Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Twisted Tale Of Amanda Knox -jff Eng S01E01 in any Language
The Twisted Tale Of Amanda Knox -jff Eng S01E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,200, Character said: [person breathing heavily]
2
At 00:00:06,380, Character said: [heartbeat pounding]
3
At 00:00:16,510, Character said: - [heavy breathing continues] - [heartbeat continues pounding]
4
At 00:00:27,690, Character said: [Edda Mellas] Amanda, I don't like this.
5
At 00:00:30,280, Character said: I don't like this at all.
6
At 00:00:33,610, Character said: Well, this is the plan. So, can you--
7
At 00:00:36,070, Character said: [Edda] I swear to God, Chris, if you tell me to relax--
8
At 00:00:37,740, Character said: I'm not telling you to relax.
9
At 00:00:40,330, Character said: I harbor a wish that you'd relax, but I'm not telling you to relax.
10
At 00:00:47,830, Character said: Just like we talked about. Don't move, don't make a sound.
11
At 00:00:51,590, Character said: Anyone sees you, they make a call.
12
At 00:00:52,960, Character said: If they make a call, then they're all hunting you inside of 10 minutes.
13
At 00:00:55,970, Character said: He's hunting her already.
14
At 00:00:57,800, Character said: He never stopped. Never will.
15
At 00:00:59,260, Character said: And here we are, just walking
16
At 00:01:00,930, Character said: - into the mouth of the wolf. - Mom, will you please?
17
At 00:01:02,560, Character said: - This is a trap. - [Amanda Knox] Please relax.
18
At 00:01:03,930, Character said: - It is not a trap. It's not. - This is a trap,
19
At 00:01:05,350, Character said: it's a trap that that monster has set for you,
20
At 00:01:07,650, Character said: and we are walking right into it.
21
At 00:01:13,530, Character said: [Chris Robinson] Okay, car accident. Lotta cops up ahead.
22
At 00:01:17,990, Character said: - Assassina. - [cameras clicking]
23
At 00:01:21,280, Character said: [infant crying]
24
At 00:01:23,080, Character said: - Aw, you're okay. - Hey, don't sit up.
25
At 00:01:24,750, Character said: I, I, I have to quiet her.
26
At 00:01:27,370, Character said: [Edda] Whole f***g country hates her.
27
At 00:01:29,000, Character said: Anyone could hand her over.
28
At 00:01:31,420, Character said: - Okay, we're comin' up on it now. - [Amanda] He's here.
29
At 00:01:33,050, Character said: [infant continues crying]
30
At 00:01:36,470, Character said: We should just turn back, Amanda.
31
At 00:01:40,100, Character said: Amanda, are you listening? I really think we should go back.
32
At 00:01:43,520, Character said: [crying stops]
33
At 00:01:46,350, Character said: There's no way we're going back.
34
At 00:01:48,600, Character said: [♪ lively music playing]
35
At 00:01:50,230, Character said: [Amanda narrating] Well, maybe we'll go back a little,
36
At 00:01:52,190, Character said: to where my often mis-told and madly twisted tale began.
37
At 00:01:56,150, Character said: [birds squawking]
38
At 00:01:57,650, Character said: On October 31, 1986, at 1:28 and 32 seconds,
39
At 00:02:02,580, Character said: a rebellious hooded crow leaves its formation
40
At 00:02:05,040, Character said: and flies into the window of a courthouse in Terni.
41
At 00:02:07,620, Character said: [loud thud]
42
At 00:02:08,710, Character said: [crow squawking]
43
At 00:02:10,500, Character said: At that exact moment inside his chambers,
44
At 00:02:13,210, Character said: a young Italian magistrate sees the crow's death as an omen.
45
At 00:02:17,760, Character said: His prayer turns to panic when his favorite book starts burning.
46
At 00:02:22,100, Character said: [blowing]
47
At 00:02:23,180, Character said: And at the very same time in the town of Coulsdon, South London,
48
At 00:02:26,850, Character said: a much-loved little girl takes her very first steps.
49
At 00:02:30,350, Character said: [attendee] Yeah, Meredith!
50
At 00:02:33,730, Character said: [♪ "Walk Like an Egyptian" by The Bangles playing]
51
At 00:02:35,150, Character said: [Amanda] And at the exact same moment in Seattle, Washington...
52
At 00:02:37,570, Character said: ♪ If you move too quick, oh-way-oh, they're falling down like a domino ♪
53
At 00:02:41,240, Character said: [Amanda] After walking like Egyptians...
54
At 00:02:43,660, Character said: a flapper and Billy the Kid lie down like the French.
55
At 00:02:47,290, Character said: - [couple giggling] - Your hat. Wait, right there. Oh.
56
At 00:02:50,080, Character said: [Amanda] And nine months later, a baby girl is born.
57
At 00:02:52,460, Character said: - [baby crying] - Me, Amanda Marie Knox.
58
At 00:02:55,300, Character said: [♪ upbeat twinkling music playing]
59
At 00:02:57,130, Character said: My father, Curt Knox, dislikes candid photos.
60
At 00:03:00,220, Character said: He likes posed pictures for future proof of family joy.
61
At 00:03:04,470, Character said: My mother, Edda, dislikes that my father fell for another woman.
62
At 00:03:07,970, Character said: I g***t a house just down the street.
63
At 00:03:09,600, Character said: [Edda] Yeah? Well, good for freakin' you!
64
At 00:03:12,270, Character said: [door slamming]
65
At 00:03:13,560, Character said: [Amanda] By the time I was six, I learned I disliked
66
At 00:03:15,770, Character said: fading into the background.
67
At 00:03:17,730, Character said: - [♪ lively music playing] - Freak.
68
At 00:03:20,950, Character said: [Amanda] I do like to live in my own imagination.
69
At 00:03:23,070, Character said: [toys cheering]
70
At 00:03:25,870, Character said: [crowd cheering]
71
At 00:03:28,200, Character said: Yeah, that's what I'm talking about, Foxy Knoxy!
72
At 00:03:32,620, Character said: [Amanda] My folks didn't interact much at all in those years.
73
At 00:03:35,000, Character said: - That's my daughter out there! - [♪ lively music continues]
74
At 00:03:37,880, Character said: - Amanda! - Yes!
75
At 00:03:40,300, Character said: [Amanda] But having two families taught me that there's more than one way to be.
76
At 00:03:42,840, Character said: More than one way to walk through life.
77
At 00:03:44,890, Character said: - [imitating elephant trumpeting] - Amanda, what are you doing?!
78
At 00:03:47,350, Character said: Fuckin' weirdo.
79
At 00:03:49,520, Character said: [Amanda] And more to the world than my small corner of it.
80
At 00:03:52,310, Character said: [bulletin board characters speaking various languages]
81
At 00:03:58,570, Character said: [poster] [whistles] Amanda. [speaking Italian]
82
At 00:04:01,400, Character said: [♪ lively music continues playing]
83
At 00:04:03,740, Character said: [Amanda] So, for the first time in 19 years,
84
At 00:04:05,780, Character said: I made my parents sit together
85
At 00:04:08,330, Character said: and pled the first high-stakes case of my very young life.
86
At 00:04:13,870, Character said: [Amanda] So, what do you think?
87
At 00:04:18,750, Character said: [Amanda and Edda laughing and cheering]
88
At 00:04:20,550, Character said: [Amanda] So, for my junior year of college, I would study abroad.
89
At 00:04:24,930, Character said: [♪ wistful, intriguing music playing]
90
At 00:04:27,140, Character said: [group chattering]
91
At 00:04:30,270, Character said: - [group] Aww. - [friend] It's for good luck.
92
At 00:04:33,390, Character said: Don't cry, stop. Don't cry.
93
At 00:04:35,440, Character said: - [babbling] - [laughter]
94
At 00:04:36,770, Character said: - What's so serious? - Don't bring on any attention, okay?
95
At 00:04:38,440, Character said: Okay.
96
At 00:04:39,650, Character said: I went to Spencer's and I g***t you something.
97
At 00:04:43,280, Character said: [laughing]
98
At 00:04:45,360, Character said: - What is it? - It's for your--
99
At 00:04:47,240, Character said: - [device vibrating loudly] - Instead of--
100
At 00:04:49,120, Character said: - Stop! - [both laughing]
101
At 00:04:50,660, Character said: - [Amanda] A vibrator? - No, you need this.
102
At 00:04:52,370, Character said: [Amanda] So full of hope, curiosity,
103
At 00:04:54,500, Character said: and the naivete of youth,
104
At 00:04:56,670, Character said: I embarked on my romantic Italian adventure.
105
At 00:04:59,210, Character said: [airplane tires screeching]
106
At 00:05:01,050, Character said: [♪ wistful, intriguing Italian music playing]
107
At 00:05:04,550, Character said: - Ciao. [laughing] - [wind whooshing]
108
At 00:05:06,090, Character said: [Amanda] Of course, I'd need a place to live.
109
At 00:05:07,840, Character said: [wind whooshing]
110
At 00:05:09,430, Character said: [♪ wistful, intriguing Italian music continues]
111
At 00:05:15,770, Character said: - [♪ ominous tone playing] - [people chattering]
112
At 00:05:18,150, Character said: - [dog barking] - [chattering continues]
113
At 00:05:21,480, Character said: - [engine rumbling] - [birds chirping]
114
At 00:05:23,150, Character said: [♪ "Mandinka" by Sinéad O'Connor playing]
115
At 00:05:25,110, Character said: [Amanda] These are my roommates.
116
At 00:05:27,490, Character said: Laura is cool. She smokes joints
117
At 00:05:30,030, Character said: - and has a ton of piercings in her ears. - [both laughing and chattering]
118
At 00:05:32,490, Character said: - Close the door! - Okay, okay, okay!
119
At 00:05:35,200, Character said: [Amanda] And this is Filomena.
120
At 00:05:37,040, Character said: She's a bit neurotic.
121
At 00:05:38,830, Character said: [Filomena speaking Italian]
122
At 00:05:40,540, Character said: [Amanda] She likes watching soap operas
123
At 00:05:42,380, Character said: and brewing homemade digestive tea.
124
At 00:05:45,380, Character said: - Hey, Amanda. - ♪ See how the black moon fades ♪
125
At 00:05:47,380, Character said: I'm kidding, I'm kidding. Scuza.
126
At 00:05:49,430, Character said: [Amanda] And then, there's Meredith.
127
At 00:05:52,060, Character said: She's an...
Download Subtitles The Twisted Tale Of Amanda Knox -jff Eng S01E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
MissaX - Prom Date Daddy - Scarlett Sage
QUEEN.OF.TEAR.E10
Mr.Robot.S03E03.eps3.2.legacy.so.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros
SONE-784
JSK – Janaki V vs State of Kerala (2025)_track4_[eng]
The.Man.in.the.High.Castle.S01E01
[MissaX] - How To Seduce Your Daddy-Scarlett Sage
The.Usual.Suspects.1995.1080p.BluRay.x264-[YTS.**]-English
The Mephisto Waltz (1971)
the.twisted.tale.of.amanda.knox.s01e02.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng
The Twisted Tale Of Amanda Knox -jff Eng S01E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Twisted Tale Of Amanda Knox -jff Eng S01E01 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up