QUEEN.OF.TEAR.E10 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,718, Character said: The number one
Korean content channel.

2
At 00:00:05,771, Character said: tvN for joy.

3
At 00:00:09,005, Character said: Fifteen.

4
At 00:00:10,324, Character said: THE FOLLOWING PROGRAM IS
NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15

5
At 00:00:11,545, Character said: VIEWER DISCRETION IS ADVISED

6
At 00:00:12,793, Character said: THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENTS
AND VIRTUAL ADVERTISING

7
At 00:00:16,220, Character said: THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENTS
AND VIRTUAL ADVERTISING

8
At 00:01:03,185, Character said: QUEEN OF TEARS

9
At 00:01:06,532, Character said: ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS

10
At 00:01:07,831, Character said: DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS

11
At 00:01:09,046, Character said: SCENES FEATURING
CHILD ACTORS AND ANIMALS

12
At 00:01:10,206, Character said: WERE FILMED IN COMPLIANCE WITH
GUIDELINES AND SPECIAL EFFECTS

13
At 00:01:12,727, Character said: EPISODE 10

14
At 00:01:26,991, Character said: Hey!

15
At 00:01:30,203, Character said: QUEEN'S BOXING GYM

16
At 00:01:36,501, Character said: You found the right place.

17
At 00:01:38,419, Character said: This building has the best wi-fi in town.

18
At 00:01:41,840, Character said: Come by whenever you want.

19
At 00:01:43,967, Character said: Thank you.

20
At 00:01:45,385, Character said: WINNER
BOYS YOUTH GROUP, BAEK HYUN-WOO

21
At 00:01:49,013, Character said: "Baek Hyun-woo"?

22
At 00:01:50,557, Character said: Did he use to box?

23
At 00:01:52,559, Character said: Yes.

24
At 00:01:54,143, Character said: And he was good at it.

25
At 00:01:57,313, Character said: He's so smart
that he uses his brain when boxing.

26
At 00:02:00,358, Character said: He predicts his opponent's movements.

27
At 00:02:10,160, Character said: Simply put, he's a living simulator.

28
At 00:02:16,666, Character said: He lures you in, then dodges your moves.

29
At 00:02:19,961, Character said: He waits until you're exhausted,
and then he lands his punches on you.

30
At 00:02:26,551, Character said: You become powerless.

31
At 00:02:27,677, Character said: He even knocked me out too.

32
At 00:02:34,767, Character said: I couldn't locate you,
so I couldn't send you the papers.

33
At 00:02:39,898, Character said: Here you go.

34
At 00:02:41,941, Character said: Make sure you hire an attorney.

35
At 00:02:44,360, Character said: What?

36
At 00:02:45,361, Character said: I called them
before hopping out of my car.

37
At 00:02:51,910, Character said: You've been caught in the act,
so you'll be taken to the station.

38
At 00:02:56,289, Character said: POLICE FOR THE PEOPLE

39
At 00:03:02,754, Character said: MR. YOON EUN-SUNG

40
At 00:03:06,049, Character said: MR. PYEON

41
At 00:03:11,804, Character said: Hyun-woo?

42
At 00:03:37,997, Character said: Have you been lying low
at your ex-husband's of all places?

43
At 00:03:41,125, Character said: I'm disappointed.

44
At 00:03:42,210, Character said: Disappointed?

45
At 00:03:43,586, Character said: That's rich coming from you.

46
At 00:03:47,298, Character said: How did you find me?

47
At 00:03:48,466, Character said: You should know by now
that I do anything I set my mind to.

48
At 00:03:52,095, Character said: It was easy to find you.

49
At 00:03:54,222, Character said: So, Hae-in.

50
At 00:03:55,390, Character said: Don't turn me any more evil.

51
At 00:04:00,311, Character said: Are you threatening me?

52
At 00:04:02,188, Character said: Yes, I **.

53
At 00:04:05,483, Character said: But here comes
the real threat, so listen up.

54
At 00:04:08,695, Character said: I saw your doctor's diagnosis.

55
At 00:04:11,155, Character said: But your doctor refuses to elaborate

56
At 00:04:14,158, Character said: since I'm not your guardian.

57
At 00:04:16,327, Character said: So…

58
At 00:04:17,578, Character said: I'm going to be just that.

59
At 00:04:19,872, Character said: Are you crazy?

60
At 00:04:20,790, Character said: Yes, I think I ** a little.

61
At 00:04:27,839, Character said: I know you don't have much time.

62
At 00:04:30,717, Character said: So I don't either,
and that drives me nuts.

63
At 00:04:32,635, Character said: I have nothing to fear.

64
At 00:04:36,222, Character said: Fine, do as you please.

65
At 00:04:37,515, Character said: I have nothing to fear either.

66
At 00:04:40,685, Character said: Your parents don't know that you're ill.

67
At 00:04:44,814, Character said: Why haven't you told them?

68
At 00:04:46,357, Character said: Because you're scared.

69
At 00:04:48,484, Character said: I understand.
They already lost a son once.

70
At 00:04:55,366, Character said: Hey, Eun-sung.

71
At 00:04:56,617, Character said: Keep acting this way

72
At 00:04:58,703, Character said: if you want me to make those
you love miserable.

73
At 00:05:02,373, Character said: If you don't,

74
At 00:05:04,167, Character said: come back soon.

75
At 00:05:07,211, Character said: Your position is still available.

76
At 00:05:09,172, Character said: You have two days.

77
At 00:05:11,799, Character said: I'll hold a press conference then.

78
At 00:05:13,551, Character said: See you there.

79
At 00:05:18,014, Character said: Leave it all up to me.

80
At 00:05:21,851, Character said: The one who'll save you…

81
At 00:05:25,521, Character said: is me, not Hyun-woo.

82
At 00:05:29,984, Character said: You b***d!

83
At 00:05:32,695, Character said: How could you do this to us?

84
At 00:05:34,572, Character said: How could you do this to me?

85
At 00:05:36,407, Character said: I'm going to kill you!

86
At 00:05:42,080, Character said: Gosh, Soo-cheol.

87
At 00:05:47,794, Character said: Hey, are you okay?

88
At 00:05:49,504, Character said: Our family is ruined

89
At 00:05:52,507, Character said: because I was fooled by you.

90
At 00:05:54,092, Character said: I'm to blame.

91
At 00:05:58,012, Character said: You idiot.

92
At 00:05:59,972, Character said: It's not your fault.

93
At 00:06:01,474, Character said: Anyone would've been deceived.

94
At 00:06:04,560, Character said: It's not your fault, so stop crying.

95
At 00:06:09,148, Character said: Where's Da-hye?

96
At 00:06:10,525, Character said: Where is she?

97
At 00:06:13,194, Character said: Just tell me

98
At 00:06:14,570, Character said: if she's doing fine.

99
At 00:06:19,075, Character said: Please.

100
At 00:06:39,470, Character said: You just tripped on a stone and fell

101
At 00:06:42,306, Character said: while running in the dark.

102
At 00:06:43,891, Character said: Why would I?

103
At 00:06:44,809, Character said: Because you were drunk.

104
At 00:06:46,477, Character said: I didn't drink.

105
At 00:06:49,355, Character said: I'm saying the others shouldn't know
that Eun-sung was here.

106
At 00:06:53,234, Character said: Why was he here?

107
At 00:06:58,030, Character said: I should know why that b***d came here.

108
At 00:07:02,201, Character said: There's something

109
At 00:07:04,203, Character said: I need to do,
so don't tell our parents just yet.

110
At 00:07:10,334, Character said: Answer me.

111
At 00:07:13,296, Character said: Fine.

112
At 00:07:16,048, Character said: I have night blindness,
so I couldn't see anything.

113
At 00:07:22,972, Character said: You know I can catch
mosquitoes in the dark.

114
At 00:07:25,224, Character said: Yes, seeing in the dark
is your sole talent.

115
At 00:07:27,643, Character said: Exactly, and it was this guy.

116
At 00:07:30,938, Character said: The new chairman of Queens.

117
At 00:07:33,816, Character said: - Really?
- Yeah.

118
At 00:07:35,026, Character said: That means he's their sworn enemy.

119
At 00:07:36,694, Character said: Exactly.

120
At 00:07:40,031, Character said: What? Do you know him?

121
At 00:07:41,365, Character said: He's my type.

122
At 00:07:59,217, Character said: YOON EUN-SUNG

123
At 00:08:01,219, Character said: D***n it.

124
At 00:08:03,012, Character said: Took you long enough.

125
At 00:08:04,138, Character said: Did you delete your Korean number,
email, and social media?

126
At 00:08:07,225, Character said: Of course.

127
At 00:08:08,142, Character said: I'm moving in under a fake name too.

128
At 00:08:10,061, Character said: Good.

129
At 00:08:11,145, Character said: Let's not call each other.

130
At 00:08:12,605, Character said: - Only call if it's urgent for now.
- Okay.

131
At 00:08:15,733, Character said: By the way,

132
At 00:08:17,777, Character said: did you see Soo-cheol?

133
At 00:08:21,239, Character said: Why?

134
At 00:08:22,990, Character said: No reason.

135
At 00:08:24,325, Character said: He's very weak-minded.

136
At 00:08:25,993, Character said: I'm sure he's shocked.

137
At 00:08:27,245, Character said: So? Are you worried?

138
At 00:08:29,789, Character said: Why would I be?

139
At 00:08:31,749, Character said: I'm just curious. That's all.

140
At 00:08:33,960, Character said: Soo-cheol…

141
At 00:08:37,171, Character said: is furious at you.

142
At 00:08:40,299, Character said: Is that so?

143
At 00:08:41,801, Character said: He's going to make you pay
if he finds you,

144
At 00:08:45,054, Character said: so lie low.

145
At 00:08:46,389, Character said: Okay. Bye.

146
At 00:08:52,353, Character said: Of course, he's mad.

147
At 00:08:56,607, Character said: I would be too.

148
At 00:08:59,694, Character said: He's finally matured up.

149
At 00:09:01,946, Character said: He wasn't a complete fool after all.

150
At 00:09:03,990, Character said: Da-hye…

151
At 00:09:11,622, Character said: Da-hye…

152
At 00:09:14,584, Character said: Da-hye…

153
At 00:09:25,469, Character said: BAEK HYUN-WOO

154
At 00:09:27,638, Character said: The...

Download Subtitles QUEEN OF TEAR E10 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles