Download QUEEN OF TEAR E10 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:03,718 --> 00:00:05,690
The number one
Korean content channel.
2
00:00:05,771 --> 00:00:07,685
tvN for joy.
3
00:00:09,005 --> 00:00:10,244
Fifteen.
4
00:00:10,324 --> 00:00:11,464
THE FOLLOWING PROGRAM IS
NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
5
00:00:11,545 --> 00:00:12,712
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
6
00:00:12,793 --> 00:00:14,009
THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENTS
AND VIRTUAL ADVERTISING
7
00:00:16,220 --> 00:00:22,056
THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENTS
AND VIRTUAL ADVERTISING
8
00:01:03,185 --> 00:01:06,021
QUEEN OF TEARS
9
00:01:06,532 --> 00:01:07,750
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
10
00:01:07,831 --> 00:01:08,965
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
11
00:01:09,046 --> 00:01:10,125
SCENES FEATURING
CHILD ACTORS AND ANIMALS
12
00:01:10,206 --> 00:01:11,399
WERE FILMED IN COMPLIANCE WITH
GUIDELINES AND SPECIAL EFFECTS
13
00:01:12,727 --> 00:01:14,354
EPISODE 10
14
00:01:26,991 --> 00:01:28,118
Hey!
15
00:01:30,203 --> 00:01:31,663
QUEEN'S BOXING GYM
16
00:01:36,501 --> 00:01:38,336
You found the right place.
17
00:01:38,419 --> 00:01:41,756
This building has the best wi-fi in town.
18
00:01:41,840 --> 00:01:43,007
Come by whenever you want.
19
00:01:43,967 --> 00:01:45,301
Thank you.
20
00:01:45,385 --> 00:01:47,470
WINNER
BOYS YOUTH GROUP, BAEK HYUN-WOO
21
00:01:49,013 --> 00:01:50,473
"Baek Hyun-woo"?
22
00:01:50,557 --> 00:01:52,475
Did he use to box?
23
00:01:52,559 --> 00:01:53,560
Yes.
24
00:01:54,143 --> 00:01:55,311
And he was good at it.
25
00:01:57,313 --> 00:02:00,275
He's so smart
that he uses his brain when boxing.
26
00:02:00,358 --> 00:02:03,695
He predicts his opponent's movements.
27
00:02:10,160 --> 00:02:12,745
Simply put, he's a living simulator.
28
00:02:16,666 --> 00:02:19,002
He lures you in, then dodges your moves.
29
00:02:19,961 --> 00:02:25,425
He waits until you're exhausted,
and then he lands his punches on you.
30
00:02:26,551 --> 00:02:27,594
You become powerless.
31
00:02:27,677 --> 00:02:29,429
He even knocked me out too.
32
00:02:34,767 --> 00:02:37,353
I couldn't locate you,
so I couldn't send you the papers.
33
00:02:39,898 --> 00:02:41,107
Here you go.
34
00:02:41,941 --> 00:02:43,443
Make sure you hire an attorney.
35
00:02:44,360 --> 00:02:45,278
What?
36
00:02:45,361 --> 00:02:48,156
I called them
before hopping out of my car.
37
00:02:51,910 --> 00:02:54,746
You've been caught in the act,
so you'll be taken to the station.
38
00:02:56,289 --> 00:02:58,499
POLICE FOR THE PEOPLE
39
00:03:02,754 --> 00:03:04,380
MR. YOON EUN-SUNG
40
00:03:06,049 --> 00:03:08,009
MR. PYEON
41
00:03:11,804 --> 00:03:12,639
Hyun-woo?
42
00:03:37,997 --> 00:03:41,042
Have you been lying low
at your ex-husband's of all places?
43
00:03:41,125 --> 00:03:42,126
I'm disappointed.
44
00:03:42,210 --> 00:03:43,503
Disappointed?
45
00:03:43,586 --> 00:03:45,296
That's rich coming from you.
46
00:03:47,298 --> 00:03:48,383
How did you find me?
47
00:03:48,466 --> 00:03:52,011
You should know by now
that I do anything I set my mind to.
48
00:03:52,095 --> 00:03:53,596
It was easy to find you.
49
00:03:54,222 --> 00:03:55,306
So, Hae-in.
50
00:03:55,390 --> 00:03:56,849
Don't turn me any more evil.
51
00:04:00,311 --> 00:04:02,105
Are you threatening me?
52
00:04:02,188 --> 00:04:04,565
Yes, I **.
53
00:04:05,483 --> 00:04:07,860
But here comes
the real threat, so listen up.
54
00:04:08,695 --> 00:04:10,113
I saw your doctor's diagnosis.
55
00:04:11,155 --> 00:04:14,075
But your doctor refuses to elaborate
56
00:04:14,158 --> 00:04:15,493
since I'm not your guardian.
57
00:04:16,327 --> 00:04:17,495
So…
58
00:04:17,578 --> 00:04:18,955
I'm going to be just that.
59
00:04:19,872 --> 00:04:20,707
Are you crazy?
60
00:04:20,790 --> 00:04:22,709
Yes, I think I ** a little.
61
00:04:27,839 --> 00:04:29,299
I know you don't have much time.
62
00:04:30,717 --> 00:04:32,552
So I don't either,
and that drives me nuts.
63
00:04:32,635 --> 00:04:34,095
I have nothing to fear.
64
00:04:36,222 --> 00:04:37,432
Fine, do as you please.
65
00:04:37,515 --> 00:04:39,058
I have nothing to fear either.
66
00:04:40,685 --> 00:04:42,687
Your parents don't know that you're ill.
67
00:04:44,814 --> 00:04:46,274
Why haven't you told them?
68
00:04:46,357 --> 00:04:47,525
Because you're scared.
69
00:04:48,484 --> 00:04:51,112
I understand.
They already lost a son once.
70
00:04:55,366 --> 00:04:56,534
Hey, Eun-sung.
71
00:04:56,617 --> 00:04:58,077
Keep acting this way
72
00:04:58,703 --> 00:05:01,497
if you want me to make those
you love miserable.
73
00:05:02,373 --> 00:05:03,374
If you don't,
74
00:05:04,167 --> 00:05:06,169
come back soon.
75
00:05:07,211 --> 00:05:09,088
Your position is still available.
76
00:05:09,172 --> 00:05:10,548
You have two days.
77
00:05:11,799 --> 00:05:13,468
I'll hold a press conference then.
78
00:05:13,551 --> 00:05:14,469
See you there.
79
00:05:18,014 --> 00:05:19,390
Leave it all up to me.
80
00:05:21,851 --> 00:05:23,353
The one who'll save you…
81
00:05:25,521 --> 00:05:26,606
is me, not Hyun-woo.
82
00:05:29,984 --> 00:05:31,569
You b***d!
83
00:05:32,695 --> 00:05:34,489
How could you do this to us?
84
00:05:34,572 --> 00:05:36,324
How could you do this to me?
85
00:05:36,407 --> 00:05:38,618
I'm going to kill you!
86
00:05:42,080 --> 00:05:43,331
Gosh, Soo-cheol.
87
00:05:47,794 --> 00:05:48,836
Hey, are you okay?
88
00:05:49,504 --> 00:05:52,423
Our family is ruined
89
00:05:52,507 --> 00:05:54,008
because I was fooled by you.
90
00:05:54,092 --> 00:05:54,926
I'm to blame.
91
00:05:58,012 --> 00:05:58,930
You idiot.
92
00:05:59,972 --> 00:06:01,390
It's not your fault.
93
00:06:01,474 --> 00:06:03,726
Anyone would've been deceived.
94
00:06:04,560 --> 00:06:06,395
It's not your fault, so stop crying.
95
00:06:09,148 --> 00:06:10,441
Where's Da-hye?
96
00:06:10,525 --> 00:06:11,943
Where is she?
97
00:06:13,194 --> 00:06:14,487
Just tell me
98
00:06:14,570 --> 00:06:16,864
if she's doing fine.
99
00:06:19,075 --> 00:06:20,284
Please.
100
00:06:39,470 --> 00:06:42,223
You just tripped on a stone and fell
101
00:06:42,306 --> 00:06:43,808
while running in the dark.
102
00:06:43,891 --> 00:06:44,725
Why would I?
103
00:06:44,809 --> 00:06:46,394
Because you were drunk.
104
00:06:46,477 --> 00:06:47,728
I didn't drink.
105
00:06:49,355 --> 00:06:52,483
I'm saying the others shouldn't know
that Eun-sung was here.
106
00:06:53,234 --> 00:06:54,318
Why was he here?
107
00:06:58,030 --> 00:07:01,159
I should know why that b***d came here.
108
00:07:02,201 --> 00:07:03,202
There's something
109
00:07:04,203 --> 00:07:07,790
I need to do,
so don't tell our parents just yet.
110
00:07:10,334 --> 00:07:11,711
Answer me.
111
00:07:13,296 --> 00:07:14,213
Fine.
112
00:07:16,048 --> 00:07:18,759
I have night blindness,
so I couldn't see anything.
113
00:07:22,972 --> 00:07:25,141
You know I can catch
mosquitoes in the dark.
114
00:07:25,224 --> 00:07:27,560
Yes, seeing in the dark
is your sole talent.
115
00:07:27,643 --> 00:07:30,855
Exactly, and it was this guy.
116
00:07:30,938 --> 00:07:33,733
The new chairman of Queens.
117
00:07:33,816 --> 00:07:34,942
- Really?
- Yeah.
118
00:07:35,026 --> 00:07:36,611
That means he's their sworn enemy.
119
00:07:36,694 --> 00:07:37,945
Exactly.
120
00:07:40,031 --> 00:07:41,282
What? Do you know him?
121
00:07:41,365 --> 00:07:42,366
He's my type.
122
00:07:59,217 --> 00:08:00,343
YOON EUN-SUNG
123
00:08:01,219 --> 00:08:02,053
D***n it.
124
00:08:03,012 --> 00:08:04,055
Took you long enough.
125
00:08:04,138 --> 00:08:07,141
Did you delete your Korean number,
email, and social media?
126
00:08:07,225 --> 00:08:08,059
Of course.
127
00:08:08,142 --> 00:08:09,977
I'm moving in under a fake name too.
128
00:08:10,061 --> 00:08:11,062
Good.
129
00:08:11,145 --> 00:08:12,522
Let's not call each other.
130
00:08:12,605 --> 00:08:14,482
- Only call if it's urgent for now.
- Okay.
131
00:08:15,733 --> 00:08:16,984
By the way,
132
00:08:17,777 --> 00:08:19,237
did you see Soo-cheol?
133
00:08:21,239 --> 00:08:22,240
Why?
134
00:08:22,990 --> 00:08:24,242
No reason.
135
00:08:24,325 --> 00:08:25,910
He's very weak-minded.
136
00:08:25,993 --> 00:08:27,161
I'm sure he's shocked.
137
00:08:27,245 --> 00:08:28,996
So? Are you worried?
138
00:08:29,789 --> 00:08:31,666
Why would I be?
139
00:08:31,749 --> 00:08:33,334
I'm just curious. That's all.
140
00:08:33,960 --> 00:08:35,169
Soo-cheol…
141
00:08:37,171 --> 00:08:38,214
is furious at you.
142
00:08:40,299 --> 00:08:41,717
Is that so?
143
00:08:41,801 --> 00:08:44,470
He's going to make you pay
if he finds you,
144
00:08:45,054 --> 00:08:46,305
so lie low.
145
00:08:46,389 --> 00:08:47,848
Okay. Bye.
146
00:08:52,353 --> 00:08:53,854
Of course, he's mad.
147
00:08:56,607 --> 00:08:57,650
I would be too.
148
00:08:59,694 --> 00:09:01,862
He's finally matured up.
149
00:09:01,946 --> 00:09:03,906
He wasn't a complete fool after all.
150
00:09:03,990 --> 00:09:05,908
Da-hye…
151
00:09:11,622 --> 00:09:13,249
Da-hye…
152
00:09:14,584 --> 00:09:16,127
Da-hye…
153
00:09:25,469 --> 00:09:26,721
BAEK HYUN-WOO
154
00:09:27,638 --> 00:09:29,140
The...
Share and download QUEEN.OF.TEAR.E10 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.