12 Days of Christmas Eve 2004 Subtitles in Multiple Languages
12.Days.of.Christmas.Eve.2004 Movie Subtitles
Download 12 Days of Christmas Eve 2004 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:10,967 --> 00:00:12,403
2
00:00:12,447 --> 00:00:14,362
- Goedemorgen, Barry.
3
00:00:28,680 --> 00:00:33,685
Het is de meest wonderbaarlijke...
Tijd van het jaar"
4
00:00:38,255 --> 00:00:41,519
5
00:00:59,885 --> 00:01:00,973
- Mm, mm, mm.
6
00:01:02,932 --> 00:01:03,759
Wow.
7
00:01:11,723 --> 00:01:14,248
- Vrolijk kerstfeest, Santa.
8
00:01:14,291 --> 00:01:16,946
- Oh, precies terug bij jou,
Mevrouw Ondeugend en Mooi.
9
00:01:16,989 --> 00:01:18,687
- Gaan we nog steeds lunchen,
Vandaag?
10
00:01:18,730 --> 00:01:20,080
- Ik zal het zeker proberen.
11
00:01:21,124 --> 00:01:23,170
- La Petit Maison, één uur.
12
00:01:23,213 --> 00:01:25,172
Het heeft me maanden gekost ** een reservering te boeken.
13
00:01:25,215 --> 00:01:26,608
Laten we het niet verspillen.
14
00:01:26,651 --> 00:01:27,435
- Oké.
15
00:01:27,478 --> 00:01:28,305
- Oké.
16
00:01:34,224 --> 00:01:35,225
Veel succes, vandaag.
17
00:01:37,880 --> 00:01:40,883
- Het geluk heeft er niets mee te maken...
** er mee ** te gaan.
18
00:01:40,926 --> 00:01:41,753
Hm.
19
00:01:44,452 --> 00:01:48,151
20
00:01:48,195 --> 00:01:49,457
21
00:01:49,500 --> 00:01:51,589
22
00:01:51,633 --> 00:01:53,069
- Goedemorgen, Mr. Carter.
23
00:02:06,038 --> 00:02:07,475
- Goedemorgen, Mr. Carter.
24
00:02:07,518 --> 00:02:08,389
- Harry.
25
00:02:08,432 --> 00:02:09,520
- Het is Barry.
26
00:02:24,231 --> 00:02:26,711
27
00:02:26,755 --> 00:02:27,930
- Hallo, Marilynn.
28
00:02:27,973 --> 00:02:29,714
- Calvin, je hebt het beloofd.
29
00:02:29,758 --> 00:02:31,368
Je hebt beloofd dat je niet
gaat werken vandaag.
30
00:02:31,412 --> 00:02:32,587
- Hé, het is niet mijn schuld.
31
00:02:32,630 --> 00:02:33,631
De Latijns-Amerikaanse
Handelscommissie...
32
00:02:33,675 --> 00:02:34,980
- Ik wil je excuses niet.
33
00:02:35,024 --> 00:02:36,417
- Nou, hé, ik kon niet
weten dat ze iemand zouden sturen...
34
00:02:36,460 --> 00:02:37,244
een van hun
vertegenwoordigers vandaag,
35
00:02:37,287 --> 00:02:38,375
maar dat deden ze wel.
36
00:02:38,419 --> 00:02:40,247
Ze blaffen, ik spring, mijn
lieve ex-vrouw.
37
00:02:40,290 --> 00:02:42,074
- Je springt niet als
iedereen blaft.
38
00:02:42,118 --> 00:02:43,424
- Oh, nou, excuseer me voor het proberen
39
00:02:43,467 --> 00:02:46,035
** de grootste
deal van mijn leven.
40
00:02:47,254 --> 00:02:48,646
- Eric zingt ** 2:30 uur.
41
00:02:48,690 --> 00:02:49,604
Je bent er.
42
00:02:50,474 --> 00:02:51,954
43
00:02:51,997 --> 00:02:52,824
- Wat is er mis?
44
00:02:54,478 --> 00:02:55,566
- Er is niets aan de hand.
45
00:02:57,612 --> 00:02:58,395
46
00:02:58,439 --> 00:02:59,266
Behalve dat ik een kus nodig had.
47
00:03:00,789 --> 00:03:03,357
En, het lijkt erop dat er iets
tussen komt voor papa,
48
00:03:03,400 --> 00:03:06,142
dus, ik denk dat hij misschien
in staat is ** het te redden.
49
00:03:06,186 --> 00:03:07,404
- Het kan me niet schelen.
50
00:03:10,407 --> 00:03:14,106
51
00:03:17,109 --> 00:03:20,678
52
00:03:31,385 --> 00:03:32,473
- Het is kerstavond.
53
00:03:32,516 --> 00:03:34,475
Hij kan niet verwachten dat ik
de hele dag werk.
54
00:03:34,518 --> 00:03:36,128
- We gaan naar de kerstman, papa.
55
00:03:36,172 --> 00:03:38,392
- Hij is een geluksvogel, Morgan.
56
00:03:38,435 --> 00:03:40,002
- Waarom ga je niet met ons mee?
57
00:03:40,045 --> 00:03:40,959
- Ik heb werk te doen.
58
00:03:41,003 --> 00:03:42,309
- En het is vanwege dat werk
59
00:03:42,352 --> 00:03:44,615
dat papa in staat is **
zo goed voor ons te zorgen.
60
00:03:44,659 --> 00:03:45,355
- Dat klopt.
61
00:03:45,399 --> 00:03:46,443
- Kan ik de Kerstman vertellen...
62
00:03:46,487 --> 00:03:47,749
wat je voor Kerstmis wil
Papa?
63
00:03:47,792 --> 00:03:49,272
- Een vrije dag zou leuk zijn.
64
00:03:49,316 --> 00:03:50,708
- Kijk, ik wil niet
alles voor Kerstmis.
65
00:03:50,752 --> 00:03:53,015
Ik heb alles wat ik nodig heb
Hier, oké?
66
00:03:56,671 --> 00:03:58,455
- Je kunt maar beter naar binnen gaan.
voordat Calvin een aanval krijgt.
67
00:03:58,499 --> 00:04:00,022
- Oké.
68
00:04:00,065 --> 00:04:01,980
- Nou, laten we dat niet doen,
De Kerstman wacht.
69
00:04:02,024 --> 00:04:02,807
Alsjeblieft.
70
00:04:02,851 --> 00:04:04,113
- Dag, jongens.
71
00:04:04,156 --> 00:04:04,940
- Tot ziens.
72
00:04:04,983 --> 00:04:05,810
- Nou, tot ziens!
73
00:04:09,727 --> 00:04:10,989
- Drew?
- Calvin.
74
00:04:11,033 --> 00:04:12,643
- Wie hebben ze gestuurd?
75
00:04:12,687 --> 00:04:14,602
- Isabelle Freyas, VP,
Internationale markten.
76
00:04:14,645 --> 00:04:15,429
- Uit Brazilië.
77
00:04:15,472 --> 00:04:16,386
Hoe gaat het met je Spaans?
78
00:04:16,430 --> 00:04:18,388
- Brazilianen spreken Portugees.
79
00:04:18,432 --> 00:04:21,391
- En ze is op weg naar
Sao Paulo van?
80
00:04:21,435 --> 00:04:22,958
- New York, waar ze
een ontmoeting had met de CEO's
81
00:04:23,001 --> 00:04:23,741
van niets meer dan 97 cent...
82
00:04:23,785 --> 00:04:24,438
- Sao Paulo.
83
00:04:24,481 --> 00:04:25,830
- En Bargain Guys.
84
00:04:25,874 --> 00:04:27,223
- Waarom in hemelsnaam
is ze haar tijd aan het verspillen
85
00:04:27,267 --> 00:04:28,659
met die losers, huh?
86
00:04:28,703 --> 00:04:30,226
Sao Paulo!
87
00:04:30,270 --> 00:04:31,053
Herhaal na mij.
88
00:04:31,096 --> 00:04:31,880
- Sao.
89
00:04:31,923 --> 00:04:32,750
- Sao.
90
00:04:32,794 --> 00:04:33,577
- Pau.
91
00:04:33,621 --> 00:04:34,404
- Pau.
92
00:04:34,448 --> 00:04:36,319
- Lo.
93
00:04:36,363 --> 00:04:38,408
- Wat denken we, Drew?
94
00:04:38,452 --> 00:04:39,975
- Falen is...
geen optie.
95
00:04:40,018 --> 00:04:42,369
- Ja, en wat...
gaan we doen
96
00:04:42,412 --> 00:04:44,066
aan onze concurrentie, Drew?
97
00:04:44,109 --> 00:04:45,720
- We gaan ze begraven.
98
00:04:45,763 --> 00:04:47,504
- Laten we beginnen met het graven
van hun graf.
99
00:04:48,462 --> 00:04:49,289
- Juist.
100
00:04:51,291 --> 00:04:52,640
Goedemorgen, Stacy.
101
00:04:52,683 --> 00:04:53,467
- Ze is hier.
102
00:04:53,510 --> 00:04:54,598
- Wat?
103
00:04:54,642 --> 00:04:56,383
- Nou, haar vliegtuig was vroeg.
104
00:04:56,426 --> 00:04:57,601
- Heb je de
koffie en fruit?
105
00:04:57,645 --> 00:04:58,341
- Allemaal klaar.
106
00:04:58,385 --> 00:04:59,734
- Koffie en fruit?
107
00:04:59,777 --> 00:05:01,039
Maak je een grapje?
dat is het beste wat we konden doen?
108
00:05:01,083 --> 00:05:02,954
- Het is een Braziliaanse...
Ontbijt naar keuze.
109
00:05:04,304 --> 00:05:05,130
- Huh? Perfect.
110
00:05:09,918 --> 00:05:11,833
- Kunnen we Stacy naar huis sturen?
111
00:05:11,876 --> 00:05:13,269
- Oh, absoluut niet.
112
00:05:13,313 --> 00:05:15,750
Wat als we meer koffie en fruit nodig hebben
?
113
00:05:24,280 --> 00:05:27,762
114
00:05:34,072 --> 00:05:35,378
- Mr. Carter.
115
00:05:35,422 --> 00:05:37,598
- Alsjeblieft, het is Calvin.
116
00:05:37,641 --> 00:05:38,773
- Isabelle Frias.
117
00:05:38,816 --> 00:05:41,036
- Ah, het is zo leuk **
eindelijk te ontmoeten
118
00:05:42,429 --> 00:05:44,605
Dit is mijn leidinggevende
assistent, Drew Quinn.
119
00:05:44,648 --> 00:05:45,693
Drew, Miss Frias.
120
00:05:45,736 --> 00:05:46,955
- Hallo.
121
00:05:46,998 --> 00:05:48,565
- Het is zo aardig van jullie beiden
voor een ontmoeting met mij
122
00:05:48,609 --> 00:05:49,392
op zo'n korte termijn.
123
00:05:49,436 --> 00:05:50,785
En op kerstavond.
124
00:05:50,828 --> 00:05:53,309
- Nou, we zouden altijd een ontmoeting kunnen hebben. Tijd of plaats waar dan ook is geen probleem.
125
00:05:53,353 --> 00:05:55,224
Met het oog op de prijs,
dat is ons motto.
126
00:05:55,267 --> 00:05:56,051
127
00:05:56,094 --> 00:05:56,921
- Dat klopt.
128
00:05:58,183 --> 00:05:59,184
- Dit ontbijt is geweldig,
Trouwens...
129
00:05:59,228 --> 00:06:00,403
- Oh.
130
00:06:00,447 --> 00:06:02,274
- Op een dag dat ik
bij mijn familie zijn,
131
00:06:02,318 --> 00:06:03,885
het geeft me een goed gevoel.
132
00:06:03,928 --> 00:06:05,277
- Nou, ik hoopte dat het zou gebeuren.
133
00:06:08,585 --> 00:06:11,806
Dus, laat me je een beetje vertellen
over ons bedrijf.
134
00:06:11,849 --> 00:06:13,111
Het is een klassieke moeder.
en popwinkel.
135
00:06:13,155 --> 00:06:15,505
Het begon met
tientallen bobbypennen,
136
00:06:15,549 --> 00:06:17,942
enkele schoenveters, en
echte Amerikaanse werklust.
137
00:06:19,553 --> 00:06:21,206
- Je kent alle
woorden van je liedje?
138
00:06:21,250 --> 00:06:22,033
Nee?
139
00:06:22,077 --> 00:06:22,860
140
00:06:22,904 --> 00:06:23,687
- Kom op.
141
00:06:23,731 --> 00:06:24,427
- Nee.
142
00:06:24,471 --> 00:06:25,297
- Aw, kom op, schatje.
143
00:06:25,341 --> 00:06:26,255
- Ik ben te laat voor school.
144
00:06:26,298 --> 00:06:27,169
- Oké, je zult het goed doen.
145
00:06:27,212 --> 00:06:29,737
- Oh, hé, het heeft laatst gesneeuwd.
146
00:06:29,780 --> 00:06:30,433
- Hé, opa.
147
00:06:30,477 --> 00:06:31,695
- Hé, opa.
148
00:06:31,739 --> 00:06:33,131
- Eigenlijk, papa, het heeft gesneeuwd
een paar dagen geleden.
149
00:06:33,175 --> 00:06:36,134
- Oh, dat wist ik wel.
150
00:06:36,178 --> 00:06:39,790
Maar ik weet wel dat vandaag
is kerstavond.
151
00:06:39,834 --> 00:06:41,662
En je weet wat dat betekent,
Kinderen.
152
00:06:41,705 --> 00:06:42,619
-...
Share and download 12.Days.of.Christmas.Eve.2004 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.