Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Mr Robot Eps3 2 Legacy So Aac5 1 -vyndros S03E03 in any Language
Mr Robot Eps3 2 Legacy So Aac5 1 -vyndros S03E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: Tyrell Wellick.
2
At 00:00:02,080, Character said: It's gonna be
fun working with you.
3
At 00:00:03,440, Character said: I think you're beautiful
I want to take you home.
4
At 00:00:05,480, Character said: Detectives came by.
They want to speak with you.
5
At 00:00:07,600, Character said: They found a body on the roof.
6
At 00:00:09,360, Character said: And you both did know
the deceased, Sharon Knowles.
7
At 00:00:14,440, Character said: Our network was
compromised yesterday.
8
At 00:00:16,240, Character said: That server needs
to remain a honeypot.
9
At 00:00:18,080, Character said: We have specific orders by Tyrell
Wellick to keep the request as is.
10
At 00:00:20,720, Character said: There's a reason we met.
11
At 00:00:22,160, Character said: There's something between us.
I can see it.
12
At 00:00:24,120, Character said: You're not seeing
what's above you.
13
At 00:00:27,960, Character said: Tyrell Wellick's gone.
14
At 00:00:29,280, Character said: I wake up in his SUV, and the
world's about to fall apart.
15
At 00:00:32,000, Character said: We were there to
investigate the hack,
16
At 00:00:33,600, Character said: and then we were under fire.
17
At 00:00:34,760, Character said: (GUNSHOTS)
18
At 00:00:36,800, Character said: What you want,
I want it, too.
19
At 00:00:38,800, Character said: Someone's trying to make
contact with me.
20
At 00:00:40,840, Character said: 25th & 8th.
21
At 00:00:42,080, Character said: Stage 2, the femtocell,
the back door...
22
At 00:00:44,640, Character said: I want it shut down.
23
At 00:00:46,120, Character said: I don't want to shoot
you, but I will.
24
At 00:00:47,800, Character said: (GUNSHOT)
25
At 00:00:48,880, Character said: I've always told you we'd end
up working together, Elliot.
26
At 00:00:51,760, Character said: Remember the night
of the hack?
27
At 00:00:53,840, Character said: Remember what happened to you?
28
At 00:00:57,080, Character said: (DRAMATIC MUSIC PLAYS)
29
At 00:01:07,920, Character said: What is it?
30
At 00:01:11,720, Character said: It's happening-
31
At 00:01:33,840, Character said: It's almost as if...
32
At 00:01:38,560, Character said: somethings come alive.
33
At 00:02:12,240, Character said: (SAFETY CLICKS)
34
At 00:02:17,240, Character said: Now wait
a minute, Elliot.
35
At 00:02:19,920, Character said: Please, we should
talk about this.
36
At 00:02:22,200, Character said: (GUNSHOT)
No!
37
At 00:02:23,760, Character said: (BREATHES HEAVILY)
38
At 00:02:37,600, Character said: Did you see
what just happened?
39
At 00:02:40,680, Character said: Wait, wait, wait!
40
At 00:02:41,760, Character said: Do you not understand
what just happened?
41
At 00:02:43,400, Character said: The only thing that
happened is the gun jammed.
42
At 00:02:45,080, Character said: It won't happen again.
No, no, no! This is proof.
43
At 00:02:46,600, Character said: Don't you understand?
This is proof.
44
At 00:02:48,120, Character said: Proof of what?
45
At 00:02:53,680, Character said: (LAUGHS HYSTERICALLY)
46
At 00:03:03,760, Character said: Proof of what?
47
At 00:03:12,560, Character said: When you told me I couldn't
see what was above me,
48
At 00:03:15,600, Character said: only in front of me.
49
At 00:03:18,520, Character said: What the f***k
are you talking about?
50
At 00:03:21,400, Character said: We...
51
At 00:03:23,800, Character said: are Gods.
52
At 00:03:25,520, Character said: You really are
a lunatic.
53
At 00:03:27,280, Character said: You held that gun
point blank at me and fired,
54
At 00:03:30,880, Character said: and yet I'm standing
right here talking to you.
55
At 00:03:33,480, Character said: What are the chances?
I don't know.
56
At 00:03:34,840, Character said: But s***t happens
all the time.
57
At 00:03:36,040, Character said: This wasn't chance.
58
At 00:03:37,960, Character said: This was an act of God.
59
At 00:03:40,040, Character said: And we have been
invited into His circle
60
At 00:03:42,120, Character said: to lead this revolution.
61
At 00:03:43,600, Character said: You haven't been
invited anywhere.
62
At 00:03:44,920, Character said: You forced yourself in.
63
At 00:03:46,000, Character said: There's more
to your plan than this.
64
At 00:03:47,920, Character said: You're smart enough
to know that this hack alone
65
At 00:03:50,040, Character said: isn't gonna kill Evil Corp.
66
At 00:03:52,640, Character said: Once they realize
they can't recover the data,
67
At 00:03:55,000, Character said: they'll figure out
a way to re-create it,
68
At 00:03:57,680, Character said: and that's where
you'll need me.
69
At 00:04:00,640, Character said: Don't you
see it yet'?
70
At 00:04:02,560, Character said: From the first
time we met,
71
At 00:04:04,000, Character said: I felt something
between us.
72
At 00:04:05,760, Character said: This is what I felt.
73
At 00:04:07,480, Character said: An uncanny
connection, a bond.
74
At 00:04:09,360, Character said: We are meant
to work together.
75
At 00:04:10,680, Character said: That's what this
has all been about.
76
At 00:04:12,280, Character said: Work together? You're a psychopath.
How do I even trust you?
77
At 00:04:21,640, Character said: Pull the trigger again.
78
At 00:04:24,000, Character said: I'll accept whatever
fate decides.
79
At 00:04:29,760, Character said: Pull it!
80
At 00:04:40,040, Character said: Okay, Looney Tunes.
81
At 00:04:43,520, Character said: You're right.
82
At 00:04:45,280, Character said: There is a second
stage to this.
83
At 00:04:47,960, Character said: After tonight,
84
At 00:04:49,520, Character said: I don't know what kind
of support I'll have.
85
At 00:04:53,200, Character said: (BREATHES HEAVILY)
86
At 00:05:00,720, Character said: I could use your help.
87
At 00:05:07,360, Character said: Thank you, Elliot.
88
At 00:05:11,000, Character said: I love...
89
At 00:05:12,160, Character said: Some things are
better left unsaid.
90
At 00:05:16,440, Character said: Subtext, you know?
91
At 00:05:21,120, Character said: Sit down.
92
At 00:05:33,800, Character said: Take this.
93
At 00:05:44,760, Character said: You might just be
the perfect kind of crazy
94
At 00:05:46,760, Character said: who can protect me.-.
95
At 00:05:49,440, Character said: From me.
96
At 00:05:55,720, Character said: (TRAIN HOOTING
AND CHUGGING)
97
At 00:06:14,760, Character said: This his car?
Yes.
98
At 00:06:17,560, Character said: What time did they arrive?
99
At 00:06:19,240, Character said: Shortly after 9:00 p.m.
100
At 00:06:22,640, Character said: This your first time
seeing the Swede'?
101
At 00:06:24,560, Character said: This Tyrell Wellick'?
102
At 00:06:27,040, Character said: YES.
103
At 00:06:29,960, Character said: What about the rest
of their crew?
104
At 00:06:32,360, Character said: Nope. No sign
of them.
105
At 00:06:37,480, Character said: All right, well...
106
At 00:06:41,160, Character said: Let's go.
You know the drill.
107
At 00:06:44,160, Character said: Let me monologue
a little first
108
At 00:06:45,840, Character said: and hold off
on showing the guns,
109
At 00:06:49,320, Character said: unless they get heroic.
110
At 00:06:51,320, Character said: Come on.
111
At 00:06:53,320, Character said: How's that Pontiac
treating you?
112
At 00:06:54,840, Character said: Can't complain.
113
At 00:06:56,360, Character said: Yeah, well, I told you
she was reliable.
114
At 00:06:58,520, Character said: MR. ROBOT: They'll spend a couple
weeks spinning their wheels,
115
At 00:07:00,160, Character said: trying to decrypt the data. Once
that fails, we'll try and collect
116
At 00:07:02,840, Character said: all the paper records
from the local town halls
117
At 00:07:05,200, Character said: and banks
across the country.
118
At 00:07:07,600, Character said: Titles, deeds, loan records,
bank statements...
119
At 00:07:10,960, Character said: that's our target.
120
At 00:07:12,320, Character said: I know which
teams at E Corp
121
At 00:07:13,960, Character said: will be tasked with this
and their procedures.
122
At 00:07:16,400, Character said: IRVING: I'm gonna assume by your funny
accent that you're Tyrell Wellick
123
At 00:07:20,760, Character said: Who the f***k are you?
124
At 00:07:28,640, Character said: I wouldn't.
125
At 00:07:33,520, Character said: IRVING: Mr. Wellick, I'm gonna
need you to answer some questions.
126
At 00:07:37,200, Character said: Did anyone see you come here'?
127
At 00:07:43,240, Character said: IRVING: Mr. Wellick?
128
At 00:07:44,640, Character said: Does anyone know
you're here now'?
129
At 00:07:47,400, Character said: No.
130
At 00:07:48,600, Character said: IRVING: Is that
your SUV out there?
131
At 00:07:51,400, Character said: Yeah.
132
At 00:07:53,480, Character said: I'm gonna need the keys.
What the f***k is this?
133
At 00:07:55,240, Character said: I will get to you
in a moment.
134
At 00:08:00,120, Character said: Come on, Mr. Wellick.
135
At 00:08:01,960, Character said: IRVING: My requests have
been pretty simple so far.
136
At 00:08:09,120, Character said: Phone, too.
137
At 00:08:19,400, Character said: Do you know
how to drive?
138
At 00:08:21,200, Character said: Yes or no question.
Yes.
139
At 00:08:23,440, Character said: Good. I'm gonna need you to
drive to, uh, 17th and 6th.
140
At 00:08:29,480, Character said: Drop his car off
at the parking lot there.
141
At 00:08:33,840, Character said: Put this on the dash.
Go ahead.
142
At 00:08:38,640, Character said: IRVING: And leave.
Make sure no one sees you.
143
At 00:08:40,760, Character said: And then go home
and lie low.
144
Download Subtitles Mr Robot Eps3 2 Legacy So Aac5 1 -vyndros S03E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
SONE-784
JSK – Janaki V vs State of Kerala (2025)_track4_[eng]
Prema Katha (2025)_track3_[mul]
Payton Hall - Nanas Sales Secrets - PervNana(1)
Deadly.Assistant.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
QUEEN.OF.TEAR.E10
MissaX - Prom Date Daddy - Scarlett Sage
the.twisted.tale.of.amanda.knox.s01e01.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng
The.Man.in.the.High.Castle.S01E01
[MissaX] - How To Seduce Your Daddy-Scarlett Sage
Mr Robot Eps3 2 Legacy So Aac5 1 -vyndros S03E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt Mr Robot Eps3 2 Legacy So Aac5 1 -vyndros S03E03 subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up