You see this callous on my finger? 105 00:12:36,756 --> 00:12:39,342 That just proves one thing, that my wife does the typing. 106 00:12:39,467 --> 00:12:42,095 I think you should be an actor or a pianist. 107 00:12:42,303 --> 00:12:46,266 - So the great Duncan tells me. - He's right. He's always right. 108 00:12:46,391 --> 00:12:48,226 But he's a little bit insufferable. 109 00:12:48,434 --> 00:12:52,480 He's forced me to play the piano with him this evening. A duet. 110 00:12:52,689 --> 00:12:55,483 Forgive me. Mozart. For I know not what I do. 111 00:14:07,805 --> 00:14:09,265 - Bravo. - Bravo. 112 00:14:09,390 --> 00:14:12,143 - That was wonderful. - Congratulations, young man. 113 00:14:12,268 --> 00:14:15,480 - Thank you very much. - Now I know what Duncan meant. 114 00:14:15,688 --> 00:14:18,733 - We must discuss your career. - Thank you, thank you. 115 00:14:18,941 --> 00:14:20,276 How was I? Rotten? 116 00:14:20,485 --> 00:14:23,321 With a lot of work, you'd become a third-rate piano player. 117 00:14:23,529 --> 00:14:24,697 Oh, that good, huh? 118 00:14:24,822 --> 00:14:27,992 But, Myles, say you leafed eight hours a day at your writing. 119 00:14:28,201 --> 00:14:31,245 - You could be a half-decent novelist. - I have and I'm not. 120 00:14:32,413 --> 00:14:33,956 Myles, you're giving me a headache. 121 00:14:34,165 --> 00:14:36,417 - Let me get you something. - And I wanna go home. 122 00:14:36,876 --> 00:14:38,419 - Good night. - Good night, Myles. 123 00:14:38,586 --> 00:14:39,962 Good night, Roxanne, darling. 124 00:14:40,380 --> 00:14:41,798 Hope to see you soon. 125 00:14:41,923 --> 00:14:44,008 Very soon. 126 00:14:47,053 --> 00:14:48,304 Robin, sit. 127 00:14:49,013 --> 00:14:52,225 This is Robin. Isn't he a beautiful creature? 128 00:14:52,433 --> 00:14:55,353 Robin, I would like you to meet Mrs. Clarkson. 129 00:15:17,625 --> 00:15:20,378 Oh, shut up. I'm not a customer. 130 00:15:25,842 --> 00:15:27,635 Time is it? 131 00:15:30,304 --> 00:15:32,932 It's 11 days before Christmas. 132 00:15:33,182 --> 00:15:36,644 Know what our total sales are? Plus sales tax. 133 00:15:36,853 --> 00:15:38,563 No, I don't want to. 134 00:15:38,813 --> 00:15:41,232 Eleven dollars and twenty-five cents. 135 00:15:44,986 --> 00:15:51,242 - Well... it's a nice neighbourhood, anyway. - So is the rent. 136 00:15:51,367 --> 00:15:53,744 Five more minutes. We're gonna close up shop... 137 00:15:53,911 --> 00:15:59,250 Go home. Serve dinner. Write a note of apology to our dear husbands... 138 00:15:59,459 --> 00:16:03,254 Take 100 sleeping pills and hang ourselves in the upstairs...
Music ♫