Mr.Robot.S03E03.eps3.2.legacy.so.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: Tyrell Wellick.

2
At 00:00:02,080, Character said: It's gonna be
fun working with you.

3
At 00:00:03,440, Character said: I think you're beautiful
I want to take you home.

4
At 00:00:05,480, Character said: Detectives came by.
They want to speak with you.

5
At 00:00:07,600, Character said: They found a body on the roof.

6
At 00:00:09,360, Character said: And you both did know
the deceased, Sharon Knowles.

7
At 00:00:14,440, Character said: Our network was
compromised yesterday.

8
At 00:00:16,240, Character said: That server needs
to remain a honeypot.

9
At 00:00:18,080, Character said: We have specific orders by Tyrell
Wellick to keep the request as is.

10
At 00:00:20,720, Character said: There's a reason we met.

11
At 00:00:22,160, Character said: There's something between us.
I can see it.

12
At 00:00:24,120, Character said: You're not seeing
what's above you.

13
At 00:00:27,960, Character said: Tyrell Wellick's gone.

14
At 00:00:29,280, Character said: I wake up in his SUV, and the
world's about to fall apart.

15
At 00:00:32,000, Character said: We were there to
investigate the hack,

16
At 00:00:33,600, Character said: and then we were under fire.

17
At 00:00:34,760, Character said: (GUNSHOTS)

18
At 00:00:36,800, Character said: What you want,
I want it, too.

19
At 00:00:38,800, Character said: Someone's trying to make
contact with me.

20
At 00:00:40,840, Character said: 25th & 8th.

21
At 00:00:42,080, Character said: Stage 2, the femtocell,
the back door...

22
At 00:00:44,640, Character said: I want it shut down.

23
At 00:00:46,120, Character said: I don't want to shoot
you, but I will.

24
At 00:00:47,800, Character said: (GUNSHOT)

25
At 00:00:48,880, Character said: I've always told you we'd end
up working together, Elliot.

26
At 00:00:51,760, Character said: Remember the night
of the hack?

27
At 00:00:53,840, Character said: Remember what happened to you?

28
At 00:00:57,080, Character said: (DRAMATIC MUSIC PLAYS)

29
At 00:01:07,920, Character said: What is it?

30
At 00:01:11,720, Character said: It's happening-

31
At 00:01:33,840, Character said: It's almost as if...

32
At 00:01:38,560, Character said: somethings come alive.

33
At 00:02:12,240, Character said: (SAFETY CLICKS)

34
At 00:02:17,240, Character said: Now wait
a minute, Elliot.

35
At 00:02:19,920, Character said: Please, we should
talk about this.

36
At 00:02:22,200, Character said: (GUNSHOT)
No!

37
At 00:02:23,760, Character said: (BREATHES HEAVILY)

38
At 00:02:37,600, Character said: Did you see
what just happened?

39
At 00:02:40,680, Character said: Wait, wait, wait!

40
At 00:02:41,760, Character said: Do you not understand
what just happened?

41
At 00:02:43,400, Character said: The only thing that
happened is the gun jammed.

42
At 00:02:45,080, Character said: It won't happen again.
No, no, no! This is proof.

43
At 00:02:46,600, Character said: Don't you understand?
This is proof.

44
At 00:02:48,120, Character said: Proof of what?

45
At 00:02:53,680, Character said: (LAUGHS HYSTERICALLY)

46
At 00:03:03,760, Character said: Proof of what?

47
At 00:03:12,560, Character said: When you told me I couldn't
see what was above me,

48
At 00:03:15,600, Character said: only in front of me.

49
At 00:03:18,520, Character said: What the f***k
are you talking about?

50
At 00:03:21,400, Character said: We...

51
At 00:03:23,800, Character said: are Gods.

52
At 00:03:25,520, Character said: You really are
a lunatic.

53
At 00:03:27,280, Character said: You held that gun
point blank at me and fired,

54
At 00:03:30,880, Character said: and yet I'm standing
right here talking to you.

55
At 00:03:33,480, Character said: What are the chances?
I don't know.

56
At 00:03:34,840, Character said: But s***t happens
all the time.

57
At 00:03:36,040, Character said: This wasn't chance.

58
At 00:03:37,960, Character said: This was an act of God.

59
At 00:03:40,040, Character said: And we have been
invited into His circle

60
At 00:03:42,120, Character said: to lead this revolution.

61
At 00:03:43,600, Character said: You haven't been
invited anywhere.

62
At 00:03:44,920, Character said: You forced yourself in.

63
At 00:03:46,000, Character said: There's more
to your plan than this.

64
At 00:03:47,920, Character said: You're smart enough
to know that this hack alone

65
At 00:03:50,040, Character said: isn't gonna kill Evil Corp.

66
At 00:03:52,640, Character said: Once they realize
they can't recover the data,

67
At 00:03:55,000, Character said: they'll figure out
a way to re-create it,

68
At 00:03:57,680, Character said: and that's where
you'll need me.

69
At 00:04:00,640, Character said: Don't you
see it yet'?

70
At 00:04:02,560, Character said: From the first
time we met,

71
At 00:04:04,000, Character said: I felt something
between us.

72
At 00:04:05,760, Character said: This is what I felt.

73
At 00:04:07,480, Character said: An uncanny
connection, a bond.

74
At 00:04:09,360, Character said: We are meant
to work together.

75
At 00:04:10,680, Character said: That's what this
has all been about.

76
At 00:04:12,280, Character said: Work together? You're a psychopath.
How do I even trust you?

77
At 00:04:21,640, Character said: Pull the trigger again.

78
At 00:04:24,000, Character said: I'll accept whatever
fate decides.

79
At 00:04:29,760, Character said: Pull it!

80
At 00:04:40,040, Character said: Okay, Looney Tunes.

81
At 00:04:43,520, Character said: You're right.

82
At 00:04:45,280, Character said: There is a second
stage to this.

83
At 00:04:47,960, Character said: After tonight,

84
At 00:04:49,520, Character said: I don't know what kind
of support I'll have.

85
At 00:04:53,200, Character said: (BREATHES HEAVILY)

86
At 00:05:00,720, Character said: I could use your help.

87
At 00:05:07,360, Character said: Thank you, Elliot.

88
At 00:05:11,000, Character said: I love...

89
At 00:05:12,160, Character said: Some things are
better left unsaid.

90
At 00:05:16,440, Character said: Subtext, you know?

91
At 00:05:21,120, Character said: Sit down.

92
At 00:05:33,800, Character said: Take this.

93
At 00:05:44,760, Character said: You might just be
the perfect kind of crazy

94
At 00:05:46,760, Character said: who can protect me.-.

95
At 00:05:49,440, Character said: From me.

96
At 00:05:55,720, Character said: (TRAIN HOOTING
AND CHUGGING)

97
At 00:06:14,760, Character said: This his car?
Yes.

98
At 00:06:17,560, Character said: What time did they arrive?

99
At 00:06:19,240, Character said: Shortly after 9:00 p.m.

100
At 00:06:22,640, Character said: This your first time
seeing the Swede'?

101
At 00:06:24,560, Character said: This Tyrell Wellick'?

102
At 00:06:27,040, Character said: YES.

103
At 00:06:29,960, Character said: What about the rest
of their crew?

104
At 00:06:32,360, Character said: Nope. No sign
of them.

105
At 00:06:37,480, Character said: All right, well...

106
At 00:06:41,160, Character said: Let's go.
You know the drill.

107
At 00:06:44,160, Character said: Let me monologue
a little first

108
At 00:06:45,840, Character said: and hold off
on showing the guns,

109
At 00:06:49,320, Character said: unless they get heroic.

110
At 00:06:51,320, Character said: Come on.

111
At 00:06:53,320, Character said: How's that Pontiac
treating you?

112
At 00:06:54,840, Character said: Can't complain.

113
At 00:06:56,360, Character said: Yeah, well, I told you
she was reliable.

114
At 00:06:58,520, Character said: MR. ROBOT: They'll spend a couple
weeks spinning their wheels,

115
At 00:07:00,160, Character said: trying to decrypt the data. Once
that fails, we'll try and collect

116
At 00:07:02,840, Character said: all the paper records
from the local town halls

117
At 00:07:05,200, Character said: and banks
across the country.

118
At 00:07:07,600, Character said: Titles, deeds, loan records,
bank statements...

119
At 00:07:10,960, Character said: that's our target.

120
At 00:07:12,320, Character said: I know which
teams at E Corp

121
At 00:07:13,960, Character said: will be tasked with this
and their procedures.

122
At 00:07:16,400, Character said: IRVING: I'm gonna assume by your funny
accent that you're Tyrell Wellick

123
At 00:07:20,760, Character said: Who the f***k are you?

124
At 00:07:28,640, Character said: I wouldn't.

125
At 00:07:33,520, Character said: IRVING: Mr. Wellick, I'm gonna
need you to answer some questions.

126
At 00:07:37,200, Character said: Did anyone see you come here'?

127
At 00:07:43,240, Character said: IRVING: Mr. Wellick?

128
At 00:07:44,640, Character said: Does anyone know
you're here now'?

129
At 00:07:47,400, Character said: No.

130
At 00:07:48,600, Character said: IRVING: Is that
your SUV out there?

131
At 00:07:51,400, Character said: Yeah.

132
At 00:07:53,480, Character said: I'm gonna need the keys.
What the f***k is this?

133
At 00:07:55,240, Character said: I will get to you
in a moment.

134
At 00:08:00,120, Character said: Come on, Mr. Wellick.

135
At 00:08:01,960, Character said: IRVING: My requests have
been pretty simple so far.

136
At 00:08:09,120, Character said: Phone, too.

137
At 00:08:19,400, Character said: Do you know
how to drive?

138
At 00:08:21,200, Character said: Yes or no question.
Yes.

139
At 00:08:23,440, Character said: Good. I'm gonna need you to
drive to, uh, 17th and 6th.

140
At 00:08:29,480, Character said: Drop his car off
at the parking lot there.

141
At 00:08:33,840, Character said: Put this on the dash.
Go ahead.

142
At 00:08:38,640, Character said: IRVING: And leave.
Make sure no one sees you.

143
At 00:08:40,760, Character said: And then go home
and lie low.

144

Download Subtitles Mr Robot S03E03 eps3 2 legacy so 1080p 10bit BluRay AAC5 1 HEVC-Vyndros in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles