Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Hot Enough For June -rarbg (1964) in any Language
Hot Enough For June -rarbg (1964) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:41,167, Character said: What's that?
A rabbit's foot, of course.
2
At 00:01:56,292, Character said: Hello.
3
At 00:01:58,708, Character said: It's for you.
4
At 00:02:00,292, Character said: Hallo.
5
At 00:02:03,042, Character said: Yes, well just write the usual letter.
6
At 00:02:05,875, Character said: And you better start
thinking about a replacement.
7
At 00:02:54,208, Character said: Just a moment. I think
we've get a job for you.
8
At 00:02:56,875, Character said: You must be mistaken, my
name is Whistler … Nicholas Whistler.
9
At 00:03:00,375, Character said: Oh, that's right. Interview
tomorrow morning at nine o'clock.
10
At 00:03:05,583, Character said: But you can't have a job for me.
11
At 00:03:07,958, Character said: I'm a writer. It say so on my passport.
12
At 00:03:11,292, Character said: Well, you know the regulations: Any job
your qualified for you've g***t to go for.
13
At 00:03:14,458, Character said: Otherwise you lose your
unemployment benefit. Right.
14
At 00:03:17,542, Character said: You seem to know. What is it?
15
At 00:03:19,292, Character said: A firm of glass manufacturers.
Trainee executive.
16
At 00:03:22,458, Character said: Trainee executive! Me?
17
At 00:03:24,208, Character said: - That's ridiculous!
- Yes.
18
At 00:03:34,208, Character said: Queen to bet?
19
At 00:03:35,375, Character said: How long's this game going on for?
I was going to some more work tonight.
20
At 00:03:38,292, Character said: I thought you'd given up
writing in favour of industry.
21
At 00:03:40,375, Character said: No. Not on your life!
Two and six.
22
At 00:03:42,625, Character said: I'll fold.
23
At 00:03:44,375, Character said: I'll see that.
24
At 00:03:46,208, Character said: Hey Nick, um... how'd you get on
with that bird I saw you with in Finch's?
25
At 00:03:49,958, Character said: Watch it, Fred, he's a
bit touchy on that subject.
26
At 00:03:52,375, Character said: Oh, shut up!
27
At 00:03:54,208, Character said: When he finally g***t round to chatting
her up, she said she's not feeling it.
28
At 00:03:57,958, Character said: Not feeling it.
29
At 00:03:59,458, Character said: Lorena is a great girl, a fine background.
30
At 00:04:01,792, Character said: She's g***t a brother in the
Navy and an account at Harrods
31
At 00:04:04,292, Character said: and the longest legs in Earls Court.
32
At 00:04:05,875, Character said: She's been coming round
here twice a day ever since.
33
At 00:04:07,875, Character said: She says she's going to try and
release the springs of his creative talent.
34
At 00:04:11,458, Character said: She's here now.
35
At 00:04:14,125, Character said: Have a nice bath, dear?
36
At 00:04:15,458, Character said: Mmm. Divine, thanks.
37
At 00:04:17,125, Character said: And don't start moaning
about the mess because I've
38
At 00:04:19,208, Character said: cleaned up absolutely everything.
39
At 00:04:22,458, Character said: I'll bet er... ten.
40
At 00:04:24,208, Character said: You really are going
mad tonight, aren't you?
41
At 00:04:26,458, Character said: He can afford it.
42
At 00:04:27,542, Character said: He's g***t the love of a good woman
and he's going after a job in the morning.
43
At 00:04:31,708, Character said: Executive in one of Britian's
great industrial empires.
44
At 00:04:34,958, Character said: He'll be nursing the fortunes of
thousands of honest little investors.
45
At 00:04:38,292, Character said: All for about seven quid a week, I imagine.
46
At 00:04:39,958, Character said: It'll ruin your creative talent.
47
At 00:04:42,042, Character said: Oh, belt up!
48
At 00:04:43,125, Character said: Well, they'll have you writing advertising
copies for electric light bulbs,
49
At 00:04:45,958, Character said: or gold fish bowls, or something.
50
At 00:04:48,708, Character said: It's the first step on the downward path.
51
At 00:04:51,375, Character said: There's nothing to actually say
I'm going to get the job, is there?
52
At 00:05:08,750, Character said: Good morning sir, can I help you?
53
At 00:05:11,208, Character said: Ah well, I... I think I've
g***t an appointment with a.
54
At 00:05:13,375, Character said: Mr... er... Cunliffe or
something, I don't know.
55
At 00:05:16,208, Character said: You must be Mr. Whistler.
56
At 00:05:18,125, Character said: I believe I must be.
57
At 00:05:19,542, Character said: Mr. Cunliffe was expecting you earlier.
58
At 00:05:21,208, Character said: Was he?
59
At 00:05:22,292, Character said: I'll find out if he can see you now.
60
At 00:05:23,958, Character said: There's a Mr. Whistler to see you, sir.
61
At 00:05:25,708, Character said: Wheel him in.
62
At 00:05:27,875, Character said: Thank you.
63
At 00:05:32,708, Character said: Ah, Mr. Whistler.
64
At 00:05:33,875, Character said: I'm so glad you could get here.
65
At 00:05:35,625, Character said: Well now, you're interested, are
you, in this little opening of ours?
66
At 00:05:39,708, Character said: Well, I don't know what it is yet, do I?
67
At 00:05:41,375, Character said: Glass, Mr. Whistler, glass.
68
At 00:05:44,042, Character said: Oil may be the substance on
which our civilization runs...
69
At 00:05:47,625, Character said: but glass is what enables us
to see where we are going.
70
At 00:05:50,958, Character said: Or, as in the case of a driving
mirror, where we came from.
71
At 00:05:55,958, Character said: Well, I don't suppose you are aware
of the vast technilogcal advances
72
At 00:05:59,542, Character said: that have been made in our field.
73
At 00:06:00,958, Character said: No, I don't suppose I **.
74
At 00:06:02,375, Character said: Do you realize that we are now in a position
75
At 00:06:04,125, Character said: to construct a car entirely from glass?
76
At 00:06:07,625, Character said: Wheels, moving parts,
the engines... the entire car.
77
At 00:06:11,708, Character said: If d be a bit difficult to
see it coming, wouldn't it?
78
At 00:06:14,542, Character said: Yes. Well, that's my side of it, isn't it?
79
At 00:06:16,625, Character said: Now then, tell me about yourself.
80
At 00:06:18,625, Character said: Where did you go to school?
81
At 00:06:20,708, Character said: Oh well, you know, here
and there. No particular...
82
At 00:06:23,875, Character said: school at all, really.
83
At 00:06:25,708, Character said: A varied background, but I like
a boy who's been through the mill.
84
At 00:06:28,708, Character said: Now about Military Service?
85
At 00:06:30,542, Character said: I was very lucky about that, I er...
86
At 00:06:34,458, Character said: I managed to get out of it.
87
At 00:06:36,208, Character said: You don't like the military life?
88
At 00:06:38,458, Character said: Oh no, I'm a frightful coward.
89
At 00:06:40,375, Character said: Well, we're not all cut
out to be soldiers, are we?
90
At 00:06:43,125, Character said: The Labour Exchange tells
me you speak a bit of Czech.
91
At 00:06:46,042, Character said: Is that correct?
92
At 00:06:47,375, Character said: Well, I was born there.
93
At 00:06:49,542, Character said: In Prague.
94
At 00:06:50,625, Character said: A delightful city. But you're
British now, of course.
95
At 00:06:53,375, Character said: I'm British now.
96
At 00:06:54,958, Character said: You're a writer?
97
At 00:06:56,625, Character said: Well, I try.
98
At 00:06:58,458, Character said: Anything published?
99
At 00:07:01,208, Character said: Not recently, actually, no.
100
At 00:07:03,208, Character said: The public not quite
ready for you, I expect.
101
At 00:07:05,792, Character said: Never mind, you seem just
the sort of chap who'd fit in here.
102
At 00:07:11,375, Character said: I do?
103
At 00:07:12,458, Character said: Oh yes.
104
At 00:07:13,625, Character said: We've interviewed a lot of
chaps for this job, you know.
105
At 00:07:15,792, Character said: None of them seem to have the imaginative
type of mind we're looking for.
106
At 00:07:18,875, Character said: I don't see why you shouldn't
fit in and go right to the top.
107
At 00:07:22,458, Character said: There are openings all the time, you know.
108
At 00:07:26,125, Character said: What are you prepared to pay
while I'm waiting for these openings?
109
At 00:07:29,458, Character said: Oh, I suppose you'd pull
in about two thousand a year.
110
At 00:07:37,042, Character said: Forty... forty quid a week?
111
At 00:07:42,375, Character said: Yes, that's right.
With expences, of course.
112
At 00:07:49,125, Character said: That's really very reasonable, isn't it?
113
At 00:07:51,792, Character said: Yes. Well, why don't you
mull it over during the weekend
114
At 00:07:55,042, Character said: and then come and see us, mmm?
115
At 00:07:58,042, Character said: If you think you'd like the job,
I'm sure we could start you off.
116
At 00:08:01,792, Character said: Yes, all right, then.
117
At 00:08:03,792, Character said: Well, I... I'll see you on Monday, then.
118
At 00:08:06,458, Character said: Oh, shall we say ten o'clock?
119
At 00:08:08,042, Character said: Fine.
120
At 00:08:09,125, Character said: - Goodbye.
- Goodbye.
121
At 00:08:19,542, Character said: Well, what do we make of him?
122
At 00:08:22,542, Character said: Well, he doesn't seem a
very keen type, does he?
123
At 00:08:25,542, Character said: Do you suppose he's reliable?
124
At 00:08:27,208, Character said: Well, I'll get someone to do a security
check on him over the weekend.
125
At 00:08:30,458, Character said: But, after all, it's only
a В«one offВ» job. Isn't it?
126
At 00:08:32,875, Character said: I mean, he's nothing
more than a courier really.
127
At 00:08:34,708, Character said: Yes, I suppose so. Still...
128
At 00:08:36,125, Character said: I'd be a lot...
Download Subtitles Hot Enough For June -rarbg (1964) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
12.Days.of.Christmas.Eve.2004
Les.Beaux.Jours.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] eng
Time.Of.The.Gypsies.1988.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-en
F1.The.Movie.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264
the.twisted.tale.of.amanda.knox.s01e02.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng
Shorebreak.The.Clark.Little.Story.2016.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-FGT
breaking.bad.s05e04.720p.bluray.x264-demand
JUR-356 Iyo Shinohara_A1.en.whisperjav
kcf9.com@Daddy 4K - Maya
OPUD 343
Hot Enough For June -rarbg (1964) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Hot Enough For June -rarbg (1964) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up